Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Indicações Gerais; Introdução; Volume Do Fornecimento; Verificar O Fornecimento - Kärcher MC 250 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MC 250:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
10.7.6 Limpar e substituir o filtro de ar..............................
10.7.7 Mudar as rodas ......................................................
10.7.11 Esvaziar o separador de água .............................
de emergência)....................................................
10.8 Limpeza ....................................................................
10.8.1 Limpar o veículo ....................................................
10.8.2 Limpar o radiador...................................................
10.9 Fusíveis ....................................................................
10.9.1 Fusíveis na cabina do condutor .............................
10.9.2 Fusíveis no veículo ................................................
11 Armazenamento .........................................................
12 Ajuda em caso de avarias .........................................
12.1 Avarias no veículo.....................................................
13 Dados técnicos ..........................................................
13.1 Dados técnicos dos motores.....................................
13.2 Pneus........................................................................
1

Indicações gerais

1.1

Introdução

Antes da primeira utilização do seu veículo, leia o manual
original e os avisos de segurança. Proceda em conformi-
dade.
Conserve o manual de instruções para referência ou utili-
zação futura.
1.2

Volume do fornecimento

1.2.1 Verificar o fornecimento

Aquando da entrega do veículo, comunique imediatamen-
te os defeitos e danos de transporte detectados ao seu
distribuidor ou no ponto de venda.

1.2.2 Volume do fornecimento MC 250

Os seguintes veículos são descritos neste manual de ins-
truções:
● Tractor porta-alfaias com motor VM (R754EU6C) 75 kW
(Euro 6)
com filtro DPF e SCR
-
● Tractor porta-alfaias com motor VM (R754ISE5)
54,5 kW (nível V)
com filtro DPF
-
1.2.3 Sistema de tratamento de gases de escape
(ATS)
Aviso
Os seguintes textos são um excerto do manual de instru-
ções do fabricante do motor.
(Motor VM Euro 6)
O sistema ATS é composto por um catalisador "Diesel Oxi-
dation Catalyst (DOC)", um filtro de partículas"Diesel Par-
ticulate Filter (DPF)" e um catalisador "Selective Catalyst
Reduction (SCR)". Estes componentes queimam as partí-
culas acumuladas no decurso de um "processo de rege-
neração" e reduzem os óxidos de azoto (NOx). Uma
regeneração eficaz pressupõe que os gases de escape
sejam libertados durante um determinado tempo a uma al-
ta temperatura. Os gases de escape devem apresentar
uma temperatura adequada para a regeneração, caso
contrário o DPF filtrará continuamente e haverá risco de
obstrução. Para evitar uma obstrução do filtro, utiliza-se
um sistema de pós-tratamento com regeneração activa.
Os gases de escape de um motor a gasóleo contêm óxi-
dos de azoto (NOx), que têm de ser reduzidos. De acordo
188
216
com as normas de emissões de poluentes, o actual siste-
217
ma de pós-tratamento foi integrado com um sistema
217
"SCR".
218
O sistema para a redução dos gases Nox é composto por
218
uma unidade de doseamento (DCU Box), um depósito de
218
líquido de reacção DEF (Diesel Exhaust Fluid), um injector
DEF e um catalisador SCR.
218
O líquido "Diesel Exhaust Fluid" (DEF), também conheci-
219
do como AdBlue® (denominação comercial), é bombeado
219
para o injector através da unidade de doseamento (DCU
219
Box). O injector atomiza o líquido a montante do catalisa-
219
219
dor SCR, causando assim uma reacção química. Esta
220
reacção química converte os óxidos de azoto (NOx) conti-
220
dos nos gases de escape em vapor de água e azoto.
220
O AdBlue® ou DEF é um líquido não tóxico, incolor, inodo-
220
ro e não inflamável. É abastecido num depósito próprio no
221
veículo e injectado no sistema de gases de escape para a
222
limpeza dos mesmos.
223
223
1.3

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia trans-
mitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável.
Trataremos de possíveis avarias no seu veículo no âmbito
do prazo da garantia, sem custos, desde que estas te-
nham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso
de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência
técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de
compra.
1.4

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressa-
lentes originais, garante uma utilização segura e o bom
funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalen-
tes disponíveis em www.kaercher.com.
2

Utilização prevista

O veículo só pode ser utilizado de forma adequada confor-
me o método descrito e representado neste manual de
instruções.
Também o cumprimento da manutenção prescrita faz par-
te da chamada utilização prevista.
O veículo e os acessórios apenas podem ser usados, re-
parados e objecto de manutenção por pessoas familiariza-
das com os mesmos, bem como devidamente instruídas
sobre os perigos que lhes estão associados.
As prescrições gerais de segurança e para a prevenção
de acidentes do legislador devem ser consideradas. De-
vem ser cumpridas as demais regras aplicáveis relativas
às técnicas de segurança, à medicina do trabalho e às re-
gras de trânsito.
O veículo não está previsto para a utilização de um carre-
gador frontal.
Os operadores devem:
● possuir as características físicas e mentais necessárias
● ter recebido formação sobre o manuseamento do veí-
culo e dos acessórios
● ter lido e compreendido este manual de instruções, bem
como os manuais de acessórios ou equipamento rebo-
cado, antes do início do trabalho
● ter feito prova da sua aptidão para manusear o veículo
junto da empresa
● ter sido nomeados pela empresa para o manuseamento
do veículo
Português

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis