Inhaltszusammenfassung für Kärcher BLV 18-200 Battery
Seite 1
BLV 18-200 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Register 59689040 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Allgemeine Hinweise ........... Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitshinweise..........Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und si- Bestimmungsgemäße Verwendung ....cher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienele- Umweltschutz ............
den Auswurfschacht oder in die Nähe anderer sich be- verbinden. ● Verletzungsgefahr durch umherfliegendes wegender Teile. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Kehrgut. Verwenden Sie den Akku-Sauger niemals oh- Blitzschlaggefahr. ● Sie brauchen einen unbehinderten ne den montierten Fangsack. Stellen Sie vor dem Be- Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu trieb sicher, dass der Fangsack in gutem Zustand und erkennen.
Umweltschutz ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Hinweis te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsan- Elektrische und elektronische Geräte enthalten leitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- durchführen.
Akkupack Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hän- Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power de und Füße von den Öffnungen fern, Akkupack betrieben werden. solange das Gerät in Betrieb ist. Montage Montage Blas- / Sauggerät WARNUNG Der auf dem Etikett angegebene garan- Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen- tierte Schalldruckpegel beträgt 107 dB.
Bedienelemente Fangsack abnehmen Der Akku-Saugbläser verfügt über folgende Bedienele- WARNUNG mente: Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser ● Einen Hebel zur Drehzahlregulierung, um die Ge- Schnittverletzungen schwindigkeit des Luftstroms stufenlos zu regulie- Tragen Sie Schutzhandschuhe. ren. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes- ●...
d Das obere Blas- und Saugrohr vom Motorgehäu- Blockierung entfernen se abnehmen. Hinweis Versuchen Sie keinesfalls den Lüfter oder die Mulch- Pflege und Wartung messer zu entfernen. Sollte eine Entfernung der Mulch- Gerät reinigen messer oder des Lüfters erforderlich sein, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
EU-Konformitätserklärung BLV 18- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Maximale theoretische Luftge- km/h 186,7 +/ wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung schwindigkeit Akku Blasgerät - 10 % den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- Maximale theoretische Luftge- km/h 262,9 +/...
Contents good condition. ● Before operation, make sure the de- vice, all control elements, and safety devices are work- General notes ............ing properly. ● Never use the device if the on/off switch Safety instructions ..........on the handle does not switch on and off correctly. Intended use............
Customer Service or replace the device. ● In the event tion port. Make sure that no material accumulates in the of an accident or malfunction, immediately switch off the flow area. device and remove the battery pack. The device may Safe transport and storage not be put back into service until it has been checked by WARNING an authorised Customer Service centre.
period of use cannot be set, because this depends on Never modify or bypass safety devices. several influencing factors: Safety switch ● Personal tendency to suffer from poor circulation The safety button is actuated by the fixing screw on the (frequently cold fingers, tingling sensation in the fin- suction pipe.
a Hook the tab of the collecting bag into the eyelet Motor casing on the upper blower and suction pipe. b Pull the collecting bag on the adapter over the Motor casing locking pin connecting piece. Upper blower and suction pipe c Allow the adapter to click into place.
Switch on the device (blower mode) 2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- vice). CAUTION Transport and storage Risk of injury from flying parts and hearing damage due to noise 1. Switch off the device. Always wear eye and hearing protection. 2.
c Pull out the motor casing locking pin as far as 6. If necessary, remove any blockage in the adapter. possible. 7. If necessary, remove any blockage from the con- d Remove the upper blower and suction pipe from necting piece. the motor casing.
Contenu Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see chapter Technical Data in the operating Remarques générales......... instructions) Consignes de sécurité......... CAUTION ● Uninterrupted use of the device Utilisation conforme..........for several hours can lead to numbness. ● Wear warm Protection de l'environnement......
Seite 19
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré- que la chambre d'alimentation est vide avant de démar- duites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des rer l’appareil. ● Ne gardez pas vos mains ou d’autres connaissances nécessaires. Des dispositions locales parties du corps dans la chambre d’alimentation, la gou- peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
lisé qu'avec le tube d'aspiration supérieur. Vous devez cessoires et extensions originaux garantissent le fonc- raccorder le tube d'aspiration supérieur et inférieur en- tionnement sûr et sans pannes de votre appareil. semble avant la première utilisation. ● Risque de bles- ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque sure dû...
Toute autre utilisation, comme p. ex. l’aspiration d’eau Danger dû à des objets projetés. Tenir ou d’autres liquides est interdite. les spectateurs éloignés de la zone de travail. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Commande Sac collecteur AVERTISSEMENT *Bloc-batterie Battery Power 18V Risque de blessure dû à un appareil incomplète- *Chargeur rapide Battery Power 18V ment assemblé Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement as- * en option semblé et fonctionnel. Bloc-batterie PRÉCAUTION L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- Risque de blessure dû...
2. Mettre l'appareil en service. 4. Retirer le tube d'aspiration. Illustration J Illustration N a Régler le sélecteur sur le mode Soufflage. a Visser la vis de fixation du tube d'aspiration. b Appuyer sur l'interrupteur principal. b Retirer la vis de fixation du tube d'aspiration. L'appareil démarre.
5. Si nécessaire, enlever un blocage des tubes. 7. Si nécessaire, enlever un blocage de la tubulure. 6. Si nécessaire, retirer un blocage de l'adaptateur. 8. Nettoyer les ouvertures du carter moteur. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous En vieillissant la capacité...
Indice Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pen- Avvertenze generali ..........dant l'utilisation momentanée de l'appareil. Avvertenze di sicurezza ........Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > Impiego conforme alla destinazione....2,5 m/s²...
si che tutti i dispositivi di protezione e le impugnature si- scere i possibili pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in ano fissati in modo corretto e sicuro e che siano in presenza di una buona illuminazione. ● Mentre si usa buone condizioni. ● Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio non si deve correre ma camminare.
lattine o pezzi di metallo. ● Fuoco nel sacco di raccolta. Rischi residui Non aspirare oggetti accesi o incandescenti, come ad AVVERTIMENTO esempio sigarette, ceneri da caminetti o griglie. ● Lesio- ● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre- ni gravi dovute alla rotazione delle pale della girante. Te- scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi nere le parti del corpo lontano dalle parti rotanti.
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono Tirare: Chiusura rapida essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- Aspirazione no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Soffiaggio garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
1. Spingere la leva verso il basso e far scattare il tubo Inserimento accumulatore di soffiaggio nella posizione desiderata nell'adatta- ATTENZIONE tore dei rulli guida. Contatti sporchi Figura B Danni all'apparecchio e all'accumulatore 2. Inserire l'adattatore del tubo di aspirazione inferiore Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della nell’alloggiamento del tubo di soffiaggio.
Cura e manutenzione 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Rimuovere il pacco batterie, vedere capitolo Rimo- Pulizia dell'apparecchio zione dell’unità accumulatore. 3. Rimuovere il sacco di raccolta. AVVERTIMENTO Figura K Avviamento incontrollato a Togliere la linguetta del sacco di raccolta dall'oc- Pericolo di lesioni chiello.
Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu- sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia non sarà...
Inhoud Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano- braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche Algemene instructies........... tecniche nel manuale delle istruzioni) Veiligheidsinstructies........... PRUDENZA ● Un utilizzo ininterrotto per di- Reglementair gebruik .......... verse ore dell’apparecchio può comportare un senso di Milieubescherming ..........
Seite 33
trouwd zijn. Lokale voorschriften kunnen de minimale de verlichting. ● Loop niet snel, maar alleen langzaam leeftijd van de bediener voorschrijven. ● Zorg ervoor dat bij het werken met het apparaat. Ga niet achteruit. Zorg alle veiligheidsinrichtingen en grepen correct en veilig voor een normale lichaamshouding, zorg voor een vas- zijn bevestigd en zich in een goede toestand bevinden.
gloeiende voorwerpen op, zoals sigaretten, as van open Restrisico's haarden of barbecues. ● Ernstig letsel door roterende WAARSCHUWING ventilatorbladen. Houd lichaamsdelen uit de buurt van ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt ge- roterende delen. Zet de motor uit en wacht tot de mes- bruikt, blijven restrisico’s voorhanden.
met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden Zuigwerking weggegooid. Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Blazen Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Beschrijving apparaat ringsvrije werking van het apparaat.
2. Klik de adapter van de onderste zuigpijp in de opna- Apparaat inschakelen (zuigmodus) me van de blaaspijp. VOORZICHTIG Afbeelding C Gevaar voor letsel door rondvliegende delen en ge- 3. Klik de onderste zuigpijp in de bovenste blaas- en hoorschade door lawaai zuigpijp.
Onderhoud 2. Verwijder het accupack, zie hoofdstuk Accupack verwijderen. Apparaat reinigen 3. Verwijder de opvangzak, zie hoofdstuk Opvangzak verwijderen. WAARSCHUWING 4. Open de ritssluiting van de opvangzak en leeg de in- Ongecontroleerd starten houd. Gevaar voor letsel Afbeelding L Neem de accu voor werkpauzes en voor onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uit het apparaat.
Hulp bij storingen Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met be- Hoe ouder het accupack is, hoe lager de capaciteit ook hulp van het volgende overzicht kunnen worden verhol- bij goed onderhoud wordt, zodat ook in volledig opgela- pen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden den toestand niet meer de volledige looptijd wordt be- vermeld contact op met de erkende klantenservice.
EU-conformiteitsverklaring Índice de contenidos Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Avisos generales..........op basis van het ontwerp en type en in de door ons op Instrucciones de seguridad ......... de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante Uso previsto ............veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- Protección del medioambiente......
por parte de personas no familiarizadas con estas ins- el equipo solo con buena iluminación. ● No acelere el trucciones de empleo. Las condiciones locales pueden paso, sino camine despacio al trabajar con el equipo. restringir la edad del usuario. ● Asegúrese de que todos No camine hacia atrás.
garrillos o cenizas de chimeneas o parrillas. ● Lesiones ● La vibración puede causar lesiones. Use la herra- graves debido a las palas giratorias del impulsor. Man- mienta adecuada para cada trabajo, use las asas tenga las partes del cuerpo alejadas de las partes gira- previstas y establezca la velocidad más baja nece- torias.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Servicio de aspiración Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Servicio de soplado Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com.
1. Empuje la palanca hacia abajo y encaje el tubo del Colocación de la batería soplador en el adaptador de los rodillos guía en la CUIDADO posición deseada. Contactos sucios Figura B Daños en el equipo y en la batería 2.
a Tome la solapa de la bolsa colectora del ojal. d Retire el tubo de aspiración y soplado superior de b Presione el adaptador hacia abajo. la carcasa del motor. c Saque la bolsa colectora del racor. Cuidado y mantenimiento Vacado de la bolsa colectora Limpieza del equipo ADVERTENCIA...
Fallo Causa Solución El equipo no se pone en La batería no está colocada correcta- Introduzca la batería en el alojamiento has- marcha mente. ta que encaje. La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. ...
Declaración de conformidad UE Índice Por la presente declaramos que la máquina designada Indicações gerais ..........a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño Avisos de segurança........... y tipo constructivo así como a la versión puesta a la Utilização prevista ..........
Seite 47
● Certifique-se de que todos os dispositivos de protec- perigos. Utilize o aparelho apenas se existir uma boa ção e pegas estão fixos de forma correcta e firme e de iluminação. ● Não corra ao trabalhar com o aparelho, que se encontram em boas condições. ● Antes da ope- caminhe.
co de recolha. Não aspire objectos inflamáveis ou in- ilegíveis devem ser substituídos por um serviço de as- candescentes, como por ex. cigarros, cinzas de sistência técnica autorizado. chaminés ou churrasqueiras. ● Ferimentos graves devi- Riscos residuais do às pás rotativas do rotor. Mantenha partes do corpo ATENÇÃO afastadas das peças rotativas.
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes Observar: Fecho rápido são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Operação de aspiração Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- gredientes em: www.kaercher.com/REACH Operação de sopro...
1. Pressionar a alavanca para baixo e encaixar o tubo Inserir a bateria de sopro no adaptador dos rolos guia na posição ADVERTÊNCIA pretendida. Contactos sujos Figura B Danos no aparelho e na bateria 2. Encaixar o adaptador do tubo de aspiração inferior Verifique se existe sujidade no suporte da bateria e nos na admissão do tubo de sopro.
3. Retirar o saco de recolha. Mantenha os dedos afastados do ventilador e das lâmi- Figura K nas de trituração. a Desencaixar a patilha do saco de recolha do ilhó. d Retirar o tubo superior de sopro e aspiração da b Pressionar o adaptador para baixo.
que mesmo em estado totalmente carregado, o tempo de funcionamento nunca é total. Isto não representa qualquer defeito. Erro Causa Reparação O aparelho não arranca O conjunto da bateria não está bem colo- Introduzir o conjunto da bateria no suporte cado.
Declaração de conformidade UE Indhold Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Generelle henvisninger ........em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Sikkerhedshenvisninger ........como do modelo colocado por nós no mercado, estão Bestemmelsesmæssig anvendelse..... em conformidade com os requisitos de saúde e segu- Miljøbeskyttelse...........
Seite 54
kert fastgjort samt at de er i god stand. ● Før betjening der af den autoriserede kundeservice, eller udskift ma- skal du kontrollere, at maskinen, alle betjeningselemen- skinen. ● Sluk omgående maskinen og fjern ter og sikkerhedsanordninger fungerer korrekt. ● Brug batteripakken, hvis der er sket en ulykke eller opstået en ikke maskinen, hvis tænd/sluk-kontakten på...
indsugningsrøret. ● Ophobning på grund af blade, der Risikoreduktion blæses ud af indsugningsåbningen. Sørg for, at der ikke FORSIGTIG samler sig løv i gennemstrømningsområdet. ● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- Sikker transport og opbevaring nemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af vibrationer.
Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignore- Låsestift motorhus res. Øverste blæse- og indsugningsrør Sikkerhedsafbryder Fastgørelsesskrue indsugningsrør Sikkerhedsafbryderen fastgøres på indsugningsrøret med fastgørelsesskruen. Den sikrer, at maskinen kun Forreste håndtag kan tages i brug, når indsugningsrøret er monteret. Løkke til bæresele Symboler på...
b Træk opsamlingsposen over studsen på adapte- ADVARSEL ren. Risiko for tilskadekomst, hvis du mister kontrollen c Klik adapteren på plads. Hold altid maskinen fast med begge hænder i de pågæl- dende greb. Ihængning af bæresele 1. Sæt batteripakken i, se kapitlet Isætning af batteriet. 1.
4. Fjern indsugningsrøret. 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- Figur N ken). a Skru fastgørelsesskruen til indsugningsrøret på. 3. Rengør maskinens overflade med en blød, tør klud b Fjern fastgørelsesskruen til indsugningsrøret. eller en børste efter brug. c Træk motorhusets låsestift så langt ud som mu- Figur O ligt.
Tekniske data Apparater med en hånd-arm vibrationsværdi > 2,5 m/s² (se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen) BLV 18- FORSIGTIG ● Flere timers uafbrudt anven- Effektdata maskine delse af apparatet kan medføre følelsesløshed. ● Bær varme handsker for at beskytte hænderne. ● Indlæg re- Nominel spænding gelmæssige arbejdspauser.
Indhold ● Forsikre deg om at talle verneinnretninger og håndtak er festet på fagmessig og sikker måte samt at de be- Generelle merknader........... finner seg i en lytefri tilstand. ● Forsikre deg om at en- Sikkerhetsanvisninger ......... heten, alle kontroller og sikkerhetsinnretninger fungerer Forskriftsmessig bruk ..........
Seite 61
tet. ● Slå av apparatet øyeblikkelig hvis det oppstår en Sikker transport og lagring feil eller det skjer et uhell, og ta ut batteriet. Enheten kan ADVARSEL ● Slå av apparatet, la det avkjø- ikke tas i bruk igjen før den er sjekket av et autorisert les og fjern batteriet før du lagrer eller transporterer det.
Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og Ikke utsett apparatet for regn eller fuktige gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri- omgivelser. bling i fingrene, bør du oppsøke lege. Forskriftsmessig bruk Fare på grunn av gjenstander som slyn- ADVARSEL ges ut. Hold tilskuere unna arbeidsområ- Apparatet skal ikke brukes av barn eller personer med det.
FORSIKTIG Rørstykke Fare for personskader forårsaket av gjenstander Adapter for oppsamlingspose som slynges ut Bruk vernebriller og egnede vernehansker under alle ar- Oppsamlingspose beider med og på apparatet. *Batteripakke Battery Power 18 V Betjeningselementer *Hurtiglader Battery Power 18V Den trådløse aspiratoren har følgende kontroller: ●...
Stell og vedlikehold Ta av samleposen ADVARSEL Rengjøre apparatet Bevegelse av viftehjulene og mulchingsbladene ADVARSEL Kuttskader Ukontrollert start Bruk vernehansker. Fare for personskader Hold fingrene vekk fra viften og mulchingsbladene. Ta batteriet ut av apparatet når det ikke er i bruk, samt 1.
Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved også ved god pleie. Batteripakken vil derfor ikke oppnå driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte full driftstid selv om den er helt oppladet.
EU-samsvarserklæring Innehåll Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Allmän information ..........grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Säkerhetsanvisningar.......... vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- Avsedd användning..........de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Miljöskydd ............Endringer på...
Seite 67
fungerar ordentligt före användning. ● Använd aldrig auktoriserad verkstad reparera maskinen eller byt ma- maskinen om AV/PÅ-knappen på handtaget inte stäng- skinen om den är skadad. ● Stäng omedelbart av ma- er av och på maskinen som den ska. ● Kontrollera höljet skinen vid olycka eller driftstörning och ta bort med avseende på...
ur insugsöppningen igen. Se till att inget material sam- ● Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller las i flödesområdet. domnade fingrar) ● Låg omgivningstemperatur. Bär varma handskar för Säker transport och förvaring att skydda händerna. VARNING ● Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp. ● Stäng av maskinen, låt den sval- ●...
Symboler på maskinen Ögla för bärsele Turbo Boost-knapp Läs bruksanvisningen och all säkerhets- information före idrifttagning. Varvtalsreglering Använd lämpliga ögon- och hörselskydd Bakre handtag när du arbetar med maskinen. Maskinens strömbrytare Omkopplare blås-/sugläge Utsätt inte maskinen för regn eller väta. Stöd Adapter uppsamlare Risk på...
Manövrering Ta bort uppsamlingspåsen VARNING VARNING Rörelse hos fläkthjulen och komposteringsknivar- Risk för skada på grund av ofullständigt monterad maskin Skärskador Använd apparaten endast om den är fullständigt ihop- Använd skyddshandskar. satt och funktionsduglig. Håll fingrarna borta från fläkten och komposteringskniv- FÖRSIKTIGHET arna.
Håll fingrarna borta från fläkten och komposteringskniv- Ta bort blockering arna. Hänvisning d Ta bort det övre blås- och insugningsröret från Försök inte ta bort fläkten eller komposteringsknivarna. motorhuset. Om du behöver ta bort komposteringskniven eller fläk- ten, kontakta då ett auktoriserat servicecenter. Skötsel och underhåll VARNING Rengöra maskinen...
Turvallisuusohjeet laitteella, käytä pitkiä, vahvoja housuja, tukevia kenkiä ja ihonmyötäisiä käsineitä. Älä työskentele paljain ja- Vaarallisuusasteet loin. Älä käytä koruja, sandaaleja tai lyhyitä housuja. VAARA HUOMIO ● Laitteen käyttäjä on vastuussa onnetto- ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi muuksista, joissa on osallisia muita henkilöitä tai näiden aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- omaisuutta.
HUOMIO VARO ● Laitteen vauriot, jos roskia imeytyy il- ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä va- manottoaukkoon. Älä aseta puhallinta irrallisten roskien raosia, lisävarusteita ja lisäosia. Alkuperäiset varaosat, päälle tai lähelle. ● Älä koskaan työnnä esineitä puhalti- lisävarusteet ja lisäosat varmistavat laitteen turvallisen men putkiin. ja häiriöttömän käytön.
Ympäristönsuojelu Pyörivät puhaltimen pyörät. Pidä kädet ja jalat kaukana aukoista laitteen käytön ai- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä kana. pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Akku ● Valintavipu puhallus- ja imutilan valitsemista varten. Laitetta voidaan käyttää 18 V Kärcher Battery Power - Akun asettaminen paikalleen akkupaketti -akulla. HUOMIO Asennus Likaiset koskettimet Vaurioita laitteessa ja akussa Puhaltimen/imurin asennus Tarkasta ennen käyttöä, onko akun kiinnityskohdassa ja VAROITUS koskettimissa likaa, ja tarvittaessa puhdista ne.
Hoito ja huolto Keräyspussin tyhjentäminen VAROITUS Laitteen puhdistus Puhaltimen pyörien ja silppuamisterien liike VAROITUS Viiltohaavat Tahaton käynnistyminen Käytä suojakäsineitä. Loukkaantumisvaara Pidä sormesi etäällä puhaltimesta ja silppuamisteristä. Ota akku pois laitteesta taukojen ajaksi sekä ennen 1. Kytke laite pois päältä. huolto- ja hoitotöitä. 2.
Virhe Korjaus Laite pysähtyy käytön ai- Akku on ylikuumentunut Keskeytä työskentely ja odota, kunnes kana akun lämpötila on normaalialueella. Moottori on ylikuumentunut Keskeytä työskentely ja anna moottorin jäähtyä. Takuu BLV 18- Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa Akkukäyttöisen imulaitteen koko- mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- naistärinäarvo...
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπούς συγκέντρωσης κατά την εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είστε υπό την επήρεια H. Jenner S. Reiser ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή φαρμάκων ούτε αν είστε Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management κουρασμένοι.
Seite 80
αρμόδιες υπηρεσίες. ● Οι χαλασμένες και οι ● Μην λειτουργείτε τη συσκευή κοντά σε ανοικτά δυσανάγνωστες προειδοποιητικές πινακίδες στη παράθυρα. ● Μην στρέφετε ποτέ το ακροφύσιο προς συσκευή πρέπει να αντικαθίστανται από ανθρώπους ή ζώα. εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ● Πριν από τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ζημιές στη συσκευή όταν στην είσοδο του...
Ασφαλής συντήρηση και φροντίδα ● Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες απ' ότι η λειτουργία με διαλείμματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από την Κατά την τακτική, πολύωρη χρήση του εργαλείου και επιθεώρηση, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα συσκευής...
Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα Πινακίδα τύπου συστήματα ασφαλείας. Περίβλημα κινητήρα Διακόπτης ασφαλείας Πείρος ασφάλισης περιβλήματος κινητήρα Ο διακόπτης ασφαλείας ενεργοποιείται από τη βίδα στερέωσης στον σωλήνα αναρρόφησης. Φροντίζει Πάνω σωλήνας φυσήματος και αναρρόφησης ώστε η συσκευή να μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο Βίδα...
6. Αγκιστρώστε τον ιμάντα στην οπή στη λαβή, βλ. 2. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή. κεφάλαιο Ανάρτηση ιμάντα μεταφοράς. Εικόνα I a Ρυθμίστε τον μοχλό επιλογής στη λειτουργία Τοποθέτηση σάκου συλλογής αναρρόφησης. 1. Τοποθετήστε τον σάκο συλλογής. b Πιέστε τον διακόπτη της συσκευής. Εικόνα...
Αφαίρεση μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη Λανθασμένος καθαρισμός Σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλα διαστήματα Ζημιές στη συσκευή αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή και Καθαρίζετε τη συσκευή με βρεγμένο πανί. προστατέψτε την από αναρμόδια χρήση. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν 1. Τραβήξτε το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας διαλυτικό.
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθεται σε Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή, λειτουργία σωστά. ώσπου να κουμπώσουν. Οι μπαταρίες είναι άδειες. Φορτίστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Ο...
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ İçindekiler Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Genel uyarılar............του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Güvenlik bilgileri ..........και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά Amaca uygun kullanım........πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Çevre koruma............
Seite 87
bağlandığından emin olun. ● Çalıştırmadan önce ciha- hasar olup olmadığını kontrol edin veya cihaz yere düş- zın, tüm kumanda elamanlarının ve güvenlik tertibatları- tüyse, bir yere çarptıysa ya da anormal şekilde titriyorsa nın düzgün çalıştığından emin olun. ● Tutamaktaki titreşimin nedenini belirleyin. Hasarın yetkili servis tara- açma/kapatma şalteri, cihazı...
Risklerin azaltılması DIKKAT ● Emme borusunun tıkanması. Emme bo- TEDBIR rusunu doğrudan atık birikintisine tutmayın. Cihazı, sü- pürülecek malzemenin dışından yanlara doğru hareket ● Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı ettirin. ● Motoru emme borusunun emme ucundan daha olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel yüksek tutun.
Güvenlik tertibatları Alt emme borusu TEDBIR Üfleme borusu Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları Akü paketi kilit açma mekanizması tuşu Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas et- Tip etiketi meyin. Motor gövdesi Güvenlik şalteri Motor gövdesi kilitleme pimi Güvenlik şalteri, emme borusundaki sabitleme vidası...
5. Yakalama torbasını monte edin, bkz. Bölüm Yaka- d Gerekirse azami akım hızı için Turbo Boost düğ- lama torbasının monte edilmesi. mesine basın. 6. Taşıma kayışını koldaki halkaya asın, bkz. Bölüm Cihazın açılması (üfleyici modu) Taşıma kayışının asılması. TEDBIR Yakalama torbasının monte edilmesi Uçan parçalardan kaynaklanan yaralanma tehlikesi 1.
İşletmenin tamamlanması Çözücü madde içeren temizleme maddeleri kullanma- yın. 1. Akü paketini cihazdan çıkarın (bkz. Bölüm Akü pa- Cihazı suya batırmayın. ketinin çıkartılması). Cihazı hortumla veya yüksek basınçlı suyla temizleme- 2. Cihazı temizleyin (bkz. Bölüm Cihazı temizleme). yin. Taşıma ve depolama 1.
Teknik bilgiler Titreşim değeri UYARI BLV 18- Belirtilen titreşim değeri, standart test yöntemi ile ölçül- müştür ve cihazları karşılaştırmak için kullanılabilir. Cihaz performans verileri Belirtilen titreşim değeri, geçici yük değerlendirmesinde kullanılabilir. Nominal voltaj Cihazın kullanım şekline bağlı olarak cihazın güncel kul- Şarjlı...
Содержание лицам, находящимся под воздействием наркотических веществ, алкоголя или Общие указания..........медикаментов, а также лицам в утомленном Указания по технике безопасности ....состоянии. Использование по назначению......ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Защита окружающей среды ......● Ознакомьтесь со всеми указаниями по Принадлежности и запасные части....технике...
Seite 94
увеличивает риск нарушения слуха и вероятность ВНИМАНИЕ ● Пользователь несет пропустить потенциальную опасность, например ответственность за возникновение несчастных появление людей в вашей рабочей зоне. ● Не случаев с участием других людей или их вносите никаких изменений в устройство и имущества. используйте только принадлежности и запасные Примечание...
края всасываемого материала. ● Держите Во время пользования устройством могут двигатель выше впускного конца всасывающей возникать следующие опасности: трубки. ● Скопление материала из-за его ● Повреждения, вызываемые вибрацией. Для обратного выхода из всасывающего отверстия. каждой работы используйте правильный Убедитесь, что в зоне потока не скапливается инструмент, держитесь...
Электрические и электронные устройства Опасность в результате отбрасывания часто содержат ценные материалы, предметов. Не допускать других лиц в пригодные для вторичной переработки, и рабочую зону. зачастую такие компоненты, как батареи, аккумуляторы или масло, которые при неправильном обращении или ненадлежащей утилизации представляют потенциальную опасность...
ОСТОРОЖНО Мусоросборник Опасность травмирования разлетающимися *Аккумуляторный блок Battery Power 18V предметами Во время проведения любых работ на устройстве *Быстрозарядное устройство Battery Power 18V использовать защитные очки и * опция соответствующие защитные перчатки. Аккумуляторный блок Элементы управления Устройство разрешено эксплуатировать с Аккумуляторный...
3. Снимите мусоросборник, см. главу Съем c Вытяните предохранительный штифт корпуса мусоросборника. двигателя как можно больше. 4. Снимите верхнюю дутьевую и всасывающую d Снимите верхнюю дутьевую и всасывающую трубку. трубку с корпуса двигателя. Рисунок N 5. При необходимости удалите засор в трубках. a Навинтите...
Декларация о соответствии BLV 18- стандартам ЕС Макс. теоретическая скорость km/h 162,6 +/ Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и воздушного потока - 10 % исполнение указанной ниже машины отвечают аккумуляторного пылесоса в соответствующим основным требованиям директив турбо-режиме ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях...
Tartalom és fogantyú megfelelően és biztonságosan rögzítve, va- lamint jó állapotú legyen. ● Használat előtt ellenőrizze, Általános utasítások ..........101 hogy az egység, az összes kezelőszerv és a biztonsági Biztonsági tanácsok ..........101 berendezések megfelelően működnek-e. ● Soha ne Rendeltetésszerű alkalmazás ......103 üzemeltesse a készüléket, ha a kézi fogantyún lévő...
Seite 102
jon stabilan, és mindig tartsa meg egyensúlyát. ● Soha letve hamut a kandallóból vagy grillezőből. ● A járóke- ne használja a készüléket, ha a védőberendezések hi- rék forgó szárnyai súlyos sérülést okozhatnak. Tartsa básak, vagy ha nincsenek meg a biztonsági berendezé- távol a testrészeit a forgó alkatrészektől. Kapcsolja ki a sek, például a törmelék-elkapó.
Fennmaradó kockázatok szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte- FIGYELMEZTETÉS Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) ● Bizonyos kockázatok még a készülék előírt alkalma- Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- zása mellett is fennállnak. A készülék alkalmazása a lálja: www.kaercher.com/REACH következő veszélyekkel járhat: ●...
2. Rögzítse az alsó szívócső adapterét a fúvócső be- Szívóüzem meneti nyílásához. Ábra C 3. Rögzítse az alsó szívócsövet a felső fúvó- és szí- vócsőbe. Fúvó üzem Ábra D 4. Szerelje fel a motorházat. Ábra E a Húzza ki a motorház rögzítőcsapját amennyire A készülék leírása csak lehetséges.
Készülék bekapcsolása (szívó üzemmód) Tartsa távol az ujjait a ventilátortól és a talajtakaró-ké- sektől. VIGYÁZAT 1. Kapcsolja ki a készüléket. Sérülésveszély a repülő tárgyak miatt, valamint hal- 2. Vegye ki az akkuegységet, lásd ezt a fejezetet Ak- láskárosodás veszélye a zaj miatt kuegység eltávolítása.
2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegység 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd az alábbi fejeze- eltávolításafejezetben). tet: Akkuegység eltávolítása. 3. Egy puha, száraz ronggyal vagy egy kefével tisztít- 3. Vegye le a gyűjtőzsákot, lásd ezt a fejezetet Gyűj- sa meg a készülék felületét.
Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások BLV 18- 2000/14/EK és módosítása: 2005/88/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Tömeg (akkuegység nélkül) Mért:105 Hosszúság x szélesség x magas- 1243 x Szavatolt:107 ság 171 x Az aláírók az ügyvezetés megbízásából és teljeskörű meghatalmazásával cselekednek. Az EN 50636-2-100 szabvány szerint meghatáro- zott értékek L zajszint Akkumulátoros fúvó-...
Seite 108
autorizovaným zákaznickým servisem. ● Před použitím UPOZORNĚNÍ akumulátorového vysavače/foukače uvolněte nečistoty ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která a hráběmi a koštětem. může vést k lehkým úrazům. POZOR Bezpečný provoz ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která NEBEZPEČÍ ● Provoz v oblastech může vést ke vzniku věcných škod. s nebezpečím výbuchu je zakázán.
nebo do jeho blízkosti. ● Nestrkejte do trubky motor, vyjměte akumulátor a ujistěte se, že jsou dmychadla žádné předměty. všechny pohyblivé části zcela zastavené. Upozornění UPOZORNĚNÍ ● Pokud použijete prodloužení ● Používejte výhradně trysky, může proud vzduchu pracovat efektivně v náhradní díly, příslušenství a nástavce schválené blízkosti země.
Ochrana životního prostředí Rotující kola ventilátoru. Během provozu přístroje udržujte ruce a nohy v Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly bezpečné vzdálenosti od otvoru. prosím likvidujte ekologickým způsobem. Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které...
Akupack ● Volicí páka pro přepínání mezi foukacím a sacím režimem. Přístroj se může provozovat s akumulátorovým blokem 18 V Kärcher Battery Power. Vložení akumulátoru Montáž POZOR Znečištěné kontakty Montáž foukacího / vysávacího přístroje Poškození přístroje a akumulátoru VAROVÁNÍ Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a Nebezpečí...
Péče a údržba Vyprázdnění sběrného vaku VAROVÁNÍ Čištění stroje Pohyb kol ventilátoru a mulčovacích nožů VAROVÁNÍ Řezné poranění Nekontrolovaný rozběh Používejte ochranné rukavice. Nebezpečí úrazu Nepřibližujte se prsty k ventilátoru a mulčovacím Během pracovních přestávek a před údržbou a nožům. ošetřením vyjměte akumulátor z přístroje.
Chyba Příčina Odstranění Přístroj se nerozbíhá Akupack není správně vložen. Zasunujte akupack do uchycení, dokud nezacvakne. Akupack je vybitý. Nabijte akupack. Akupack je vadný. Vyměňte akupack. Při montáži se neaktivoval bezpečnostní 1. Našroubujte ještě jednou upevňovací vypínač. šroub sací...
EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě Splošni napotki............ svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Varnostna navodila..........v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Namenska uporaba..........příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Varovanje okolja..........požadavkům podle směrnic EU.
Seite 115
ni ter v dobrem stanju. ● Pred uporabo se prepričajte, menjajte napravo. ● V primeru nesreče ali motnje da naprava, vsi krmilni elementi in varnostne naprave delovanja napravo takoj izklopite in odstranite paket pravilno delujejo. ● Naprave nikoli ne uporabljajte, če akumulatorskih baterij. Napravo lahko ponovno zažene- se stikalo za vklop/izklop na ročaju ne vklopi ali izklopi te šele takrat, ko jo je preverila pooblaščena servisna pravilno.
izstopi iz sesalne odprtine. Prepričajte se, da se na pre- ● Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto točnem območju ne nabira material. hladni prsti, mravljinci v prstih). ● Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za Varen transport in shranjevanje zaščito rok. OPOZORILO ●...
Simboli na napravi Uho za nosilni pas Gumb Turbo Boost Pred zagonom preberite navodila za uporabo in vsa varnostna navodila. Reguliranje števila vrtljajev Pri delu z napravo nosite primerno zašči- Zadnji ročaj to oči in sluha. Stikalo naprave Izbirno stikalo za način pihanja/sesanja Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Nameščanje nosilnega pasu OPOZORILO 1. Nosilni pas vpnite v uho na ročaju in pri tem zagoto- Nevarnost poškodb zaradi izgube nadzora vite, da je hitro zapenjanje vedno dostopno. Napravo vedno držite z obema rokama za priložene ro- Slika G čaje. 1.
Tehnični podatki Naprave z vrednostjo izpostavljenosti dlani/rok vibracijam > 2,5 m/s² (glejte poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo) BLV 18- PREVIDNOST ● Večurna neprekinjena upo- Podatki o zmogljivosti naprave raba naprave lahko povzroči občutek otrplosti. ● Nosite tople rokavice za zaščito rok. ● Med delom imejte redne Nazivna napetost premore.
Spis treści sady bezpieczeństwa przechowywać w taki sposób, aby może było z nich korzystać w przyszłości. ● Ni- Ogólne wskazówki..........121 niejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowa- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....121 nia przez dzieci lub osoby o ograniczonych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 123 możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mental- nych albo takie, które nie zapoznały się...
Seite 122
ruszeniu tego obszaru przez inną osobę należy zatrzy- Bezpieczna obsługa odkurzacza akumulatorowego mać urządzenie. ● Trzymać twarz i ciało z dala od OSTRZEŻENIE ● Ryzyko zranienia w przy- otworu podajnika. ● Przed uruchomieniem maszyny padku stosowania akumulatorowej dmuchawy zasysa- upewnić się, że komora podajnika jest pusta. ● Nie trzy- jącej w trybie ssania tylko z górną...
Każde inne zastosowanie, np. zasysanie wody lub in- OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie części nych cieczy, jest niedozwolone. zamienne, akcesoria i nasadki dopuszczone przez pro- ducenta. Oryginalne części zamienne i oryginalne akce- Ochrona środowiska soria gwarantują niezawodną i bezawaryjną pracę Materiały, z których wykonano opakowania, na- urządzenia.
Niebezpieczeństwo powodowane przez Worek przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Oso- *Akumulator Battery Power 18V by postronne powinny trzymać się z dala od obszaru roboczego. *Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Power 18 V * opcjonalnie Zestaw akumulatorów Obracające się wirniki wentylatora. Pod- czas pracy urządzenia trzymać...
c Użyć regulacji prędkości, aby ustawić natężenie OSTROŻNIE przepływu powietrza. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu d Jeśli to konieczne, nacisnąć przycisk Turbo Bo- wyrzucanych w powietrze przedmiotów ost, aby uzyskać maksymalny przepływ. Podczas wykonywania wszelkich czynności przy urzą- dzeniu należy nosić okulary ochronne i odpowiednie rę- Wyjmowanie worka zbiorczego kawice ochronne.
3. Oczyścić powierzchnię urządzenia miękką, suchą OSTRZEŻENIE szmatką lub szczotką. Ruch wirników wentylatora i łopat mulczujących Rysunek O Rany cięte Nosić rękawice ochronne. Usuwanie zatoru Trzymać palce z dala od wentylatora i noży mulczują- Wskazówka cych. Nie próbować wyjmować wentylatora ani ostrzy mulczu- d Wymontować...
Dane techniczne Podaną wartość drgań można wykorzystać do wstępnej oceny obciążenia. W zależności od sposobu użytkowania urządzenia emi- BLV 18- sja drgań podczas używania urządzenia w danym mo- mencie może odbiegać od podanej wartości całkowitej. Wydajność urządzenia Urządzenia, w których drgania o wartości > 2,5 m/s² Napięcie nominalne przenoszone są...
Cuprins instrucțiuni. Reglementările locale pot restricţiona vâr- sta operatorului. ● Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de Indicaţii generale ..........128 protecţie şi mânerele sunt fixate în siguranţă şi se află Indicaţii privind siguranţa ........128 în stare bună. ● Înainte de operare, asiguraţi-vă că apa- Utilizarea conform destinaţiei ......
Seite 129
gurați-vă o poziție fixă, stabilă și păstrați-vă echilibrul tot aşteptaţi să se oprească rotirea lamelor înainte de des- timpul. ● Nu utilizaţi niciodată aparatul cu dispozitive de chiderea clapetei de aspirare, de ataşarea/înlocuirea tu- protecţie defecte sau cu dispozitive de siguranţă lipsă, burilor sau deschiderea sau scoaterea sacului de de ex.
Accesorii şi piese de schimb te şi setaţi cea mai mică viteză necesară pentru a fi- naliza activitatea. Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- ● Zgomotul poate cauza deteriorări ale auzului. Pur- ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- tați protecție auditivă...
3. Introduceţi tubul de aspirare inferior în tubul de su- Regim de suflare flare şi aspirare superior. Figura D 4. Montaţi carcasa motorului. Figura E Descrierea aparatului a Trageţi cât mai mult posibil ştiftul de siguranţă al carcasei motorului. În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea b Introduceţi tubul de suflare şi aspirare în carcasa maximă.
Pornirea aparatului (mod de aspirare) Purtaţi mănuşi de protecţie. Ţine-ţi degetele la distanţă de ventilator şi de cuţitele de PRECAUŢIE mulcire. Pericol de rănire din partea componentelor proiec- 1. Opriţi aparatul. tate şi leziuni ale auzului din cauza zgomotului 2. Scoaterea setului de acumulatori, vezi capitolul În- Purtaţi atât ochelari de protecţie, cât şi protecţie auditi- depărtarea setului de acumulatori.
Bezpečnostné pokyny vzduchovým otvorom prístroja. Dlhé vlasy si musíte zopnúť do chvosta nad úrovňou ramien. ● Počas prác s Stupne nebezpečenstva prístrojom noste dlhé, hrubé nohavice, odev s dlhými rukávmi, pevnú obuv a priliehavé rukavice. Nepracujte NEBEZPEČENSTVO naboso. Nenoste šperky, sandále alebo krátke nohavi- ● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- čenstvo, ktoré...
Bezpečná prevádzka akumulátorového fúkača všetky pohyblivé časti úplne zastavené, a vyberte súpravu akumulátorov. ● Servisné a údržbárske práce UPOZORNENIE ● Riziko poškodenia zdra- na tomto prístroji si vyžadujú mimoriadnu starostlivosť a via spôsobené vdychovaním prachu. Pri vykonávaní znalosti a môže ich vykonávať iba príslušne kvalifikova- činností...
nosťami alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému pokynmi. prostrediu. ● Prístroj je určený len na použitie v exteriéri. ● Prístroj sa môže používať iba v suchom, dobre osvetlenom prostredí. Nebezpečenstvo spôsobené vymrštený- ● Prístroj je určený na fúkanie a vysávanie ľahkého mi predmetmi.
UPOZORNENIE Nátrubky Nebezpečenstvo poranenia spôsobené poletujúci- Adaptér zberného vaku mi predmetmi Pri všetkých činnostiach na prístroji noste ochranné Zberný vak okuliare a vhodné ochranné rukavice. *Štandardná nabíjačka Battery Power 18V Ovládacie prvky Rýchlonabíjačka Battery Power 18V Akumulátorový vysávač má nasledujúce obslužné prv- * voliteľné...
d Príp. stlačte pre maximálnu rýchlosť prúdenia tla- VÝSTRAHA čidlo Turbo Boost. Pohyb kolies ventilátora a mulčovacích nožov Rezné poranenia Vyberte zberný vak Noste ochranné rukavice. VÝSTRAHA Udržiavajte svoje prsty v dostatočnej vzdialenosti od Pohyb kolies ventilátora a mulčovacích nožov ventilátora a mulčovacích nožov.
S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto- nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom chodu. Toto nepredstavuje nedostatok. Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa nespustí Súprava akumulátorov nie je správne ...
Sadržaj Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke-ramene > 2,5 m/s² (pozrite si kapitolu Technické údaje v Opće napomene..........návode návod na obsluhu) Sigurnosne napomene ........UPOZORNENIE ● Viachodinové používa- Namjenska uporaba ..........nie prístrojov bez prerušenia môže v zriedkavých prípa- Zaštita okoliša ............. doch viesť...
Seite 142
svi elementi za rukovanje i sigurnosne naprave. ● Ure- smetnje u radu isključite odmah uređaj i izvadite kom- đaj nemojte nikada koristiti ako sklopka za uključivanje/ plet baterija. Uređaj se smije ponovno pokrenuti tek ka- isključivanje na ručki nije propisno uključena ili isključe- da ga provjeri ovlaštena servisna služba.
Siguran transport i skladištenje ● Prokrvljenost spriječena čvrstim hvatom. ● Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stanka- UPOZORENJE ● Prije skladištenja ili tran- sporta isključite uređaj, ostavite ga da se ohladi i ukloni- U slučaju redovite, dugotrajne uporabe uređaja te te komplet baterija.
Simboli na uređaju Ušica za remen za nošenje Turbo Boost gumb Prije puštanja u pogon pročitajte upute rad i sve sigurnosne naputke. Regulacija broja okretaja Prilikom radova s uređajem nosite pri- Stražnja ručka kladnu zaštitu za oči i sluh. Sklopka uređaja Prekidač...
Objesite remen za nošenje 1. Izvadite komplet baterija, vidi poglavlje Umetanje baterije. 1. Zakvačite remen za nošenje u omču na ručki, pri to- 2. Puštanje u pogon uređaja. me provjeriti da je brzo zatvaranje uvijek dostupno. Slika J Slika G a Namjestite polugu za odabir na način rada puha- Rukovanje nje.
b Uklonite vijak za fiksiranje usisne cijevi. 3. Površinu uređaja očistite mekom, suhom krpom ili c Izvucite zaštitni zatik kućišta motora što je više četkom. moguće. Slika O UPOZORENJE Uklonite blokiranje Kretanje kotača ventilatora i noževa za malčiranje Napomena Opasnost od posjekotina Nemojte ni u kojem slučaju pokušavati ukloniti ventilator Nosite zaštitne rukavice.
EU izjava o sukladnosti BLV 18- Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Maksimalna teorijska brzina zraka km/h 186,7 +/ stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim akumulatorskog puhala - 10 % sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
Sadržaj svi zaštitni elementi i ručke pravilno i dovoljno pričvršćeni i da su u dobrom stanju. ● Pre početka rada Opšte napomene..........148 uverite se da pravilno funkcionišu uređaj, svi komandni Sigurnosne napomene ........148 i sigurnosni elementi. ● Nikada nemojte koristiti uređaj, Namenska upotreba ..........
Seite 149
koristiti uređaj sa neispravnim zaštitnim uređajima ili pakovanje i uverite se da su se svi pokreni delovi bez zaštitnih uređaja, kao što je npr. montirani hvatač potpuno zaustavili pre nego to isključite blokadu. prljavštine. ● Odmah zaustavite uređaj i proverite da li PAŽNJA ● Blokiranje usisne cevi.
Sigurnosni uređaji ● Uvek nosite zaštitu za oči. Smanjenje rizika OPREZ OPREZ Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. ● Duže trajanje upotrebe uređaja može da dovede do Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama.
Montaža prihvatne vreće Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja 1. Montirajte prihvatnu vreću. Natpisna pločica Slika F a Držač prihvatne vreće okačite u ušicu na gornjoj Kućište motora izduvnoj i usisnoj cevi. Sigurnosna čivija na kućištu motora b Povucite prihvatnu vreću na adapter preko nastavka.
d Po potrebi, za maksimalnu brzinu strujanja 3. Izvadite akumulatorsko pakovanje iz uređaja. pritisnite Turbo Boost dugme. Završetak rada Uključivanje uređaja (režim ventilacije) 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje iz uređaja (vidi OPREZ poglavlje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 2. Očistite uređaja (pogledajte poglavlje Čišćenje Opasnost od povrede zbog razletanja delova i uređaja).
2. Uklonite akumulatorsko pakovanje, vidi poglavlje c Sigurnosnu čiviju kućišta motora izvucite što je Uklanjanje akumulatorskog pakovanja. više moguće. 3. Skinite prihvatnu vreću, pogledajte poglavlje d Skinite gornju izduvnu i usisnu cev sa kućišta Skidanje prihvatne vreće. motora. 4. Demontirajte gornju izduvnu i usisnu cev. 5.
Съдържание Vrednost vibracija UPOZORENJE Общи указания ..........Navedena vrednost vibracija je izmerena standardnim Указания за безопасност ........postupkom testiranja i može da se koristi za poređenje Употреба по предназначение ......uređaja. Защита на околната среда ....... Navedena vrednost vibracija sme da se koristi za Аксесоари...
Seite 155
електрически удар и/или тежки наранявания. Безопасна експлоатация Съхранявайте всички указания за безопасност ОПАСНОСТ ● Забранена е експлоатация и инструкции за бъдеща употреба. ● Уредът не в зони, в които има опасност от експлозии. е предназначен за употреба от деца или лица с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 156
близост до отворен прозорец. ● Не насочвайте приберете за съхранение. ● Съхранявайте уреда дюзата на духалката към хора или животни. на сухо и добре проветрявано място, недостъпно ВНИМАНИЕ за деца. Дръжте уреда далеч от вещества с ● Повреди по уреда при корозивно действие, като химикали за градинска засмукване...
Намаляване на риска Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Обхват на доставка ● По-дългото време на използване на уреда може да доведе до нарушения в кръвообращението в Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху областта на ръцете, причинени от опаковката.
2. Фиксирайте адаптера на долната всмукателна Режим на издухване тръба в гнездото на тръбата за издухване. Фигура C 3. Фиксирайте долната всмукателна тръба в горната тръба за издухване и изсмукване. Описание на уреда Фигура D 4. Монтирайте корпуса на двигателя. В...
Поставяне на акумулиращата батерия 1. Изключете уреда. 2. Извадете акумулиращата батерия, вж. глава ВНИМАНИЕ Изваждане на акумулиращата батерия. Замърсени контакти 3. Свалете торбата за събиране на отпадъци. Повреди по уреда и акумулиращата батерия Фигура K Преди поставянето проверете гнездото на a Откачете...
Отстраняване на блокиращи предмети ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание Движение на работните колела на В никакъв случай не се опитвайте да отстраните вентилатора и на раздробяващите ножове вентилатора или раздробяващите ножове. Ако се Порезни наранявания налага отстраняване на раздробяващите ножове Носете защитни ръкавици. или...
Гаранция BLV 18- Във всяка държава са валидни издадените от нашия оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Ниво на звуково налягане L dB(A) 90,8 Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в Акумулаторен уред за рамките на гаранционния срок безплатно, ако се изсмукване...
Приложима процедура за оценяване на ETTEVAATUS съответствието ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- 2000/14/ЕО и изменена с 2005/88/ЕО: tada kergeid vigastusi. Приложение V TÄHELEPANU Ниво на звукова мощност dB(A) ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- Измерено:105 tada varakahjusid. Гарантирано:107 Üldised ohutusjuhised Подписващите...
Seite 163
Ohutu käitamine imiseadet ilma kogumiskotti paigaldamata. Enne kasu- tamist veenduge, et kogumiskott oleks heas korras ja ● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades täiesti suletud. ● Vigastusoht ja kahjustused seadmel. on keelatud. Ärge image seadmega teravaid või suuremaid esemeid, HOIATUS ● Pidage kinni minimaalsest vahe- nagu nt killud, kivid, pudelid, purgid või metallitükid. kaugusest 15 m inimeste ja loomadeni.
Lisavarustus ja varuosad Jääkriskid HOIATUS Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. ● Ka siis, kui seadet kasutatakse ettekirjutuste kohaselt, Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt jäävad teatud jääkriskid. Seadme kasutamisel võivad www.kaercher.com. tekkida järgmised ohud: ●...
Seadme kirjeldus b Paigaldage puhumis- ja imitoru mootori korpu- sesse. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- c Paigaldage mootori korpuse lukustustihvt ja kont- rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- rollige, et see oleks õigesti kinnitusseadmes. si (vt pakendit). d Paigaldage imitoru kinnituskruvi ja pingutage, ku- Vt pilti graafika lehekülgedel ni see kuuldavalt klõpsab.
a Lülitage valikuhoob imemisrežiimi. 2. Vajutage akupaki lahtilukustamiseks akupaki lahtilu- b Vajutage seadmelülitit. kustusklahvi. Seade käivitub. 3. Võtke akupakk seadmest välja. c Kasutage pöörlemiskiiruse regulaatorit õhuvoolu- Käituse lõpetamine hulga seadistamiseks. 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- d Vajadusel maksimaalse vooluhulga saavutami- ki eemaldamine).
3. Võtke kogumiskott ära (vt peatükki Kogumiskoti ee- d Eemaldage ülemine puhur ja imitoru mootori kor- maldamine. puselt. 4. Eemaldage ülemine puhumis- ja imitoru. 5. Vajadusel eemaldage torude ummistus. Joonis N 6. Vajadusel eemaldage adapteri ummistus. a Keerake imitoru kinnituskruvi lahti. 7.
Saturs Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtusega > 2,5 m/ s² seadmed (vt peatükki Tehnilised andmed Vispārīgas norādes ..........kasutusjuhendist) Drošības norādes..........ETTEVAATUS ● Seadme mitmetunnine kat- Noteikumiem atbilstoša lietošana......kematu kasutamine võib põhjustada kurtustundeid. Vides aizsardzība..........● Kandke käte kaitsmiseks sooje kindaid. ● Seadke sis- Piederumi un rezerves daļas....... se regulaarsed tööpausid.
Seite 169
jām. Vietējie noteikumi var ierobežot lietotāja vecumu. sargietaises ir bojātas vai nav uzstādītas drošības ● Pārliecinieties, lai visas aizsargietaises un rokturi būtu ietaises, piemēram, nav pievienots savākšanas maiss. pareizi un droši nofiksēti un labā stāvoklī. ● Pirms eks- ● Ja ierīce ir nokritusi, saņēmusi triecienu vai neparasti pluatācijas uzsākšanas pārliecinieties, ka ierīce, visi va- vibrē, nekavējoties to apturiet un pārbaudiet, vai tajā...
dziet motoru, izņemiet akumulatora bloku un pārliecinie- ● Troksnis var izraisīt dzirdes traucējumus. Izmanto- ties, ka visas kustīgās daļas ir pilnībā apstājušās, pirms jiet dzirdes aizsardzības līdzekļus un ierobežojiet ra- atbrīvojat nosprostojumu. dīto slodzi. ● Iespējama savainojumu gūšana no izmestiem IEVĒRĪBAI ● Sūcēja caurules nosprostošanās.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Attēlu skatīt grafiku lapās www.kaercher.com. Attēls A Piegādes komplekts Nešanas josta Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- Vadošie skrituļi saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- Apakšējā sūcēja caurule rumi vai transportēšanas laikā...
4. Atveriet savācējmaisa rāvējslēdzēju un iztukšojiet Darba pārtraukumos un pirms apkopes un tīrīšanas dar- saturu. biem izņemiet akumulatoru. Attēls L IEVĒRĪBAI Neatbilstoša tīrīšana Akumulatoru pakas izņemšana Ierīces bojājumi Norādījum Tīriet ierīci ar mitru drānu. Ilgstoša darbu pārtraukuma gadījumā izņemt akumula- Neizmantojiet šķīdinātājus saturošus tīrīšanas līdzekļus.
Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce neieslēdzas Akumulatoru paka nav pareizi ielikta. Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofiksējas. Akumulatoru paka ir izlādējusies. Uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir bojāta. Veikt akumulatoru pakas nomaiņu. Drošības slēdzis montāžas laikā nav no- 1.
Saugos nurodymai Piemērotie saskaņotie standarti EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Rizikos lygiai EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 PAVOJUS EN 55014-2: 2015 ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- EN 50581: 2012 kius kūno sužalojimus ar mirtį. Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras ĮSPĖJIMAS 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums V ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) kūno sužalojimus ar mirtį.
Seite 176
pečių lygio. ● Naudodami prietaisą vilkėkite ilgas storas eksploatuojama anksti ryte arba vėlai vakare, gali būti kelnes, dėvėkite aprangą ilgomis rankovėmis ir avėkite trikdomi kiti žmonės. nuo paslydimo saugančią avalynę. Basam dirbti drau- Saugus siurblio-orpūtės eksploatavimas džiama. Nenešiokite papuošalų, neavėkite sandalų ir ATSARGIAI ● Įkvėpus dulkių...
Naudojimas pagal paskirtį Saugi techninė priežiūra ir kasdienė priežiūra ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS ● Išjunkite variklį, įsitikinkite, ar visos judamosios dalys yra visiškai sustojusios, ir prieš Šis prietaisas nėra pritaikytas, kad juo galėtų naudotis prietaisą apžiūrėdami, valydami ar atlikdami jo techninę vaikai arba asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais priežiūrą...
Valdymas 1. Akumuliatoriaus bloko įstatymas, žr. skyrių Akumu- liatoriaus bloko įdėjimas. ĮSPĖJIMAS 2. Prietaiso naudojimas. Sužeidimo rizika, kurią kelia nevisiškai sukomplek- Paveikslas J tuotas prietaisas a Atrankiąja svirtimi įjunkite orpūtės režimą. Prietaisą eksploatuokite tik tuo atveju, jeigu jis yra visiš- b Paspauskite prietaiso jungiklį.
Gabenimas ir sandėliavimas Prietaiso jokiu būdu nepanardinkite į vandenį. Nevalykite prietaiso žarnos arba aukšto slėgio vandens 1. Išjunkite prietaisą. srove. 2. Akumuliatoriaus bloko šalinimas, žr. skyrių Akumu- 1. Išjunkite prietaisą. liatoriaus bloko pašalinimas. 2. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- 3.
Techniniai duomenys Vibracijos vertė ĮSPĖJIMAS BLV 18- Nurodytoji vibracijos vertė išmatuojama taikant standar- tinę bandymo procedūrą ir turi būti palyginama su prie- Įrenginio galios duomenys taisui taikoma verte. Nurodytoji vertė turi būti naudojama iš anksto įvertinant Vardinė įtampa apkrovą. Vidutinio srauto greičio akumulia- km/h 152,9 +/- Atsižvelgiant į...
Зміст безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом та/або Загальні вказівки..........182 отримання тяжких травм. Зберігайте усі Вказівки з техніки безпеки ......... 182 вказівки з техніки безпеки та інструкції для Використання за призначенням......184 подальшого використання. ● Пристрій не призначений...
Seite 183
Безпечна експлуатація УВАГА ● Пошкодження пристрою при НЕБЕЗПЕКА всмоктуванні сміття в повітрозабірник. Не ● Експлуатація у розміщуйте повітродувку на пухких сміттях або вибухонебезпечних приміщеннях заборонена. поблизу них. ● Ніколи не вставляйте предмети в ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Дотримуйтесь трубки повітродувки. мінімальної відстані 15 м від людей і тварин. Вказівка...
Безпечне технічне обслуговування та ● Низька температура навколишнього догляд середовища. Для захисту рук слід надягати теплі рукавиці. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Вимкніть двигун, ● Порушення кровопостачання через міцну переконайтесь, що всі рухомі деталі повністю хватку. зупинені та вийміть акумуляторну батарею, перш ● Безперервна робота більш шкідлива за роботу ніж...
d Вставте гвинт кріплення впускного колектора і ПОПЕРЕДЖЕННЯ затягніть, поки він не почує чутне клацання. Ризик травмування через втрату контролю ), спрацював захисний вимикач двигуна. Завжди тримайте пристрій обома руками. 5. Установити акумуляторний блок (див. главу 1. Зняти акумуляторний блок, див. главу Встановити...
3. Зняти головку пилососа (див. главу Вийміть Під час перерв у роботі та перед проведенням мішок для вилову. робіт з техобслуговування та догляду витягнути 4. Відкрийте сумку для вилову та спорожніть вміст. акумулятор з пристрою. Малюнок L УВАГА Неправильне очищення Демонтаж...
Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок встановлено Встановити акумуляторний блок у гніздо запускається неправильно. до фіксації. Акумуляторний блок розряджений. Зарядити акумуляторний блок. Акумуляторний блок несправний. Замінити акумуляторний блок. Під час складання запобіжний вимикач 1. Ще раз прикрутіть кріпильний гвинт на не...
Мазмұны Пристрої зі значенням вібрації рука-плече > 2,5 м/с² (див. главу Технічні характеристики в Жалпы нұсқаулар ..........інструкції з експлуатації) Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..ОБЕРЕЖНО ● Під час безперервного Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....використання пристрою протягом декількох годин Қоршаған ортаны қорғау ........може...
Seite 190
нұсқаулықты сақтамау электр тогының соғуына Қауіпсіз жұмыс жəне/немесе ауыр жарақатқа əкелуі мүмкін. ҚАУІП ● Жарылыс қаупі бар аймақтарда Болашақ үшін барлық қауіпсіздік пен пайдалануға тыйым салынады. нұсқауларды сақтаңыз. ● Құрылғы балалардың ЕСКЕРТУ ● Адамдар мен жануарларды кем немесе физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой дегенде 15 м арақашықтықта ұстаңыз. Осы қабілеті...
Seite 191
● Шаңның əсерін азайту үшін шаң жиналған бөтен заттарды алыңыз. ● Құрылғыны балаларға беттерді сулап сүртіңіз. ● Құрылғыны ашық рұқсат бермейтін құрғақ жəне жақсы терезенің жанында пайдаланбаңыз. ● Үрлеу желдетілетін жерде сақтаңыз. Құрылғыны бау- шүмегін еш уақытта адамдарға немесе бақша химикаты сияқты абразивті заттардан жануарларға...
Тəуекелдерді азайту қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. АБАЙЛАҢЫЗ Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ● Құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. айналымы бұзылуы мүмкін. Щеткамен Жеткізілім жинағы жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек, себебі ол көптеген факторларға байланысты Бұйымның...
3. Төменгі үрлеу құбырын жоғарғы үрлеу жəне сору Үрлеу режімі құбырына бекітіңіз. Сурет D 4. Қозғалтқыш корпусын орнатыңыз. Сурет E Құрылғының сипаттамасы a Мүмкін болғанша, қозғалтқыш корпусының сақтандыру штифтін алып тастаңыз. Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы b Қозғалтқыш корпусына үрлеу жəне сору құрылғы...
Seite 194
Құрылғыны қосу (сору режімі) Қоқыс жинағыш қапты босату АБАЙЛАҢЫЗ ЕСКЕРТУ Ұшатын бөлшектер салдарынан жарақат алу Желдеткіштің жəне қиюшы пышақтардың жəне. Шу əсерінен есту мүшесіне зиян келу қозғалысы қаупі бар Кесіктер Үнемі көзді қорғайтын жəне есту мүшесін Қорғаныс қолғапты киіңіз. қорғайтын құралды тағыңыз. Саусақтарыңызды...
Жұмыс үзілістерінде жəне техникалық ЕСКЕРТУ жұмыстарды жүргізу жəне кетер алдында Желдеткіштің жəне қиюшы пышақтардың аккумуляторларды құрылғыдан суырып алыңыз. қозғалысы НАЗАР АУДАРЫҢЫ Кесіктер Дұрыс емес тазалау Қорғаныс қолғапты киіңіз. Құрылғыны зақымдау Саусақтарыңызды желдеткіш пен қиюшы Құрылғыны дымқыл шүберекпен тазалаңыз. пышақтардан алыс ұстаңыз. Еріткіш...
BLV 18- Белгісіздік K dB(A) Шу деңгейі L + белгісіздік K dB(A) Аккумуляторлы үрлеу құрылғысының жалпы діріл мəні Аккумуляторлы сору құрылғысының жалпы діріл мəні Белгісіздік K Техникалық өзгерістер рұқсат етілген. Діріл мəні Техникалық мағлұматтар ЕСКЕРТУ Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен BLV 18- өлшенді...
警告 安全に関する注意事項をすべてお読みく ● ださい。 安全に関する注意事項および作業指示に従わ ずに作業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれ があります。 すべての安全に関する注意事項および作 H. Jenner S. Reiser 業指示は、将来参照するために大切に保管してくださ Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management い。 ● この機器は、子供や身体的、感覚的、精神的能 Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға: 力が制限された人、またはこれらの指示に不慣れな人 С. Райзер (S. Reiser) が使用することを意図していません。使用地の法規に Alfred Kärcher SE & Co. KG よっては、ユーザーに年齢制限の掛かることがありま...
Seite 212
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.