Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher BLV 18-200 Battery Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

BLV 18-200 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
59689040 (09/19)
5
16
26
37
47
58
68
79
89
98
108
117
129
139
152
162
173
182
193
204
214
224
234
247
256
266
277
289
301

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Kärcher BLV 18-200 Battery

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher BLV 18-200 Battery

  • Seite 1 BLV 18-200 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 Register 59689040 (09/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 5 WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........weise gefährliche Situation, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........zungen oder zum Tod führen Lieferumfang ............Sicherheitseinrichtungen ........kann. Symbole auf dem Gerät ........VORSICHT Gerätebeschreibung ..........
  • Seite 6 physischen, sensorischen oder fernen Sie diese. geistigen Fähigkeiten oder Per- ● Verletzungsgefahr durch aus- sonen, die mit diesen Anweisun- geworfenes Material. Betreiben gen nicht vertraut sind, Sie das Gerät nicht auf gepflas- verwendet zu werden. Lokale tertem Untergrund oder Schot- Bestimmungen können das Al- ter.
  • Seite 7 werk und gut sitzende Hand- in die Nähe anderer sich bewe- schuhe. Arbeiten Sie nicht gender Teile. ● Verwenden Sie barfuß. Tragen Sie keinen das Gerät nicht bei Blitzschlag- Schmuck, keine Sandalen oder gefahr. ● Sie brauchen einen kurze Hosen. unbehinderten Blick auf den Ar- ACHTUNG ● Der Bediener des beitsbereich, um mögliche Ge- Geräts ist für Unfälle mit ande-...
  • Seite 8 den Teilen. Schalten Sie den Sicherer Betrieb Akku-Bläser Motor aus, entfernen Sie den VORSICHT ● Gesundheits- Akkupack und stellen Sie sicher, gefährdung durch das Einatmen dass alle beweglichen Teile voll- von Staub. Tragen Sie bei der ständig angehalten sind: Arbeit mit dem Gerät eine Atem- ...
  • Seite 9 sack in gutem Zustand und voll- Ansaugöffnung wieder austre- ständig geschlossen ist. tendes Material. Stellen Sie si- ● Verletzungsgefahr und Schä- cher, dass sich kein Material im den am Gerät. Saugen Sie mit Fließbereich staut. dem Gerät keine scharfen oder Sicherer Transport und größeren Gegenstände auf, wie Lagerung z.
  • Seite 10 nisstand und dürfen nur von ent- nen autorisierten Kundendienst sprechend qualifiziertem ersetzen. Fachpersonal durchgeführt wer- Restrisiken den. Bringen Sie das Gerät zur WARNUNG Wartung zu einem autorisierten ● Auch wenn das Gerät wie vor- Kundendienst. ● Stellen Sie si- geschrieben verwendet wird, cher, dass das Gerät in einem bleiben gewisse Restrisiken sicheren Zustand ist, indem Sie...
  • Seite 11 festgelegt werden, weil diese falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po- tentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die von mehreren Einflussfaktoren Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch not- abhängt: wendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 12 1. Den Hebel nach unten drücken und das Blasrohr in Ziehen: Schnellverschluss der gewünschten Position in den Adapter der Füh- rungsrollen einrasten lassen. Abbildung B Saugbetrieb 2. Den Adapter des unteren Saugrohrs in die Aufnah- me des Blasrohrs einrasten lassen. Abbildung C 3.
  • Seite 13 Akku einsetzen Fangsack leeren ACHTUNG WARNUNG Verschmutzte Kontakte Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser Schäden an Gerät und Akku Schnittverletzungen Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein- Tragen Sie Schutzhandschuhe. setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege- Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes- benenfalls.
  • Seite 14 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes- Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch- sern fern. druckwasserstrahl. 1. Das Gerät ausschalten. 1. Das Gerät ausschalten. 2. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack 2.
  • Seite 15 EU-Konformitätserklärung Maximale theoretische Luftge- km/h 138,4 +/ schwindigkeit Akku Sauggerät - 10 % Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Maximale theoretische Luftge- km/h 162,6 +/ wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung schwindigkeit Turbomodus Akku - 10 % den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-...
  • Seite 16 WARNING Contents ● Indication of a potentially dan- General notes ............Safety instructions ..........gerous situation that may lead Intended use............Environmental protection........to severe injuries or even Accessories and spare parts ....... death. Scope of delivery ..........Safety devices ............. CAUTION Symbols on the device ........
  • Seite 17 ● Before operation, make sure tection. ● Wear full eye protec- the device, all control elements, tion when using the device. The and safety devices are working manufacturer strongly recom- properly. ● Never use the de- mends wearing a full face mask vice if the on/off switch on the or fully closed safety goggles.
  • Seite 18 WARNING ● Maintain a mini- vice and remove the battery mum distance of 15 m from per- pack. The device may not be put sons and animals. Stop the back into service until it has device when any persons or an- been checked by an authorised imals enter this area.
  • Seite 19 Safe operation of cordless the device. Do not vacuum blower sharp or larger objects with the device, such as e.g. glass CAUTION ● Danger to health shards, stones, bottles, cans or due to inhalation of dust. Wear a metal parts. ● Fire in the collect- respiratory mask when working ing bag.
  • Seite 20 remove the battery pack before pletely stopped before you re- storage or transportation. move a blockage. CAUTION ● Risk of injury CAUTION ● Only use acces- and damage to the device. Se- sories and spare parts and at- cure the device against move- tachments that are approved by ment or falling down during the manufacturer.
  • Seite 21 and limit the duration of expo- Intended use WARNING sure. The device is not intended for use by children, persons  Risk of injuries from hurled ob- with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. jects that may escape from ...
  • Seite 22 Do not subject the device to rain or moist Selector switch for blower / suction mode conditions. Connecting piece Adapter for collecting bag Danger due to flung objects. Keep spec- Collecting bag tators away from the work area. *Battery Pack Battery Power 18V *Quick Charger Battery Power 18V * optional Rechargeable battery pack...
  • Seite 23 Operation The device starts up. c Use the speed regulation to adjust the amount of WARNING airflow. Risk of injury due to incompletely assembled de- d If necessary, press the turbo boost button for vice maximum flow speed. Only operate the appliance once it is fully assembled Remove the collecting bag and functional.
  • Seite 24 WARNING Removing blockage Movement of the fan wheels and mulching blades Note Incision injuries Do not try to remove the fan or mulching blades. If re- Wear protective gloves. moval of the mulching blades or fan is required, contact Keep your fingers away from the fan and mulching an authorised Customer Service centre.
  • Seite 25 EU Declaration of Conformity Average air speed of cordless km/h 112,7 +/- suction device 10 % We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- Average air speed of cordless km/h 135,2 +/- quirements in the EU Directives, both in its basic design suction device (turbo mode) 10 %...
  • Seite 26 blessures corporelles ou la Contenu mort. Remarques générales ......... Consignes de sécurité ......... AVERTISSEMENT Utilisation conforme..........Protection de l'environnement ......● Indique une situation poten- Accessoires et pièces de rechange..... tiellement dangereuse qui peut Etendue de livraison ..........Dispositifs de sécurité ......... entraîner de graves blessures Symboles sur l'appareil ........
  • Seite 27 reil ne doit pas être utilisé par dans la zone de travail et enle- des enfants ou personnes dont vez-les. ● Risque de blessure les capacités physiques, senso- dû au matériau éjecté. N’utilisez rielles ou mentales sont réduites pas l'appareil sur des surfaces ou qui ne disposent pas de l'ex- pavées ou sur du gravier.
  • Seite 28 des chaussures solides et des ties du corps dans la chambre gants bien ajustés. Ne travaillez d’alimentation, la goulotte ou à jamais pieds nus. Ne portez pas proximité d’autres pièces mo- de bijoux, de sandales ou de biles. ● N'utilisez pas l'appareil pantalons courts.
  • Seite 29 teur hors tension, retirez le bloc- poussières. Pendant le travail batterie, assurez-vous que tous avec l'appareil, portez une pro- les composants mobiles sont tection respiratoire. ● Humidifiez complètement stoppés : les surfaces poussiéreuses pour  Avant de laisser l'appareil réduire la pollution par la pous- sans surveillance.
  • Seite 30 ● Risque de blessures et de qu'aucune matière ne s'accu- dommages sur l’appareil. N'as- mule dans la zone d'écoule- pirez pas d'objets coupants ou ment. volumineux avec l'appareil, Transport sûr et stockage comme p. ex. des morceaux AVERTISSEMENT ● Coupez cassés, des pierres, bouteilles, l'appareil, laissez-le refroidir et canettes ou morceaux de métal.
  • Seite 31 effectués que par du personnel Risques résiduels spécialisé qualifié. Remettez AVERTISSEMENT l'appareil à un centre de service ● Même si l'appareil est utilisé après-vente agréé pour la main- comme prévu, il y a encore tenance. ● Veillez à ce que l'ap- certains risques résiduels.
  • Seite 32 tion car elle dépend de nom- sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- breux facteurs d'influence : tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- ...
  • Seite 33 Montage Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette est de 107 dB. Montage de l’appareil de soufflage/ d’aspiration AVERTISSEMENT Tirer : Verrouillage rapide Risque de blessure dû à un appareil incomplète- ment assemblé Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement as- Mode Aspiration semblé...
  • Seite 34 Eléments de commande Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames Le souffleur sur batterie dispose des éléments de com- de broyage. mande suivants : 1. Éteindre l'appareil.  Un levier de régulation de la vitesse pour régler la vi- 2.
  • Seite 35 Entretien et maintenance lames de broyage ou le ventilateur, veuillez contacter un service après-vente agréé. Nettoyer l'appareil AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Mouvement des pales du ventilateur et des lames Démarrage incontrôlé de broyage Risque de blessures Coupures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses Portez des gants de protection.
  • Seite 36 sements. ● Portez des gants Vitesse moyenne de l'air de l’aspi- km/h 112,7 +/- rateur sur batterie 10 % chauds pour protéger vos Vitesse moyenne de l'air de l’aspi- km/h 135,2 +/- mains. ● Effectuez régulière- rateur sur batterie en mode Turbo 10 % Vitesse théorique maximale de km/h...
  • Seite 37 AVVERTIMENTO Indice ● Indica una probabile situazio- Avvertenze generali..........Avvertenze di sicurezza........ne pericolosa che potrebbe de- Impiego conforme alla destinazione ....Tutela dell’ambiente ..........terminare lesioni gravi o la Accessori e ricambi ..........morte. Volume di fornitura ..........Dispositivi di sicurezza ........PRUDENZA Simboli riportati sull’apparecchio ......
  • Seite 38 possono limitare l’età degli ope- PRUDENZA ● Acquisire fa- ratori. ● Assicurarsi che tutti i di- miliarità con i comandi e con spositivi di protezione e le l'uso corretto dell'apparecchio. impugnature siano fissati in mo- ● Indossare una protezione do corretto e sicuro e che siano dell’udito completa quando si in buone condizioni.
  • Seite 39 Nota ● In alcune regioni, norme luminazione. ● Mentre si usa possono limitare l’utilizzo di l’apparecchio non si deve corre- quest’apparecchio. Farsi consi- re ma camminare. Non procede- gliare dall’autorità competente re all’indietro. Evitare una in loco. ● Far sostituire cartelli postura anomala, mettersi in po- segnaletici danneggiati o illeggi- sizione sicura e cercare di man- bili sull’apparecchio dal servizio...
  • Seite 40  Prima di controllare il disposi- vengono aspirati detriti nella tivo dopo che è stato colpito presa d'aria. Non posizionare il da un oggetto estraneo. soffiatore sopra o vicino a detriti  Prima di eseguire il controllo, sciolti. ● Non inserire mai oggetti la manutenzione o lavori nel tubo del soffiatore.
  • Seite 41 della girante. Tenere le parti del per evitare spostamenti e cadu- corpo lontano dalle parti rotanti. Spegnere il motore e attendere ATTENZIONE ● Rimuovere i che le pale smettano di girare corpi estranei dall’apparecchio prima di aprire lo sportello prima di trasportarlo o conser- dell’aspiratore, collegare / sosti- varlo.
  • Seite 42 no fermate completamente, pri-  Il rumore può causare danni ma di rimuovere un’ostruzione. all’udito. Usare una protezio- PRUDENZA ● Utilizzare ne dell’udito e limitare la solle- esclusivamente accessori e ri- citazione. cambi autorizzati dal produttore.  Lesioni da oggetti lanciati, che Accessori e ricambi originali ga- potrebbero fuoriuscire dal tu- rantiscono un funzionamento si-...
  • Seite 43 regolare e continuo dell'appa- rantisce che il dispositivo possa essere messo in funzione solo con il tubo di aspirazione montato. recchio o se i sintomi si verifi- Simboli riportati sull’apparecchio cano ripetutamente, p. es. Prima della messa in funzione, leggere il formicolio e dita fredde.
  • Seite 44 b Tirare il sacco di raccolta sull'adattatore sul boc- Vite di fissaggio tubo di aspirazione chettone. c Far scattare l'adattatore in posizione. Impugnatura anteriore Indossare la tracolla Occhiello per tracolla 1. Agganciare la tracolla nell’occhiello sull'impugnatu- Tasto Turbo Boost ra, assicurandosi che lo sgancio rapido sia sempre Regolazione del numero di giri accessibile.
  • Seite 45 Accendere il dispositivo (modalità soffiante) 3. Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio. PRUDENZA Termine del funzionamento Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni 1. Rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio all'udito dovuti al rumore (vedere il capitolo Rimozione dell’unità accumulato- Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udi- re).
  • Seite 46 1. Spegnere l’apparecchio. c Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del 2. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo carter del motore. Rimozione dell’unità accumulatore. d Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione 3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo- superiore dal carter del motore.
  • Seite 47 2014/30/UE Lunghezza x larghezza x altezza mm 1243 x 2000/14/CE (+2005/88/CE) 171 x 2011/65/UE Norme armonizzate applicate Valori rilevati secondo EN 50636-2-100 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Livello di pressione acustica L dB(A) 87,6 EN 50636-2-100:2014 Soffiatore a batteria EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Livello di pressione acustica L dB(A) 90,8...
  • Seite 48 standaard oplader. Houd u hier- WAARSCHUWING ● Lees aan. Bewaar de documentatie alle veiligheidsinstructies en voor later gebruik of voor de vol- instructies. Veronachtzaming gende eigenaar. van de veiligheidsinstructies en Naast de instructies in de ge- instructies kunnen elektrische bruiksaanwijzing moet u ook de schokken en/of zware verwon- algemene wettelijke veiligheids- dingen veroorzaken.
  • Seite 49 bevinden. ●  Voorwerpen kun- haar dat tot voorbij de schou- nen door de luchtstroom over ders komt, omhoog. ● Draag bij een grote afstand worden gebla- het werken met het apparaat zen. Controleer het werkbereik lange, zware broeken, vaste voor gebruik grondig op voor- schoenen en goed passende werpen zoals stenen, gebroken handschoenen.
  • Seite 50 len niet in de toevoerkamer, de le beweeglijke delen volledig tot uitwerpschacht of uit de buurt stilstand zijn gekomen: van andere bewegende delen.  Voordat u het apparaat onbe- ● Gebruik het apparaat niet bij heerd achter laat. bliksemgevaar. ● Een ongehin- ...
  • Seite 51 een ademmasker. ● Bevochtig geen brandende of gloeiende stoffige oppervlakken om de voorwerpen op, zoals sigaret- stofvorming verlagen. ● Gebruik ten, as van open haarden of bar- het apparaat niet in de buurt van becues. ● Ernstig letsel door een open venster. ● Richt de roterende ventilatorbladen.
  • Seite 52 VOORZICHTIG ● Letselge- cupack en controleer of alle be- vaar en beschadiging van het weeglijke delen volledig tot apparaat. Beveilig het apparaat stilstand zijn gekomen voordat u tijdens transport tegen bewegen een blokkering verwijdert. of vallen. VOORZICHTIG ● Gebruik al- LET OP ● Verwijder alle vreem- leen reserveonderdelen, toebe- de delen van het apparaat alvo- horen en opzetstukken die door...
  • Seite 53 voor bedoelde grepen en stel Bij regelmatig, langdurig ge- voor het werk een zo laag mo- bruik van het apparaat en bij gelijke snelheid in. herhaaldelijk optreden van  Lawaai kan leiden tot gehoor- symptomen, zoals tinteling in schade. Draag een gehoorbe- de vingers, koude vingers, scherming en begrens de dient u contact op te nemen...
  • Seite 54 Veiligheidsschakelaars Borgpen motorbehuizing De veiligheidsschakelaar wordt bediend door de beves- Bovenste blaas- en zuigpijp tigingsschroef op de zuigpijp. Het zorgt ervoor dat het apparaat alleen in werking kan worden gesteld als de Bevestigingsschroef zuigpijp zuigpijp is gemonteerd. Voorste handgreep Symbolen op het apparaat Oog voor draaggordel Lees voor de inbedrijfstelling de ge- Turbo Boost-knop...
  • Seite 55 b Trek de opvangzak aan de adapter over het aan- WAARSCHUWING sluitstuk. Risico op letsel door verlies van controle c Klik de adapter op zijn plaats. Houd het apparaat steeds met twee handen aan de daarvoor bedoelde grepen vast. Draaggordel inhangen 1.
  • Seite 56 Vervoer en opslag 1. Het apparaat uitschakelen. 2. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack 1. Het apparaat uitschakelen. verwijderen). 2. Het accupack verwijderen, zie hoofdstuk Accupack 3. Het oppervlak van het apparaat met een zachte, verwijderen. droge doek of een borstel reinigen. 3.
  • Seite 57 Apparaten met een hand- Technische gegevens armvibratiewaarde > 2,5 m/s² Gegevens capaciteit apparaat (zie het hoofdstuk Technische Nominale spanning Accublazer met gemiddelde lucht- km/h 152,9 +/- gegevens in de snelheid 10 % gebruiksaanwijzing) Gemiddelde luchtsnelheid turbo- km/h 186,7 +/- modus accublazer 10 % VOORZICHTIG ● Langdurig Maximale theoretische luchtsnel-...
  • Seite 58 ADVERTENCIA Índice de contenidos ● Aviso de una posible situación Avisos generales ..........Instrucciones de seguridad ......... peligrosa que puede producir Uso previsto ............Protección del medioambiente ......lesiones corporales graves o la Accesorios y recambios ........muerte. Volumen de suministro ........Dispositivos de seguridad ........
  • Seite 59 de personas no familiarizadas el equipo solo en una superficie con estas instrucciones de em- firme y nivelada y en la posición pleo. Las condiciones locales recomendada. pueden restringir la edad del PRECAUCIÓN ● Familiaríce- usuario. ● Asegúrese de que to- se con los elementos de control dos los dispositivos de protec- y el uso correcto del equipo.
  • Seite 60 Nota ● En algunas regiones, las cuada, permanezca en una pos- normativas pueden restringir el tura segura y firme y mantenga uso de este equipo. Pida conse- el equilibrio. ● Nunca use el jo a la autoridad local. ● Encar- equipo con dispositivos de pro- gue al servicio de posventa tección defectuosos o sin dispo- autorizado que sustituya los ró-...
  • Seite 61 mantenimiento en él o trabajar que el soplador sobre o cerca de con él. suciedad barrida suelta. ● Nun- PRECAUCIÓN ● El servicio ca inserte objetos en los tubos de herramientas similares en el del ventilador. medio ambiente aumenta el Nota ● Use la extensión de la riesgo de daño auditivo y la pro- boquilla para que el flujo de aire babilidad de pasar por alto ries-...
  • Seite 62 Apague el motor y espere a que ● Almacene el equipo en un lu- las cuchillas dejen de girar antes gar seco y bien ventilado al que de abrir la puerta de la aspirado- los niños no tengan acceso. ra, colocar/reemplazar los tubos Mantenga el equipo alejado de o abrir o quitar la bolsa colecto- sustancias corrosivas como pro-...
  • Seite 63 un servicio seguro y sin fallos sión del aire si la bolsa de re- del equipo. colección no está bien CUIDADO ● Limpie el producto asegurada o dañada. después de cada uso con un pa-  Siempre use protección para ño blando y seco. los ojos.
  • Seite 64  El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. Peligro por objetos que salen despedi-  El equipo solo se puede usar en un ambiente seco dos. Mantenga a las personas que quie- y bien iluminado. ran mirar lejos de la zona de trabajo. ...
  • Seite 65 PRECAUCIÓN Bolsa colectora Peligro de lesiones por objetos que salen despedi- *Batería Battery Power 18V Durante todos los trabajos en el equipo, lleve gafas y *Cargador rápido Battery Power 18 V guantes de protección adecuados. * opcional Elementos de control Batería El soplador de aspiración a batería tiene los siguientes controles:...
  • Seite 66 d Si es necesario, presione el botón Turbo Boost Use guantes de protección. para obtener el flujo máximo. Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchi- llas. Retirada de la bolsa colectora d Retire el tubo de aspiración y soplado superior de ADVERTENCIA la carcasa del motor.
  • Seite 67 Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En minuye aunque se conserve correctamente, por lo que caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase ya no se alcanzará...
  • Seite 68 Equipos con un nivel de Índice vibraciones transmitido al Indicações gerais ..........Avisos de segurança........... sistema mano-brazo > 2,5 m/ Utilização prevista ..........s² (véase capítulo Datos Protecção do meio ambiente ......Acessórios e peças sobressalentes....técnicos del manual de Volume do fornecimento ........
  • Seite 69 ATENÇÃO cais podem impor limitações à ● Aviso de uma possível situa- idade do operador. ● Certifique- ção de perigo, que pode pro- se de que todos os dispositivos vocar ferimentos graves ou de protecção e pegas estão fi- morte. xos de forma correcta e firme e CUIDADO de que se encontram em boas ●...
  • Seite 70 firme e plana e na posição reco- Aviso ● Nalgumas regiões po- mendada. dem existir normas que limitam CUIDADO ● Familiarize-se a utilização deste aparelho. In- com os elementos de comando forme-se junto da autoridade lo- e a utilização adequada do apa- cal competente.
  • Seite 71 com o aparelho, caminhe. Não  Antes de verificar o aparelho ande para trás. Evite uma postu- depois de este ter sido atingi- ra corporal fora do normal. Cer- do por um objecto estranho. tifique-se de que a sua postura é ...
  • Seite 72 ADVERTÊNCIA ● Danos no ● Ferimentos graves devido às aparelho, caso seja aspirado li- pás rotativas do rotor. Mantenha xo para a entrada de ar. Não co- partes do corpo afastadas das loque o soprador sobre ou peças rotativas. Desligue o mo- próximo de lixo solto.
  • Seite 73 transporte, imobilize o aparelho queio, desligue o motor, retire o contra movimento ou queda. conjunto de bateria e certifique- ADVERTÊNCIA ● Retire todos se de que todas as peças mó- os objetos estranhos do apare- veis se imobilizaram completa- lho, antes de o transportar ou ar- mente.
  • Seite 74 faça uso das pegas previstas operação interrompida por e defina a velocidade mínima pausas. necessária para concluir o Em caso de utilização regular seu trabalho. e prolongada do aparelho e,  O ruído pode causar proble- perante a repetição de sinto- mas auditivos.
  • Seite 75 Unidades de segurança Tubo de sopro CUIDADO Tecla de desbloqueio do conjunto da bateria Unidades de segurança alteradas ou em falta As unidades de segurança servem para a sua protec- Placa de características ção. Carcaça do motor Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Pino de segurança da carcaça do motor Interruptor de segurança O interruptor de segurança é...
  • Seite 76 6. Prender a alça de transporte no ilhó da pega, con- c Ajustar a intensidade da corrente de ar com a re- sultar o capítulo Encaixar a alça de transporte. gulação da velocidade de rotação. d Se necessário, premir o botão Turbo Boost para Montar o saco de recolha obter a máxima velocidade de fluxo.
  • Seite 77 2. Prima a tecla de desbloqueio do conjunto da bateria Limpe o aparelho com um pano húmido. para desprender o conjunto da bateria. Não utilize produtos de limpeza com solventes. 3. Retirar o conjunto da bateria do aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água. Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de Terminar a operação água de alta pressão.
  • Seite 78 Erro Causa Reparação O aparelho para durante Sobreaquecimento da bateria  Interromper o trabalho e aguardar até que a operação a temperatura da bateria fique na gama normal. Sobreaquecimento do motor  Interromper o trabalho e deixar que o mo- tor arrefeça Garantia Valor de vibração total do aspira-...
  • Seite 79 senere brug eller til efterfølgen- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 de ejere. Procedimento de avaliação da conformidade aplica- Ud over henvisningerne i drift- 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: svejledningen skal lovens gene- Anexo V Nível de potência sonora dB(A) relle sikkerheds- og Medido:105 Garantido:107...
  • Seite 80 ke overholdes. Opbevar alle materiale. Brug ikke maskinen sikkerhedshenvisningerne og på flisebelagte overflader eller anvisningerne til senere brug. grus. ● Brug kun maskinen på ● Denne maskine er ikke bereg- en fast, plan overflade og i den net til at skulle anvendes af børn anbefalede position.
  • Seite 81 lokale myndigheder til råds. ● Få sikkerhedsanordninger, som den autorisrede kundeservice til f.eks. monteret affaldsfanger. at udskifte beskadigede eller ● Stop maskinen med det sam- ulæselige advarselsskilte på me og kontroller for skader eller maskinen. ● Før du bruger den find frem til årsagen til vibratio- batteridrevne sugeblæser, skal nen, hvis maskinen er faldet du løsne faste affaldsklumper...
  • Seite 82 kun tilbehør og reservedele, der øverste og nederste indsug- er anbefalet af producenten. ningsrør med hinanden før før- Obs ● Anvend kun maskinen på ste ibrugtagning. ● Fare for rimelige tidspunkter af døgnet. tilskadekomst på grund af om- Overhold også lokale forskrifter kringflyvende opsamlingsmate- og bestemmelser.
  • Seite 83 ken til den anden. ● Hold viden og må kun udføres af kva- motoren højere end indsugning- lificerede personer med den senden på indsugningsrøret. nødvendige uddannelse. Indle- ● Ophobning på grund af blade, ver maskinen til en autoriseret der blæses ud af indsugnings- kundeservice i forbindelse med åbningen.
  • Seite 84 visse, resterende risici. Føl-  Dårlig blodgennemstrøm- gende farer kan opstå ved ning, fordi der holdes godt brug af apparatet: fast.  Vibration kan forårsage tilska-  Anvendelse uden afbrydelse dekomst. Brug det rigtige er mere skadeligt, end hvis værktøj til de enkelte arbejds- der holdes pauser.
  • Seite 85 Sikkerhedsanordninger Oplåsningstast batteripakke FORSIGTIG Typeskilt Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Motorhus Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignore- Låsestift motorhus res. Øverste blæse- og indsugningsrør Sikkerhedsafbryder Sikkerhedsafbryderen fastgøres på indsugningsrøret Fastgørelsesskrue indsugningsrør med fastgørelsesskruen. Den sikrer, at maskinen kun Forreste håndtag kan tages i brug, når indsugningsrøret er monteret.
  • Seite 86 Montering af opsamlingspose Tænd for maskinen (blæsefunktion) 1. Monter opsamlingsposen. FORSIGTIG Figur F Risiko for tilskadekomst på grund af omkringflyven- a Anbring opsamlingsposens krave i løkken på det de dele og høreskader på grund af støj øverste blæse- og indsugningsrør. Bær altid øjen- og høreværn.
  • Seite 87 Transport og opbevaring Rengør ikke maskinen med en slange- eller højtryks- vandstråle. 1. Sluk apparatet. 1. Sluk apparatet. 2. Fjern batteripakken, se kapitlet Fjern batteripakken. 2. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- 3. Tag opsamlingsposen af, se kapitlet Afmontering af ken).
  • Seite 88 Apparater med en hånd-arm Tekniske data vibrationsværdi > 2,5 m/s² (se Effektdata maskine kapitlet Tekniske data i Nominel spænding Gennemsnitlig lufthastighed bat- km/h 152,9 +/- driftsvejledningen) teri løvblæser 10 % FORSIGTIG ● Flere timers Gennemsnitlig lufthastighed turbo km/h 186,7 +/- batteri løvblæser 10 % uafbrudt anvendelse af appara- Maksimal teoretisk lufthastighed...
  • Seite 89 ADVARSEL Indhold ● Anvisning om en mulig farlig Generelle merknader........... Sikkerhetsanvisninger ......... situasjon som kan føre til store Forskriftsmessig bruk .......... Miljøvern .............. personskader eller til død. Tilbehør og reservedeler ........FORSIKTIG Leveringsomfang ..........Sikkerhetsinnretninger......... ● Anvisning om en mulig farlig Symboler på apparatet ........situasjon som kan føre til min- Beskrivelse av apparatet ........
  • Seite 90 kre deg om at talle ke varige hørselsskader hvis du verneinnretninger og håndtak er ikke følger instruksjonene om festet på fagmessig og sikker eksponering, støyreduksjon og måte samt at de befinner seg i hørselsvern. ● Bruk full øyebe- en lytefri tilstand. ● Forsikre deg skyttelse når du bruker enheten.
  • Seite 91 Sikker drift oppstår en feil eller det skjer et FARE ● Det er forbudt å bru- uhell, og ta ut batteriet. Enheten ke apparatet i eksplosjonsfarlige kan ikke tas i bruk igjen før den områder. er sjekket av et autorisert ser- ADVARSEL ● Hold en min- vicesenter.
  • Seite 92 Bruk en åndedrettsmaske under Ikke støvsug brennende eller arbeidet med enheten. ● Fukt glødende gjenstander, for ek- støvete overflater for å redusere sempel sigaretter, aske fra ild- støvnivået. ● Ikke bruk appara- steder eller griller. ● Alvorlige tet i nærheten av et åpen vindu. skader på...
  • Seite 93 bevegelse eller fall under trans- OBS ● Rengjør produktet etter port. hver bruk med en myk og tørr OBS ● Fjern alle fremmedlege- klut. mer fra apparatet før du trans- Merknad ● Du har bare lov til å porterer eller lagrer det. ● Lagre utføre innstillingene og repara- apparatet på...
  • Seite 94 med blodomløpet i hendene Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- pga. vibrasjonene. En generell der: www.kaercher.com/REACH brukstid kan ikke fastsettes, da Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de denne er avhengig av flere fak- garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
  • Seite 95 Beskrivelse av apparatet b Sett blåserøret og innsugningsmanifolden inn i motorhuset. I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. c Sett inn motorens låsepinne og kontroller at den Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se sitter riktig i holderen. emballasjen). d Sett nnsugningsmanifoldens festeskrue og stram Bilde, se grafikksider til den klikker hørbart.
  • Seite 96 b Trykk på apparatbryteren. Avslutte bruken Apparatet starter. 1. Ta batteriet ut av apparatet (se kapittel Fjerne bat- c Bruk turtallsregulatoren til å justere luftstrøm- teripakken). mens styrke. 2. Rengjør apparatet (se kapitlet Rengjøre apparatet). d Hvis det er nødvendig, trykk på Turbo Boost- Transport og lagring knappen for å...
  • Seite 97 d Fjern det øverste blåserøret og innsugningsmani- 6. Fjern en blokkering av adapteren om nødvendig. folden fra motorhuset. 7. Fjern en blokkering av dysen om nødvendig. 5. Fjern en blokkering av rørene om nødvendig. 8. Rengjør åpningene til motorhuset. Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, ved hjelp av følgende oversikt.
  • Seite 98 hendene. ● Ta pause regelmes- Allmän information sig. Innan du använder ma- skinen för första gång- EU-samsvarserklæring en ska du läsa igenom och följa Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som denna originalbruksanvisning vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
  • Seite 99 dor. Använd aldrig maskinen soner befinner sig på avstånd under påverkan av droger, alko- från arbetsområdet medan du hol eller läkemedel eller om du använder maskinen. ● Kontroll- är trött. era att luftningshålen är fria från VARNING ● Läs igenom all avlagringar. ●  Föremål kan blå- säkerhetsinformation och alla sa över ett betydande avstånd anvisningar.
  • Seite 100 in i maskinens luftinlopp. Sätt rörliga delar. ● Använd inte ma- upp långt hår över axelnivån. skinen om det finns risk för att ● Använd grova långbyxor, fasta blixten slår ner. ● Du måste ha skor och handskar med bra ständig och obehindrad uppsikt passform när du arbetar med över arbetsområdet för att iden- maskinen.
  • Seite 101  Innan du tar bort blockeringar eller i närheten av löst skräp. eller rengör röret. ● För aldrig in föremål i blåsrö-  Innan du kontrollerar maski- ren. nen efter att den har träffats av Hänvisning ● Använd mun- ett främmande föremål. stycksförlängningen så...
  • Seite 102 ter ut rören eller öppnar eller tar Säkert underhåll och skötsel bort uppsamlingspåsen. ● Stäng VARNING ● Stäng av mo- av motorn, ta ut batteripaketet torn, se till att alla rörliga delar är och kontrollera att alla rörliga helt stoppade och ta bort batteri- delar har stannat helt innan du paketet innan inspektion, rengö- tar bort en blockering.
  • Seite 103 eller oläsliga klistermärken by-  Låg omgivningstemperatur. tas ut av ett auktoriserat service- Bär varma handskar för att center. skydda händerna.  Kvävd cirkulation på grund av Kvarstående risker hårt grepp. VARNING  Drift utan pauser är skadligare ● Även om maskinen används än drift med inlagda pauser.
  • Seite 104 Säkerhetsanordningar Batteripaketets frigöringsknapp FÖRSIKTIGHET Typskylt Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Motorhus Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar. Låsstift motorhus Säkerhetsbrytare Övre blås- och sugrör Säkerhetsbrytaren aktiveras av fästskruven på insug- ningsröret. Det säkerställer att maskinen endast kan tas Fixeringsskruv sugrör i drift om insugningsröret är monterat.
  • Seite 105 Montera uppsamlingspåsen VARNING Risk för skada om man förlorar kontrollen 1. Montera uppsamlingspåsen. Håll alltid i maskinen med båda händerna i de avsedda Bild F handtagen. a Haka fast uppsamlingspåsens lock i öglan på det 1. Sätt i batteripaketet, se kapitlet Sätta in batteri. övre blås- och insugningsröret.
  • Seite 106 Transport och lagring Rengör inte apparaten med slang- eller högtrycksvat- tenstråle. 1. Stäng av maskinen. 1. Stäng av maskinen. 2. Ta bort batteripaketet, se kapitlet Ta ut batteripake- 2. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- tet. tet). 3. Ta av uppsamlingspåsen, se kapitlet Ta bort upp- 3.
  • Seite 107 Maskiner med ett hand-arm Tekniska data vibrationsvärde > 2,5 m/s² (se Effektdata maskin kapitel Tekniska data i Märkspänning Genomsnittlig lufthastighet batteri km/h 152,9 +/- bruksanvisningen) blåsmaskin 10 % FÖRSIKTIGHET ● Kontinu- Genomsnittlig lufthastighet tur- km/h 186,7 +/- boläge batteri blåsmaskin 10 % erlig användning av maskinen i Maximal teoretisk lufthastighet km/h...
  • Seite 108 VAROITUS Sisältö ● Huomautus mahdollisesta Yleisiä ohjeita ............108 Turvallisuusohjeet..........108 vaarallisesta tilanteesta, joka Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu ..........voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Lisävarusteet ja varaosat ........vamman tai voi johtaa kuole- Toimituksen sisältö ..........Turvalaitteet............maan. Laitteessa olevat symbolit ........VARO Laitekuvaus ............
  • Seite 109 rajoittaa käyttäjän ikää. ● Var- mia laitetta käyttäessäsi. Laite mista, että kaikki suojalaitteet ja on erittäin äänekäs ja voi aiheut- kahvat on kiinnitetty asianmu- taa pysyviä kuulovaurioita, jos et kaisesti ja turvallisesti ja että ne noudata tarkasti altistumista, ovat hyvässä kunnossa. ● Var- melun vähentämistä...
  • Seite 110 ja harjalla ennen akkukäyttöisen päältä välittömästi, jos tapahtuu imuripuhaltimen käyttöä. tapaturma tai ilmenee toiminta- häiriö, ja irrota akku. Laitteen Turvallinen käyttö saa ottaa uudelleen käyttöön VAARA ● Käyttö räjähdys- vasta, kun valtuutettu huolto on vaarallisilla alueilla on kielletty. tarkastanut sen. ● Loukkaantu- VAROITUS ● Säilytä...
  • Seite 111 Akkukäyttöisen puhaltimen tu. ● Loukkaantumisvaara ja turvallinen käyttö vaara laitteen vaurioitumisesta. Älä imuroi laitteella teräviä tai VARO ● Pölyn hengittämi- suurempia esineitä, kuten sirpa- sestä johtuva terveysvaara. leita, kiviä, pulloja, tölkkejä tai Käytä hengityssuojainta, kun metallipaloja. ● Tulipalo keräys- työskentelet laitteella. ● Kostuta pussissa. Älä imuroi palavia tai pölyisiä...
  • Seite 112 Turvallinen kuljetus ja ta, että kaikki liikkuvat osat ovat varastointi pysähtyneet täysin, ennen kuin VAROITUS ● Kytke laite pois poistat tukoksia. päältä, anna sen jäähtyä ja irrota VARO ● Käytä vain valmista- akku ennen laitteen varastointia jan hyväksymiä varaosia, lisäva- tai kuljetusta. rusteita ja lisäosia.
  • Seite 113 nut, voi puhallusputkesta  Laitetta saa käyttää vain kuivissa, hyvin valaistuissa olosuhteissa. ilmanpaineen vaikutuksesta  Laite on suunniteltu kevyiden roskien, kuten lehtien, ruohon ja muiden puutarhajätteiden, poispuhaltami- tulla ulos esineitä, jotka sin- seen ja imurointiin.  Laitetta käytetään roskien ja lehtien imurointiin, pilk- koutuessaan aiheuttavat vam- komiseen ja keräyspussissa säilyttämiseen.
  • Seite 114 Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. Keräyspussi Pidä katsojat kaukana työskentelyalueel- *Battery Power 18 V -akkupaketti *Battery Power 18 V -pikalaturi * valinnainen Akku Pyörivät puhaltimen pyörät. Pidä kädet ja Laitetta voidaan käyttää 18 V Kärcher Battery Power - jalat kaukana aukoista laitteen käytön ai- akkupaketti -akulla.
  • Seite 115 Käyttöelementit 2. Poista akku, katso luku Akun poistaminen. 3. Poista keräyspussi. Akkukäyttöisessä imuripuhaltimessa on seuraavat käyt- Kuva K töelementit: a Ota keräyspussin lenkki silmukasta.  Pyörimisnopeuden säätövipu ilmavirran nopeuden b Paina sovitin alas. portaatonta säätämistä varten. c Vedä keräyspussi irti istukasta. ...
  • Seite 116 Älä puhdista laitetta suihkuttamalla letkulla tai suurpai- 1. Kytke laite pois päältä. neisella vedellä. 2. Poista akku, katso luku Akun poistaminen. 1. Kytke laite pois päältä. 3. Poista keräyspussi, katso luku Keräyspussin irrotta- 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). minen.
  • Seite 117 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Äänen tehotaso L dB(A) ja sen valtakirjalla. epävarmuus K Akkukäyttöisen puhaltimen koko- naistärinäarvo Akkukäyttöisen imulaitteen koko- H. Jenner S. Reiser naistärinäarvo Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Epävarmuus K Dokumentointivastaava: S. Reiser Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Seite 118 τηρείτε και τους ισχύοντες οδηγίες. Η παράλειψη τήρησης γενικούς κανονισμούς των υποδείξεων ασφαλείας και ασφαλείας και πρόληψης των οδηγιών μπορεί να έχει ως ατυχημάτων. αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία και σοβαρούς τραυματισμούς. Υποδείξεις ασφαλείας Φυλάσσετε όλες τις Διαβαθμίσεις κινδύνων υποδείξεις ασφαλείας και τις ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 119 την περιοχή εργασίας. ● Τα σας προστατεύσουν από τα ανοίγματα εξαερισμού πρέπει να αντικείμενα που είναι ελεύθερα από εναποθέσεις. εκσφενδονίζονται. ● Κίνδυνος ●  Από το ρεύμα αέρα τα τραυματισμού αν φαρδιά ρούχα, αντικείμενα μπορούν να μακριά μαλλιά ή κοσμήματα πετάγονται σε μεγάλη πιαστούν...
  • Seite 120 Ασφαλής λειτουργία σάρωσης. ● Αν η συσκευή πέσει ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Απαγορεύεται η κάτω, χτυπήσει ή δονείται λειτουργία σε περιοχές, όπου ασυνήθιστα, σταματήστε την υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. αμέσως και ελέγξτε για ζημιές ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Κρατάτε εντοπίστε την αιτία των απόσταση τουλάχιστον 15 m κραδασμών.
  • Seite 121 αντιληφθείτε πιθανούς Υπόδειξη ● Χρησιμοποιήστε κινδύνους, π.χ. άτομα που την προέκταση του ακροφυσίου εισέρχονται στον χώρο εργασίας έτσι ώστε το ρεύμα αέρα να σας. ● Μην κάνετε αλλαγές στη βρίσκεται κοντά στο έδαφος και συσκευή και να χρησιμοποιείτε να λειτουργεί αποτελεσματικά. μόνο εξαρτήματα και Ασφαλής...
  • Seite 122 ● Σοβαροί τραυματισμοί από τα Ασφαλής μεταφορά και αποθήκευση περιστρεφόμενα πτερύγια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανεμιστήρα. Κρατήστε τα μέλη ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, του σώματος μακριά από τα αφήστε την να κρυώσει και περιστρεφόμενα μέρη. αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν την Απενεργοποιήστε τον κινητήρα αποθηκεύσετε...
  • Seite 123 προσωπικό. Για συντήρηση Λοιποί κίνδυνοι πηγαίνετε τη συσκευή σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εξουσιοδοτημένο κατάστημα ● Ακόμη και αν η συσκευή σέρβις. ● Βεβαιωθείτε ότι η χρησιμοποιείται όπως συσκευή βρίσκεται σε ασφαλή προβλέπεται, παραμένουν κατάσταση ελέγχοντας σε τακτά κάποιοι μόνιμοι κίνδυνοι. Κατά χρονικά διαστήματα ότι οι πείροι, τη...
  • Seite 124 αίματος. Δεν μπορεί να Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. καθοριστεί διάρκεια Απορρίπτετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά χρησιμοποίησης με γενική ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ισχύ, διότι αυτή εξαρτάται από περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, πολλούς...
  • Seite 125 Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα Σάκος συλλογής αντικείμενα. Απομακρύνετε τους *Μπαταρία Battery Power 18V παρευρισκόμενους από την περιοχή εργασίας. *Ταχυφορτιστής Battery Power 18V * Προαιρετικά Συστοιχία μπαταριών Περιστρεφόμενα πτερύγια ανεμιστήρα. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια μακριά μπαταριών...
  • Seite 126 Χειρισμός 1. Τοποθετήστε την μπαταρία, βλ. κεφάλαιο Τοποθέτηση μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας όχι πλήρως Εικόνα J συναρμολογημένης συσκευής a Ρυθμίστε τον μοχλό επιλογής στη λειτουργία Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον έχει φυσητήρα. συναρμολογηθεί πλήρως και λειτουργεί άψογα. b Πιέστε...
  • Seite 127 Μεταφορά και αποθήκευση 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. μπαταρίας). 2. Αφαιρέστε την μπαταρία, βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση 3. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μπαταρίας. μαλακό, στεγνό πανί ή με μια βούρτσα. 3.
  • Seite 128 Εγγύηση Τιμή δονήσεων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων μετρήθηκε με εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. τυποποιημένη μέθοδο ελέγχου και επιτρέπεται να Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από χρησιμοποιείται για τη σύγκριση των συσκευών. εμάς...
  • Seite 129 Güvenlik bilgileri Tehlike kademeleri TEHLIKE H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Ağır bedensel yaralanmalar ya Πληρεξούσιος τεκμηρίωσης: S. Reiser da ölüme neden olan direkt bir Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 130 etmeyen kişiler tarafından kulla- kullanımı ile ilgili bilgileri öğre- nılamaz. Yerel yönetmelikler ci- nin. ● Cihazı kullanırken tam hazı kullanan kişinin yaşını kapsamlı bir koruyucu kulaklık sınırlayabilir. ● Tüm koruyucu kullanın. Cihaz aşırı derecede tertibatların ve tutamakların doğ- ses çıkarır ve maruz kalma, gü- ru ve güvenli bir şekilde bağlan- rültü...
  • Seite 131 yan uyarı etiketlerini yetkili müş- kullanmayın. ● Cihazı derhal teri hizmetlerine değiştirtin. durdurun ve hasar olup olmadı- ● Şarjlı üfleyiciyi/süpürgeyi kul- ğını kontrol edin veya cihaz yere lanmadan önce bir tırmık ve sü- düştüyse, bir yere çarptıysa ya pürge ile kiri giderin. da anormal şekilde titriyorsa tit- reşimin nedenini belirleyin.
  • Seite 132 sesuarları ve yedek parçaları çılan atıklardan kaynaklanan ya- kullanın. ralanma tehlikesi. Şarjlı Not ● Cihazı sadece uygun za- süpürgeyi yakalama torbası ta- manlarda çalıştırın. Ayrıca yerel kılı olmadan asla kullanmayın. yönetmelikleri ve düzenlemeleri Çalıştırmadan önce yakalama dikkate alın. Sabah erken veya torbasının iyi durumda ve tama- akşam geç...
  • Seite 133 nedeniyle malzeme birikmesi. kontrol ederek cihazın güvenli Akış bölgesinde hiçbir malze- durumda olduğundan emin olun. menin birikmediğinden emin ● Bir tıkanmayı gidermeden ön- olun. ce motoru durdurun, akü paketi- ni çıkartın ve tüm hareketli Güvenli taşıma ve depolama parçaların tamamen durduğun- UYARI ● Cihazı...
  • Seite 134  Gürültü, işitme hasarlarına rar meydana geldiğinde bir neden olabilir. Koruyucu ku- doktora başvurmalısınız. laklık takın ve yüklenmeyi sı- Amaca uygun kullanım nırlı tutun. UYARI Bu cihaz, çocuklar veya fiziksel, duyumsal veya zihni sı-  Toplama torbasının düzgün nırlamalara sahip veya bu talimatlara itibar etmeyen ki- şiler tarafından kullanılamaz.
  • Seite 135 Cihazdaki simgeler Taşıma kayışı halkası Turbo Boost düğmesi Cihazı devreye almadan önce işletim kı- lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını oku- Devir sayısı kontrolü yun. Arka tutamak Çalışma sırasında uygun bir koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık takın. Cihaz şalteri Üfleme / Emme modu seçim şalteri Cihazı...
  • Seite 136 Taşıma kayışının asılması b Cihaz şalterine basın. Cihaz çalışır. 1. Taşıma kayışını tutamaktaki halkaya asın, bu sırada c Devir sayısı kontrolü ile hava akımının gücünü hızlı kilide her zaman ulaşılabilir olduğundan emin ayarlayın. olun. d Gerekirse azami akım hızı için Turbo Boost düğ- Şekil G mesine basın.
  • Seite 137 UYARI Tıkanmanın giderilmesi Fan çarklarının ve malç bıçaklarının hareketi Kesme sonucu yaralanmalar Fanı veya malç bıçaklarını çıkarmaya çalışmayın. Malç Koruyucu eldiven kullanın. bıçaklarının veya fanın sökülmesi gerekirse bir yetkili Parmaklarınızı fandan ve malç bıçaklarından uzak tu- servise başvurun. tun. UYARI d Üst üfleyiciyi ve emme borusunu motor gövdesin- Fan çarklarının ve malç...
  • Seite 138 AB Uygunluk Beyanı Şarjlı üfleme cihazının turbo mod- km/h 262,9 +/ da azami teorik hava hızı - 10 % İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- Şarjlı süpürge cihazının ortalama km/h 112,7 +/- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık hava hızı...
  • Seite 139 предотвращению несчастных Содержание случаев. Общие указания..........139 Указания по технике безопасности ....139 Указания по технике Использование по назначению......146 Защита окружающей среды ......147 безопасности Принадлежности и запасные части....147 Степень опасности Комплект поставки..........147 Предохранительные устройства....... 147 ОПАСНОСТЬ Символы...
  • Seite 140 воздействием функционирование наркотических веществ, устройства, всех органов алкоголя или медикаментов, управления и защитных а также лицам в утомленном устройств. ● Эксплуатация состоянии. устройства с неисправным ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ выключателем на ручке ● Ознакомьтесь со всеми запрещена. ● Проверяйте указаниями по технике корпус на наличие безопасности...
  • Seite 141 и в рекомендованном плотные перчатки. Не положении. работать с босыми ногами. ОСТОРОЖНО ● Следует Не надевать украшения, ознакомиться с элементами сандалии или шорты. управления и правилами ВНИМАНИЕ ● Пользователь пользования устройством. несет ответственность за ● Используйте полный возникновение несчастных комплект средств защиты случаев...
  • Seite 142 устройство, если кто-нибудь причину вибрации, если входит в эту зону. ● Держите устройство упало, получило лицо и тело подальше от удар или имеет подающего отверстия. нехарактерную вибрацию. ● Перед запуском Отдайте устройство на устройства убедитесь, что ремонт в авторизованную подающая камера пуста. сервисную...
  • Seite 143 ОСТОРОЖНО ● Запрещается направлять ● Использование подобных сопло на людей или инструментов в ближайшем животных. окружении увеличивает риск ВНИМАНИЕ ● Повреждение нарушения слуха и устройства при попадании вероятность пропустить мусора в воздухозаборник. Не потенциальную опасность, кладите воздуходувку на например появление людей в мусор...
  • Seite 144 состоянии и полностью куче мусора. Перемещайте закрыт. ● Опасность устройство из стороны в травмирования и сторону от внешнего края повреждение устройства. Не всасываемого материала. собирайте пылесосом ● Держите двигатель выше острые или крупные впускного конца предметы, такие как всасывающей трубки. осколки, камни, бутылки, ● Скопление...
  • Seite 145 вызывающих коррозию, полностью остановлены, таких как садовые прежде чем устранять засор. химикаты. ● Не храните ОСТОРОЖНО устройство под открытым ● Используйте только те небом. запасные части, принадлежности и насадки, Безопасное техническое которые одобрены обслуживание и уход производителем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Используйте оригинальные ● Выключите двигатель, запасные...
  • Seite 146 время пользования вибрацией. Общепринятую устройством могут продолжительность возникать следующие использования установить опасности: невозможно, поскольку она  Повреждения, вызываемые зависит от многих вибрацией. Для каждой факторов: работы используйте  Индивидуальная правильный инструмент, склонность к плохому держитесь за кровообращению (часто предусмотренные ручки и холодные...
  • Seite 147 Символы на устройстве  Устройство предназначено для сдувания и всасывания легкого мусора, такого как листья, трава и другие садовые отходы. Перед вводом в эксплуатацию  Устройство используется для всасывания грязи ознакомьтесь с инструкцией по и листьев, их измельчения и хранения в эксплуатации...
  • Seite 148 c Зафиксируйте адаптер. Передняя рукоятка Навешивание ремня Проушина для ремня 1. Навесьте ремень за проушину на ручке так, Кнопка повышенной мощности Turbo Boost чтобы быстродействующая защелка была доступна в любой момент. Регулятор скорости вращения Рисунок G Задняя рукоятка Управление Выключатель устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 149 Включение устройства (режим 2. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного воздуходувки) блока, чтобы разблокировать аккумуляторный блок. ОСТОРОЖНО 3. Вынуть аккумуляторный блок из устройства. Опасность травмирования разлетающимися частями и нарушение слуха из-за шума Завершение работы Всегда используйте полный комплект средств 1. Вынуть аккумуляторный блок из устройства (см. защиты...
  • Seite 150 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a Навинтите крепежный винт всасывающей Движение крыльчаток вентилятора и трубки. мульчирующих ножей b Снимите крепежный винт всасывающей Порезы трубки. Используйте защитные перчатки. c Вытяните предохранительный штифт корпуса Держите пальцы подальше от вентилятора и двигателя как можно больше. мульчирующих ножей. d Снимите...
  • Seite 151 Технические характеристики Значение вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рабочие характеристики устройства Указанное значение вибрации получено при стандартных условиях испытания устройства и Номинальное напряжение может использоваться для сравнения. Средняя скорость воздушного km/h 152,9 +/- Указанное значение вибрации можно использовать потока аккумуляторной 10 % для предварительной оценки нагрузки. воздуходувки...
  • Seite 152 A használati utasításban talál- Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено:105 ható útmutatások mellett figye- Гарантировано:107 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по lembe kell venni a törvényhozók доверенности Правления. általános biztonsági és baleset- megelőzési előírásait is. H. Jenner S. Reiser Biztonsági tanácsok Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Seite 153 áramütést és/vagy súlyos sérü- tárgyakat, mint például köveket, léseket okozhat. Őrizze meg törött üveget, szögeket, dróto- valamennyi biztonsági utasí- kat, fonalakat. ● Sérülésveszély tást és előírást. ● Ezt a készü- az anyagkidobódás miatt. Ne léket gyerekek vagy csökkent használja a készüléket köves fizikai, érzékszervi vagy szelle- burkolatú...
  • Seite 154 seljen ékszert, szandált vagy rö- akadálytalanul át kell tudni tekin- vidnadrágot. teni. A készüléket csak akkor FIGYELEM ● A készülék kez- használja, ha a megvilágítás elője felelős a más személyek- megfelelő. ● A készülékkel való kel vagy azok tulajdonával munkavégzés során ne fusson, történő...
  • Seite 155  Mielőtt ellenőrizné a készülé- FIGYELEM ● Az egység káro- ket, mert egy idegen tárgy sodhat, ha a törmeléket beszívja megütötte. a légbemenetbe. Ne tegye a fú-  Mielőtt ellenőrizné vagy kar- vókát laza törmelékre illetve an- bantartaná a készüléket, illet- nak közelébe.
  • Seite 156 járókerék forgó szárnyai súlyos VIGYÁZAT ● Sérülésveszély sérülést okozhatnak. Tartsa tá- és a készülék károsodása. Szál- vol a testrészeit a forgó alkatré- lításkor biztosítsa a készüléket szektől. Kapcsolja ki a motort, elmozdulás, illetve leesés ellen. és várja meg, amíg a szárnyak FIGYELEM ● Szállítás vagy tá- megállnak, mielőtt kinyitná...
  • Seite 157 ● Mielőtt megakadást szüntetne ja, és a lehető legkisebb gyor- meg: kapcsolja ki a motort, ve- sasággal végezzék el a gye ki az akkumulátoregységet, munkát. és ügyeljen arra, hogy valamen-  A zaj halláskárosodást okoz- nyi mozgó részegység teljes hat. Viseljen hallásvédelmet mértékben leállt.
  • Seite 158 hideg ujjak ismételt fellépése Szimbólumok a készüléken esetén, forduljon orvoshoz. Készüléke üzembe helyezése előtt ve- gye figyelembe a használati útmutatót és Rendeltetésszerű alkalmazás a biztonsági utasításokat. FIGYELMEZTETÉS A készülékkel való munkavégzés során Ezt a készüléket gyerekek vagy csökkent fizikai, érzék- viseljen megfelelő...
  • Seite 159 A heveder beakasztása Hevedergyűrű 1. Akassza be a hordhevedert a fogantyú nyílásába, Turbo Boost gomb ügyelve arra, hogy a gyorskioldó mindig hozzáfér- hető legyen. Fordulatszám-szabályozás Ábra G Hátsó kézi fogantyú Kezelés Készülékkapcsoló FIGYELMEZTETÉS Ha a készüléket nem szerelik teljesen össze, akkor Fúvó...
  • Seite 160 Szállítás és tárolás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély az irányítás esetleges elvesztése 1. Kapcsolja ki a készüléket. miatt 2. Távolítsa el az akkuegységet (lásd az alábbi fejeze- A készüléket mindig két kézzel és a fogantyúk megfo- tet: Akkuegység eltávolítása. gásával tartsa. 3. Vegye le a gyűjtőzsákot, lásd ezt a fejezetet Gyűj- 1.
  • Seite 161 d Távolítsa el a felső fúvó- és szívócsövet a motor- 6. Ha szükséges, szüntessen meg az adapter elaka- házból. dását. 5. Ha szükséges, szüntesse meg a csövek elakadását 7. Ha szükséges, szüntessen meg a csonk elakadá- (blokkolást). sát. 8. Tisztítsa meg a motorház nyílásait. Segítség üzemzavarok esetén Az üzemzavarok gyakran egyszerű...
  • Seite 162 Vibrációs érték Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 FIGYELMEZTETÉS 71364 Winnenden (Németország) A közölt vibrációs érték mérése standard vizsgálati eljá- Tel.: +49 7195 14-0 rás alapján történt, és a készülékek összehasonlítására Fax: +49 7195 14-2212 használható. Winnenden, 2018/09/01 A közölt vibrációs érték felhasználható...
  • Seite 163 k těžkým úrazům nebo smyslovými či duševními usmrcení. schopnostmi nebo osoby, jenž VAROVÁNÍ nejsou seznámeny s těmito ● Upozornění na možnou pokyny. Místní předpisy mohou nebezpečnou situaci, která omezovat věk obsluhy přístroje. může vést k těžkým úrazům ● Ujistěte se, že jsou všechna nebo usmrcení.
  • Seite 164 pouze na rovném, pevném omezovat použití tohoto podkladu a v doporučené přístroje. Nechte si poradit od poloze. svého místního úřadu. UPOZORNĚNÍ ● Seznamte ● Poškozené nebo nečitelné se s ovládacími prvky a výstražné štítky na přístroji správným používáním přístroje. nechte vyměnit autorizovaným ●...
  • Seite 165 zaujměte bezpečný postoj a UPOZORNĚNÍ ● Provoz udržujte vždy rovnováhu. podobných nástrojů v okolí ● Nikdy nepoužívejte přístroj s zvyšuje riziko poškození sluchu vadným ochranným zařízením a pravděpodobnost možného nebo bez bezpečnostního přeslechnutí nebezpečí, např. zařízení, jako jsou např. lapače osob, které vstupují do Vašeho zametaného materiálu.
  • Seite 166 ● Nestrkejte do trubky otevřete či odstraníte sběrný dmychadla žádné předměty. vak, vypněte motor a vyčkejte, Upozornění ● Pokud použijete dokud se lopatky nepřestanou prodloužení trysky, může proud točit. ● Než začnete odstraňovat vzduchu pracovat efektivně v zablokování, vypněte motor, blízkosti země. vyjměte akumulátor a ujistěte se, že jsou všechny pohyblivé...
  • Seite 167 místě, kam nemají přístup děti. nástavce zaručují bezpečný a Přístroj držte z dosahu bezporuchový provoz přístroje. korozivních látek, jako jsou POZOR ● Výrobek očistěte po zahradní chemikálie. každém použití měkkou suchou ● Neskladujte přístroj venku. utěrkou. Upozornění ● Smíte provádět Bezpečná údržba a jen nastavení...
  • Seite 168  Používejte vždy ochranu Jakékoliv jiné použití, např. nasávání vody nebo jiných kapalin je nepřípustné. zraku. Ochrana životního prostředí Snížení rizika Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. UPOZORNĚNÍ Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často ●...
  • Seite 169 Akupack Rotující kola ventilátoru. Během provozu Přístroj se může provozovat s akumulátorovým blokem přístroje udržujte ruce a nohy v 18 V Kärcher Battery Power. bezpečné vzdálenosti od otvoru. Montáž Montáž foukacího / vysávacího přístroje VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění v důsledku neúplně Garantovaná...
  • Seite 170 Vložení akumulátoru Nepřibližujte se prsty k ventilátoru a mulčovacím nožům. POZOR 1. Vypněte přístroj. Znečištěné kontakty 2. Vyjměte akupack, viz kapitolu Odstranění Poškození přístroje a akumulátoru akupacku. Před vložením zkontrolujte uchycení akumulátoru a 3. Sejměte sběrný vak, viz kapitola Sejmutí sběrného kontakty z hlediska nečistot, popř.
  • Seite 171 3. Povrch přístroje čistěte měkkým, suchým hadříkem 2. Vyjměte akupack, viz kapitolu Odstranění nebo kartáčem. akupacku. Ilustrace O 3. Sejměte sběrný vak, viz kapitola Sejmutí sběrného vaku. Odstranění zablokování 4. Demontujte horní foukací a sací hubici. Upozornění Ilustrace N V žádném případě se nepokoušejte odstranit větrák a Našroubujte upevňovací...
  • Seite 172 EU prohlášení o shodě Maximální teoretická rychlost km/h 162,6 +/ vzduchu v režimu turbo - 10 % Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě akumulátorového vysavače svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Mulčovací...
  • Seite 173 OPOZORILO Kazalo ● Označuje potencialno nevarno Splošni napotki ............ 173 Varnostna navodila ..........173 situacijo, ki lahko povzroči tež- Namenska uporaba ..........178 Varovanje okolja ..........178 ke telesne poškodbe ali smrt. Pribor in nadomestni deli ........178 PREVIDNOST Obseg dobave ............. 178 Varnostne naprave ..........
  • Seite 174 da naprava, vsi krmilni elementi lotno opremo za zaščito oči. in varnostne naprave pravilno Proizvajalec močno priporoča delujejo. ● Naprave nikoli ne nošenje maske za celotni obraz uporabljajte, če se stikalo za ali popolnoma zaprtih zaščitnih vklop/izklop na ročaju ne vklopi očal.
  • Seite 175 pravo. ● Obraz in telo držite nost poškodb na vrtečih se stran od dovodne odprtine. delih. Izklopite motor, odstranite ● Pred zagonom naprave se paket akumulatorskih baterij in prepričajte, da je dovodna ko- se prepričajte, da so vsi gibljivi mora prazna. ● Rok ali drugih deli popolnoma ustavljeni: delov telesa ne potiskajte v do- ...
  • Seite 176 rabljajte v bližini odprtih oken. de poškodbe zaradi vrtečih se ● Šobe puhala nikoli ne usmeri- rotorskih lopatic. Dele telesa te proti ljudem ali živalim. držite stran od vrtečih se delov. POZOR ● Poškodba naprave, Preden odprete loputo sesalni- če v dovod zraka potegne smeti. ka, pritrdite/zamenjate cevi ali Puhala ne postavljajte na razsu- odprete oziroma odstranite zbi-...
  • Seite 177 tujke z naprave. ● Napravo skla- POZOR ● Po vsaki uporabi očis- diščite na suhem in dobro pre- tite izdelek z mehko, suho krpo. zračenem mestu, ki ni na Napotek ● Izvajate lahko samo dosegu otrok. Napravo hranite nastavitve in popravila, ki so opi- ločeno od jedkih snovi, kot so sana v teh navodilih za uporabo.
  • Seite 178 ljavnega trajanja uporabe ni Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- mogoče določiti, saj nanj vpliva mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- več dejavnikov: nje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na ...
  • Seite 179 Opis naprave a Izvlecite varovalni zatič ohišja motorja zatiča, ko- likor je mogoče. V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- b Pihalno in sesalno cev vstavite v ohišje motorja. ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo c Vstavite varovalni zatič...
  • Seite 180 1. Vstavite paket akumulatorskih baterij, glejte poglav- 1. Tipko za sprostitev paketa akumulatorskih baterij je Vstavljanje akumulatorske baterije. povlecite v smeri paketa akumulatorskih baterij. 2. Zaženite napravo. Slika M Slika I 2. Pritisnite tipko za sprostitev paketa akumulatorskih a Izbirno ročico nastavite na način sesanja. baterij, da sprostite paket akumulatorskih baterij.
  • Seite 181 2. Odstranite paket akumulatorskih baterij, glejte pog- c Izvlecite varovalni zatič ohišja motorja zatiča, ko- lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij. likor je mogoče. 3. Odstranite zbiralno vrečko, glejte poglavje Odstra- d Zgornjo pihalno in sesalno cev snemite z ohišja njevanje zbiralne vrečke. motorja.
  • Seite 182 Vrednost tresljajev Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) OPOZORILO Tel.: +49 7195 14-0 Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena z upora- Faks: +49 7195 14-2212 bo standardne preskusne metode in se lahko uporabi za Winnenden, 9. 1. 2018 primerjavo naprav. Navedena vrednost tresljajev se lahko uporabi pri pred- Spis treści hodni oceni obremenitve.
  • Seite 183 Wskazówki dotyczące porażenie prądem elektrycznym bezpieczeństwa lub inne ciężkie obrażenia. Stopnie zagrożenia Wszystkie instrukcje i zasady NIEBEZPIECZEŃSTWO bezpieczeństwa przechowy- ● Wskazówka dot. bezpośred- wać w taki sposób, aby może niego zagrożenia, prowadzą- było z nich korzystać w przy- cego do ciężkich obrażeń ciała szłości.
  • Seite 184 mioty mogą być przedmuchiwa- wskutek zassania luźnej odzie- ne przez strumień powietrza na ży, włosów lub biżuterii do wlotu znaczną odległość. Przed uży- powietrza urządzenia. Związać ciem należy dokładnie spraw- długie włosy powyżej linii ra- dzić miejsce pracy pod kątem mion.
  • Seite 185 przez inną osobę należy zatrzy- usterki lub wypadku należy na- mać urządzenie. ● Trzymać tychmiast wyłączyć urządzenie i twarz i ciało z dala od otworu po- wyjąć zestaw akumulatorów. dajnika. ● Przed uruchomieniem Urządzenia nie można przywró- maszyny upewnić się, że komo- cić...
  • Seite 186 przepisów i rozporządzeń. Pra- górną i dolną rurę ssącą. ● Nie- ca wcześnie rano lub późnym bezpieczeństwo zranienia przez wieczorem może zakłócać spo- wyrzucane odpadki. Nigdy nie kój innych osób. używać odkurzacza akumulato- rowego bez zainstalowanego Bezpieczna obsługa worka. Przed rozpoczęciem pra- dmuchawy akumulatorowej cy upewnić...
  • Seite 187 ● Trzymać silnik wyżej niż ko- zatrzymane i wyjąć akumulator niec wlotowy rury ssącej. ● Za- przed sprawdzeniem, czyszcze- tor materiału przez ponowny niem lub serwisowaniem sprzę- wylot materiału z otworu ssące- tu. ● Prace serwisowe i go. Upewnić się, że w obszarze konserwacyjne przy tym urzą- przepływu nie zalega żaden ma- dzeniu wymagają...
  • Seite 188 należy skontaktować się Zmniejszenie ryzyka z autoryzowanym serwisem. OSTROŻNIE ● Uszkodzone lub nieczytelne ● Dłuższe używanie urządzenia naklejki należy wymieniać w au- może prowadzić do zaburzeń toryzowanym centrum serwiso- ukrwienia w dłoniach na skutek wym. wibracji. Nie jest możliwe ogól- ne ustalenie czasu użytkowa- Ryzyko resztkowe nia, ponieważ...
  • Seite 189 Ochrona środowiska Niebezpieczeństwo powodowane przez przedmioty wyrzucane z dużą siłą. Oso- Materiały, z których wykonano opakowania, na- by postronne powinny trzymać się z dala dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- od obszaru roboczego. zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również...
  • Seite 190 OSTROŻNIE Worek Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu wyrzucanych w powietrze przedmiotów *Akumulator Battery Power 18V Podczas wykonywania wszelkich czynności przy urzą- *Ładowarka do szybkiego ładowania Battery Power dzeniu należy nosić okulary ochronne i odpowiednie rę- 18 V kawice ochronne. * opcjonalnie Elementy obsługi Akumulatorowa dmuchawa ssąca posiada następujące Zestaw akumulatorów...
  • Seite 191 d Jeśli to konieczne, nacisnąć przycisk Turbo Bo- Trzymać palce z dala od wentylatora i noży mulczują- ost, aby uzyskać maksymalny przepływ. cych. d Wymontować górną rurę dmuchawy i rurę ssącą Wyjmowanie worka zbiorczego z obudowy silnika. OSTRZEŻENIE Czyszczenie i konserwacja Ruch wirników wentylatora i łopat mulczujących Rany cięte Czyszczenie urządzenia...
  • Seite 192 Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć wymienione należy skontaktować...
  • Seite 193 Urządzenia, w których Cuprins drgania o wartości > 2,5 m/s² Indicaţii generale ..........Indicaţii privind siguranţa........przenoszone są przez Utilizarea conform destinaţiei ......kończyny górne (patrz Protecţia mediului..........Accesorii şi piese de schimb ....... rozdział Dane techniczne w Set de livrare ............Dispozitive de siguranţă...
  • Seite 194 Indicaţii privind siguranţa derea utilizărilor viitoare. ● Aparatul nu este destinat pen- Trepte de pericol tru utilizarea de către copii sau PERICOL persoane cu abilități fizice, sen- ● Indicaţie referitoare la un peri- zoriale ori mentale reduse, sau col iminent, care duce la vătă- persoane care nu cunosc aceste mări corporale grave sau instrucțiuni.
  • Seite 195 pavate sau pietriş. ● Utilizaţi dentele cu alte persoane sau aparatul numai pe o suprafaţă bunurile acestora. fermă, nivelată şi în poziţia reco- Indicaţie ● În unele regiuni, re- mandată. glementările pot limita utilizarea PRECAUŢIE ● Familiarizați- acestui aparat. Consultați autori- vă cu elementele de operare și tățile locale.
  • Seite 196 gând. Nu mergeți înapoi. Evitați PRECAUŢIE ● Funcționarea o postură corporală nefirească, unor instrumente similare în îm- asigurați-vă o poziție fixă, stabilă prejurimi crește riscul de deteri- și păstrați-vă echilibrul tot tim- orare a auzului și probabilitatea pul. ● Nu utilizaţi niciodată apa- de a evita pericolele potențiale, ratul cu dispozitive de protecţie de ex.
  • Seite 197 Indicaţie ● Folosiţi extensia du- scoaterea sacului de colectare. zei, astfel încât fluxul de aer să ● Înainte de a îndepărta bloca- poată fi aproape de sol şi să jul, opriţi motorul, scoateţi setul funcţioneze eficient. de acumulatori şi asiguraţi-vă că toate componentele mobile sunt Funcţionarea sigură...
  • Seite 198 stanțe corozive, cum ar fi produ- ATENŢIE ● Curățați produsul cu sele chimice pentru grădină. o lavetă moale și uscată după fi- ● Nu depozitați aparatul în aer li- ecare utilizare. ber. Indicaţie ● Efectuați numai re- glajele și reparațiile descrise în Întreținerea și îngrijirea în aceste instrucțiuni de utilizare.
  • Seite 199  Purtaţi întotdeauna ochelari  Aparatul poate fi utilizat doar într-un mediu uscat, bi- ne luminat. de protecţie.  Aparatul este proiectat pentru suflarea şi aspirarea resturilor uşoare, precum frunzele, iarba şi alte de- Diminuarea riscurilor şeuri de grădină.  Aparatul este utilizat pentru a aspira, toca şi depozi- PRECAUŢIE ta murdăria şi frunzele în punga de colectare.
  • Seite 200 Pericol cauzat de obiecte aruncate. Ţi- Sac de colectare neţi spectatorii departe de zona de lucru. *Set de acumulatori, putere baterie 18 V Încărcător pentru încărcare rapidă Battery Power 18 V * opțional Set de acumulatori Roţi ventilator rotative. Ţineţi mâinile şi picioarele departe de deschideri în timp Aparatul poate fi utilizat cu un set de acumulatori Putere ce aparatul este în funcţiune.
  • Seite 201 PRECAUŢIE d Dacă este necesar, apăsaţi butonul Turbo Boost Pericol de accidentare din cauza obiectelor proiec- pentru debit maxim. tate Scoaterea sacului de colectare În timpul tuturor lucrărilor la aparat, purtaţi ochelari de AVERTIZARE protecţie şi mănuşi de protecţie corespunzătoare. Mişcarea roţilor de ventilator şi a cuţitului de mulci- Elemente de operare Suflanta cu acumulator are următoarele elemente de...
  • Seite 202 AVERTIZARE Eliminare blocajului Mişcarea roţilor de ventilator şi a cuţitului de mulci- Indicaţie Nu încercaţi să îndepărtaţi ventilatorul sau cuţitul de Leziuni produse prin tăiere mulcire. Dacă este necesară îndepărtarea cuţitului de Purtaţi mănuşi de protecţie. mulcire sau a ventilatorului, contactaţi un centru de ser- Ţine-ţi degetele la distanţă...
  • Seite 203 Aparate cu valoare a vibraţiei Date tehnice mână-braţ de > 2,5 m/s² (vezi Date privind puterea aparatului capitolul Date tehnice din Tensiune nominală Viteză medie aer acumulator su- km/h 152,9 +/- Instrucţiunile de funcţionare) flantă 10 % PRECAUŢIE ● Utilizarea Viteză medie aer mod turbo acu- km/h 186,7 +/- mulator suflantă...
  • Seite 204 ktoré vedie k ťažkým fyzickým Obsah poraneniam alebo k smrti. Všeobecné upozornenia........204 Bezpečnostné pokyny ......... 204 VÝSTRAHA Používanie v súlade s účelom ......209 Ochrana životného prostredia ......210 ● Upozornenie na možnú ne- Príslušenstvo a náhradné diely ......210 bezpečnú...
  • Seite 205 nosťami alebo osoby, ktoré nie na pevnom, rovnom podklade a sú oboznámené s týmito pokyn- v odporúčanej polohe. mi. Lokálne predpisy môžu určo- UPOZORNENIE ● Oboz- vať vek osôb, ktoré môžu námte sa s ovládacími prvkami vykonávať obsluhu prístroja. a správnym používaním prístro- ●...
  • Seite 206 Nechajte si poradiť miestnymi udržiavajte rovnováhu. ● Prístroj úradmi. ● Zabezpečte výmenu nikdy nepoužívajte s poškode- poškodených alebo nečitateľ- nými ochrannými zariadeniami ných výstražných štítkov na prí- alebo bez bezpečnostných za- stroji autorizovaným riadení, ako je napr. namontova- zákazníckym servisom. ● Pred ný zberač odpadu. ● Okamžite použitím akumulátorového vy- zastavte prístroj a skontrolujte, sávača odstráňte nečistoty po-...
  • Seite 207 zvyšuje riziko poškodenia slu- Upozornenie ● Používajte nad- chu a pravdepodobnosť, že ne- stavec dýzy tak, aby prúdenie zaregistrujete možné riziká, vzduchu bolo blízko pri zemi a napr. osoby vstupujúce do vašej mohlo efektívne pracovať. pracovnej oblasti. ● Nevykoná- Bezpečná prevádzka vajte na prístroji žiadne zmeny a akumulátorového vysávača používajte iba príslušenstvo a VÝSTRAHA ● Riziko zrane-...
  • Seite 208 nením zberného vaku otáčať uchovávajte mimo korozívnych čepele lopatiek ventilátora. látok, akými sú napríklad zá- ● Vypnite motor, odstráňte hradné chemikálie. ● Prístroj ne- súpravu akumulátorov a uistite skladujte v exteriéri. sa pred odstránením zablokova- Bezpečná údržba a nia, že všetky pohyblivé časti sú staroslivosť...
  • Seite 209 POZOR ● Produkt po každom trubice prostredníctvom tlaku použití očistite pomocou mäkkej vzduchu. a suchej utierky.  Vždy noste ochranu zraku. Upozornenie ● Smiete vykoná- Zníženie rizika vať len nastavenia a opravy, kto- UPOZORNENIE ré sú popísané v tomto návode ● Pri dlhšej dobe používania prí- na prevádzku.
  • Seite 210 Ochrana životného prostredia Rotujúce kolesá ventilátora. Kým je prí- stroj v prevádzke, udržiavajte ruky a no- Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- hy v dostatočnej vzdialenosti od otvorov. vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty ako napr.
  • Seite 211 Súprava akumulátorov  Tlačidlo Turbo Boost na maximalizáciu rýchlosti vzduchu nastavenej pomocou regulácie počtu otá- Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumu- čok. látorov 18 V Kärcher Battery Power.  Voliteľnú páku na prepínanie medzi fúkacím a sacím Montáž režimom. Montáž...
  • Seite 212 3. Vyberte zberný vak. d Demontujte hornú fúkaciu a saciu trubicu z telesa Obrázok K motora. a Vyberte z očka úchytku zberného vaku. Ošetrovanie a údržba b Stlačte adaptér smerom dole. c Stiahnite zberný vak z nátrubku. Čistenie zariadenia Vyprázdnite zberný vak VÝSTRAHA Nekontrolované...
  • Seite 213 Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa nespustí Súprava akumulátorov nie je správne  Súpravu akumulátorov zasuňte do upev- vložená. nenia tak, aby došlo k jej počuteľnému za- cvaknutiu. Súprava akumulátorov je vybitá.  Nabite súpravu akumulátorov. Súprava akumulátorov je chybná.  Vymeňte súpravu akumulátorov. Počas montáže nedošlo k aktivácii bez- 1.
  • Seite 214 livosti. ● Na ochranu rúk vždy Sadržaj používajte teplé rukavice. ● Do- Opće napomene..........Sigurnosne napomene ........držiavajte pravidelné prestávky Namjenska uporaba ..........v práci. Zaštita okoliša ............. Pribor i zamjenski dijelovi........Vyhlásenie o zhode EÚ Sadržaj isporuke ..........Sigurnosni uređaji ..........Týmto prehlasujeme, že nižšie označený...
  • Seite 215 UPOZORENJE elementi za rukovanje i sigurno- ● Uputa na moguću opasnu situ- sne naprave. ● Uređaj nemojte aciju koja bi mogla dovesti do nikada koristiti ako sklopka za teške ozljede ili smrti. uključivanje/isključivanje na ruč- OPREZ ki nije propisno uključena ili is- ● Uputa na moguću opasnu situ- ključena.
  • Seite 216 Proizvođač preporučuje obave- je. ● Držite lice i tijelo dalje od zno nošenje potpune maske za dovodnog otvora. ● Provjerite lice ili u potpunosti zatvorenih da je dovodna komora prazna zaštitnih naočala. Obične nao- prije nego što pokrenete uređaj. čale ili sunčane naočale neće ●...
  • Seite 217 rajućim dijelovima. Isključite đaj nemojte koristiti u blizini motor, uklonite komplet baterija i otvorenog prozora. ● Nemojte provjerite da su svi pokretni dije- usmjeravati mlaznicu pare pre- lovi u potpunosti zaustavljeni: ma osobama ili životinjama.  Prije nego što uređaj ostavite PAŽNJA ● Oštećenja na uređa- bez nadzora.
  • Seite 218 pepeo iz kamina ili roštilja. njega sva eventualna strana tije- ● Teške ozljede rotiranjem lopa- la. ● Uređaj skladištite na suhom tica rotora. Dijelove tijela držite i dobro prozračenom djeci nedo- podalje od rotirajućih dijelova. stupnom mjestu. Držite uređaj Isključite motor i pričekajte da se podalje od tvari koje uzrokuju krilca prestanu okretati prije koroziju kao što su kemikalije za...
  • Seite 219 PAŽNJA ● Proizvod nakon sva- Smanjenje rizika ke upotrebe očistite mekom, su- OPREZ hom krpom. ● Dulja uporaba uređaja može Napomena ● Smijete provoditi uzrokovati poremećaje prokrv- samo postavke i popravke opi- ljenosti u šakama uslijed vibri- sane u ovim uputama za rad. Za ranja.
  • Seite 220 sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po- Usisavanje trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. Napomene o sastojcima (REACH) Pogon puhanja Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH Pribor i zamjenski dijelovi Opis uređaja...
  • Seite 221 2. Utaknite adapter donje usisne cijevi u prihvat cijevi Uključite uređaj (način rada usis) za puhanje. OPREZ Slika C Postoji opasnost od ozljeda letećih dijelova i ošte- 3. Utaknite donju usisnu cijev u gornju cijev za puhanje ćenja sluha zbog buke i usisnu cijev.
  • Seite 222 3. Skidanje prihvatne vreće, vidi poglavlje Skinite pri- Tijekom radnih stanki i prije svih radova održavanja i hvatnu vrećicu. njege izvadite bateriju iz uređaja. 4. Otvorite zatvarač prihvatne vreće i ispraznite sadr- PAŽNJA žaj. Neispravno čišćenje Slika L Oštećenja uređaja Čistite uređaj vlažnom krpom.
  • Seite 223 Greška Uzrok Rješenje Uređaj se zaustavlja tije- Baterija je pregrijana  Prekinite rad i pričekajte da temperatura kom rada baterije ponovno dođe u normalno područ- Motor je pregrijan  Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Jamstvo Pridržano pravo na tehničke izmjene. Vrijednost vibracije U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala nadležna organizacija za distribuciju.
  • Seite 224 zakonodavca o sprečavanju nesreća. H. Jenner S. Reiser Sigurnosne napomene Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Stepeni opasnosti Opunomoćenik za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG OPASNOST Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Njemačka) ● Napomena o neposrednoj Tel.: +49 7195 14-0 opasnosti koja preti i koja...
  • Seite 225 uputstva radi buduće izbačenim materijalom. Nemojte upotrebe. ● Nije predviđeno da koristiti uređaj na popločanoj uređaj upotrebljavaju deca ili podlozi ili na tucaniku. ● Uređaj osobe sa ograničenim fizičkim, koristite samo na čvrstoj, ravnoj senzoričkim ili mentalnim podlozi i u preporučenom sposobnostima ili osobe, koje položaju.
  • Seite 226 Napomena ● U nekim trčati, već hodajte. Nemojte regionima upotreba ovog hodati unazad. Izebegavajte uređaja može biti ograničena. neuobičajene položaje tela, Posavetujte se sa lokalnim obezbedite čvrst, bezbedan institucijama. ● Zamenite oslonac i u svakom trenutku oštećene ili nečitke održavajte ravnotežu. ● Nikada upozoravajuće znake na nemojte koristiti uređaj sa uređaju u ovlašćenom...
  • Seite 227  Pre provere, održavanja ili ● Nikada nemojte stavljati radova na uređaju. predmete u cevi za izduvavanje. OPREZ ● Rad sličnih alata u Napomena ● Koristite okruženju povećava rizik od produžetak mlaznice, tako da oštećenja sluha i verovatnoću vazdušna struja može da bude da se ne čuju moguće blizu tla i radi efikasno.
  • Seite 228 sačekajte da krila prestanu da ● Uređaj skladištite na suvom i se okreću, pa tek onda otvorite dobro provetrenom mestu, kao i poklopac usisnog dela, van domašaja dece. Uređaj postavite/zamenite cevi ili držite dalje od materijala koji otvorite ili uklonite prihvatnu podstiču koroziju, kao što su vreću.
  • Seite 229 delovi, originalni pribor i vazduha, ako prihvatna vreća originalni dodaci daju garanciju nije pravilno pričvršćena ili je za bezbedan rad uređaja bez oštećena. smetnji.  Uvek nosite zaštitu za oči. PAŽNJA ● Nakon svake Smanjenje rizika upotrebe, proizvod očistite OPREZ mekom, suvom krpom. ● Duže trajanje upotrebe Napomena ● Smete da vršite uređaja može da dovede do...
  • Seite 230 Svaka drugačija upotreba, npr. za usisavanje vode ili Rotirajući točkovi ventilatora. Ruke i drugih tečnosti, nije dozvoljena. noge držite na udaljenosti od otvora, sve dok je uređaj u pogonu. Zaštita životne sredine Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način. Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati, a često i Nivo zvučnog pritiska naveden na etiketi...
  • Seite 231 Akumulatorsko pakovanje  Turbo Boost dugmetom za postizanje maksimalne brzine vazduha koja se podešava regulacijom broja Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher obrtaja, baterijom od 18 V akumulatorskim pakovanjem.  izbornom ručicom za prebacivanje između režima Montaža izduvavanja i režima usisavanja. Montaža izduvnog/usisnog uređaja Postavljanje akumulatora UPOZORENJE...
  • Seite 232 3. Skinite prihvatnu vreću. Držite prste na udaljenosti od ventilatora i noževa za Slika K malčiranje. a Držač prihvatne vreće skinite sa ušice. d Skinite gornju izduvnu i usisnu cev sa kućišta b Adapter pritisnite nadole. motora. c Prihvatnu vreću povucite sa nastavka. Nega i održavanje Pražnjenje prihvatne vreće Čišćenje uređaja...
  • Seite 233 Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Akumulatorsko pakovanje nije pravilno  Akumulatorsko pakovanje gurati u postavljeno. prihvatnik sve dok se ne uklopi. Akumulatorsko pakovanje je prazno.  Napunite akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje je neispravno.  Zamenite akumulatorsko pakovanje. Sigurnosni prekidač se nije aktivirao 1.
  • Seite 234 Nivo zvučne snage L dB(A) nepouzdanost K Ukupna vrednost vibracije H. Jenner S. Reiser akumulatorskog izduvnog uređaja Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Ukupna vrednost vibracije akumulatorskog usisnog uređaja Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 235 Освен указанията в наркотични вещества, ръководството за алкохол или медикаменти, експлоатация, трябва да или ако сте уморени. спазвате и общовалидните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ законови предписания за ● Прочетете всички безопасност и избягване на указания за безопасност и злополуки. инструкции. Пропуските при спазване на указанията Указания...
  • Seite 236 не включва и изключва може да доведе до трайно правилно. ● Преди всяка увреждане на слуха, ако не употреба проверявайте следвате стриктно корпуса за повреди. инструкциите за излагане на ● Сменяйте износените или шум, намаляване на шума и повредени части в комплект, защита...
  • Seite 237 компетентния орган във опасности. Използвайте Вашето населено място. уреда само при добро ● Възлагайте смяната на осветление. ● При работа с повредени или нечетливи уреда не тичайте, а ходете. предупредителни табелки Не вървете назад. върху уреда на оторизирания Избягвайте необичайна сервиз. ● Преди да позиция...
  • Seite 238  Преди да оставите уреда Безопасна работа с без надзор. акумулаторния уред за  Преди да отстраните издухване блокиращи предмети или ПРЕДПАЗЛИВОСТ да почистите тръбата. ● Опасност за здравето  Преди да проверите уреда, поради вдишване на прах. При след като е бил ударен от работата...
  • Seite 239 тръба в режим на за изсмукване, да поставите/ изсмукване. Преди първото смените тръбите или да използване трябва да отворите или свалите свържете горната и долната торбата за събиране на всмукателна тръба една с отпадъци. ● Изключете друга. ● Опасност от двигателя, извадете нараняване...
  • Seite 240 ПРЕДПАЗЛИВОСТ съответната квалификация. ● Опасност от наранявания За поддръжката занесете и повреди по уреда. При уреда в оторизиран сервиз. транспортирането ● Уверявайте се, че уредът е осигурявайте уреда срещу в безопасно състояние, като движение или падане. периодично проверявате ВНИМАНИЕ дали болтовете, гайките и ●...
  • Seite 241 повредени или нечетливи  Винаги носете защита за стикери на оторизиран очите. сервиз. Намаляване на риска Остатъчни рискове ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● По-дългото време на ● Дори когато уредът се използване на уреда може да използва, както е доведе до нарушения в предписано, продължават...
  • Seite 242 ръцете, трябва да Предпазен прекъсвач Предпазният прекъсвач се задейства от потърсите лекар. фиксиращия винт на всмукателната тръба. Той гарантира, че уредът може да се пусне в Употреба по предназначение експлоатация само с монтирана всмукателна тръба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Символи върху уреда Уредът не е предназначен за употреба от деца или...
  • Seite 243 6. Закачете носещия ремък в халката на Корпус на двигателя ръкохватката, вж. глава Закачване на носещия ремък. Фиксиращ щифт на корпуса на двигателя Монтиране на торбата за събиране на Горна тръба за издухване и изсмукване отпадъци Фиксиращ винт на всмукателната тръба 1.
  • Seite 244 2. Пуснете уреда в експлоатация. 3. Свалете торбата за събиране на отпадъци, вж. Фигура I глава Сваляне на торбата за събиране на a Поставете лоста за превключване на Режим отпадъци. на изсмукване. 4. Отворете ципа на торбата за събиране на b Натиснете...
  • Seite 245 Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч 2. Извадете акумулиращата батерия, вж. глава или под високо налягане. Изваждане на акумулиращата батерия. 1. Изключете уреда. 3. Свалете торбата за събиране на отпадъци, вж. 2. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава глава Сваляне на торбата за събиране на Изваждане...
  • Seite 246 Уреди със стойност на Максимална теоретична km/h 262,9 +/ скорост на въздуха при режим - 10 % вибрацията ръка-рамо > Turbo на акумулаторния уред за 2,5 m/s² (вж. глава издухване Средна скорост на въздуха, km/h 112,7 +/- Технически данни от акумулаторен...
  • Seite 247 Ohutusjuhised Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ohuastmed 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Виненден, 2018/09/01 ● Viide vahetult ähvardavale Sisukord ohule, mis võib põhjustada Üldised juhised ............ 247 raskeid kehavigastusi või lõp- Ohutusjuhised .............
  • Seite 248 isikutele. Kohalikud sätted või- täielikku kuulmiskaitset. Seade vad piirata operaatori vanust. on äärmiselt vali ja võib põhjus- ● Tehke kindlaks, et kõik kaitse- tada püsivaid kuulmiskahjustusi, seadised ja käepidemed on kui te ei järgi rangelt kokkupuu- nõuetekohaselt ja kindlalt kinni- te, müra vähendamise ja kuul- tatud ning heas seisukorras.
  • Seite 249 Ohutu käitamine tage seade õnnetuse või rikke OHT ● Käitamine plahvatus- korral kohe välja ja eemaldage ohtlikes piirkondades on keela- akupakk. Seadme tohib uuesti tud. tööle panna alles siis, kui volita- HOIATUS ● Pidage kinni mi- tud klienditeenindus on seda nimaalsest vahekaugusest 15 m kontrollinud.
  • Seite 250 Kandke seadmega töötamisel meid, nagu nt sigarette ega ka- sobivat hingamismaski. ● Tolmu mina või grilli tuhka. ● Tõsised sisalduse vähendamiseks niisu- vigastused pöörlevate tiivikula- tage tolmuseid pindu. ● Ärge bade tõttu. Hoidke kehaosad käitage seadet avatud akna lä- pöörlevatest osadest eemal. En- heduses.
  • Seite 251 eemaldage kõik võõrkehad TÄHELEPANU ● Puhastage seadmest. ● Hoidke seadet kui- toode pärast iga kasutuskorda vas ja hästi ventileeritud kohas, pehme, kuiva lapiga. mis on lastele juurdepääsmatu. Märkus ● Te tohite teostada ai- Hoidke seade eemal korrodee- nult antud kasutusjuhendis kir- ruvalt mõjuvatest ainetest nagu jeldatud seadistusi ja aiakemikaalid.
  • Seite 252 Riskide vähendamine Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige ETTEVAATUS pakendid keskkonnasäästlikult. ● Seadme pikem kasutuskestus Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja võib põhjustada vibratsioonist sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise tingitud verevarustuse häireid korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja kätes.
  • Seite 253 Montaaž Etiketil esitatud garanteeritud helirõhuta- se on 107 dB. Puhumis-/imiseadme paigaldamine HOIATUS Vigastusoht mittekomplektselt monteeritud seadme Tõmbamine: Kiirsulgur tõttu Käitage seadet ainult siis, kui see on täielikult kokku- pandud ja talitlusvõimeline. Imemisrežiim 1. Lükake hoob alla ja kinnitage puhumistoru juhtrulli- de adapterisse soovitud asendisse.
  • Seite 254 Aku sissepanek Kogumiskoti tühjendamine TÄHELEPANU HOIATUS Määrdunud kontaktid Ventilaatorirataste ja multšimisterade liikumine Kahjustused seadmel ja akul Lõikevigastused Kontrollige akupesa ja kontakte enne sissepanekut Kandke kaitsekindaid. määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage neid. Hoidke oma sõrmi ventilaatorist ja multšimisteradest Joonis H eemal.
  • Seite 255 1. Lülitage seade välja. 1. Lülitage seade välja. 2. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- 2. Eemaldage akupakk, vt peatükki Akupaki eemalda- mine). mine. 3. Puhastage seadme pealispind pehme, kuiva lapi või 3. Võtke kogumiskott ära (vt peatükki Kogumiskoti ee- harjaga.
  • Seite 256 Vibratsiooniväärtus Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 HOIATUS 71364 Winnenden (Germany) Esitatud vibratsiooniväärtust on mõõdetud standard- Tel: +49 7195 14-0 testmeetodiga ning seda tohib kasutada seadmete Faks: +49 7195 14-2212 võrdlemiseks. Winnenden, 2018/09/01 Esitatud vibratsiooniväärtust tohib kasutada koormuse esialgsel hindamisel.
  • Seite 257 Drošības norādes spējām vai personām, kuras nav iepazinušās ar šīm instrukcijām. Riska pakāpes Vietējie noteikumi var ierobežot BĪSTAMI lietotāja vecumu. ● Pārliecinie- ● Norāde par tieši draudošām ties, lai visas aizsargietaises un briesmām, kuras izraisa sma- rokturi būtu pareizi un droši gas traumas vai nāvi.
  • Seite 258 UZMANĪBU ● Rūpīgi iepazīs- esošās bojātās vai nesalasā- tieties ar iekārtas vadības ele- mas brīdinājuma zīmes. ● Iz- mentiem un iekārtas atbilstošas mantojiet grābekli un slotu, lai lietošanas principiem. ● Strādā- atbrīvotu gružus pirms uzsākat jot ar ierīci, lietojiet dzirdes aiz- akumulatora pūtēja / sūcēja lie- sardzības līdzekļus.
  • Seite 259 vākšanas maiss. ● Ja ierīce ir tojiet tikai ražotāja ieteiktos nokritusi, saņēmusi triecienu vai piederumus un rezerves daļas. neparasti vibrē, nekavējoties to Norādījum ● Darbiniet ierīci ti- apturiet un pārbaudiet, vai tajā kai tam piemērotajā dienas lai- nav bojājumu vai nosakiet vibrā- kā.
  • Seite 260 cauruli. Pirms pirmās lietošanas otru. ● Turiet motoru augstāk par reizes jums savstarpēji jāsavie- sūcēja caurules ieplūdes galu. no augšējā un apakšējā sūcēja ● Iespējama materiāla uzkrāša- caurule. ● Lidojoši gruži var radīt nās, ja no iesūkšanas atveres savainojumus. Nekad nelietojiet atkal birst laukā iesūktais mate- akumulatora sūcēju, ja nav pie- riāls.
  • Seite 261 darbiem nepieciešama īpaša kumiem, joprojām pastāv ne- piesardzība un zināšanas, un apzināts apdraudējums. tos drīkst veikt tikai atbilstoši Iekārtas lietošanas laikā var kvalificēti speciālisti. Lai veiktu rasties turpmākie draudi: ierīces apkopi, nogādājiet to  Vibrācijas var radīt savainoju- pilnvarotā servisa centrā. mus.
  • Seite 262  Zema apkārtējā temperatūra. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Roku aizsardzībai valkājiet sil- Piegādes komplekts tus cimdus. Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede-  Cieša satvēriena radīti asinsri- rumi vai transportēšanas laikā...
  • Seite 263 Attēlu skatīt grafiku lapās Nostrādājis drošības slēdzis. Attēls A 5. Pievienojiet savācējmaisu, skatiet nodaļā Savācēj- maisa pievienošana. Nešanas josta 6. Iekabiniet nešanas jostu cilpā uz roktura, skatiet no- Vadošie skrituļi daļu Nešanas jostas iekāršana. Savācējmaisa pievienošana Apakšējā sūcēja caurule 1. Pievienojiet savācējmaisu. Pūtēja caurule Attēls F Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš...
  • Seite 264 b Nospiest ierīces slēdzi. 1. Akumulatoru pakas fiksatoru pavilkt akumulatoru Ierīce ieslēdzas. pakas virzienā. c Izmantojiet apgriezienu regulēšanu, lai pielāgotu Attēls M gaisa plūsmas stiprumu. 2. Nospiest akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņu, d Ja nepieciešams iegūt maksimālu plūsmas ātru- lai atfiksētu akumulatoru paku. mu, nospiediet Turbo Boost pogu.
  • Seite 265 Nelieciet pirkstus pie ventilatora un mulčēšanas asme- c Cik tālu iespējams, izvelciet drošības tapu no mo- ņiem. tora korpusa. 1. Izslēdziet ierīci. d No motora korpusa noņemiet augšējo pūtēja un 2. Izņemt akumulatoru paku, skatīt nodaļu Akumulato- sūcēja cauruli. ru pakas izņemšana. 5.
  • Seite 266 Turinys Vibrācijas vērtība BRĪDINĀJUMS Bendrosios nuorodos .......... Norādītā vibrācijas vērtība izmērīta ar standarta testēša- Saugos nurodymai ..........nas metodi un to drīkst izmantot, salīdzinot ierīces. Naudojimas pagal paskirtį ........Norādīto vibrācijas vērtību var izmantot, lai veiktu sākot- Aplinkos apsauga..........nējo slodzes novērtēšanu. Atkarībā...
  • Seite 267 Saugos nurodymai nepakankamomis žiniomis. Na- cionaliniuose teisės aktuose gali Rizikos lygiai būti nustatytas operatoriaus am- PAVOJUS žiaus apribojimas. ● Patikrinkite, ● Nuoroda dėl tiesioginio pavo- ar visi apsauginiai įtaisai ir ran- jaus, galinčio sukelti sunkius kenos pritvirtintos pagal reikala- kūno sužalojimus ar mirtį. vimus ir saugiai.
  • Seite 268 ATSARGIAI ● Susipažinkite taisą naudoti draudžiančios su Įrenginio valdymo elementais nuostatos. Pasitarkite su savo ir jo naudojimu pagal paskirtį. vietine valdžios institucija. ● Pa- ● Naudodami prietaisą dėvėkite sirūpinkite, kad pažeistus arba ausų apsaugus. Prietaisas sklei- neįskaitomus įspėjamuosius lip- džia stiprų garsą, todėl gali su- dukus ant prietaiso pakeistų...
  • Seite 269 kite. Neženkite atgal.  Prieš imdamiesi tikrinti prietai- Nestovėkite kaip nors neįpras- są, jį valyti arba imtis kokių tai, stenkitės tvirtai, saugiai sto- nors jam skirtų darbų. vėti ir išlaikykite pusiausvyrą. ATSARGIAI ● Panašius įran- ● Prietaisą naudoti draudžiama, kius naudojant aplinkoje padidė- jeigu apsauginiai įtaisai veikia ja klausos pažeidimo rizika ir ne pagal reikalavimus arba jeigu...
  • Seite 270 Pastaba ● Naudokite antgalio il- dę, pritvirtindami / pakeisdami gintuvą, kad oro srautas galėtų vamzdžius arba atidarę surinki- būti pučiamas arti žemės pavir- mo talpyklą ar ją nuimdami. ● Iš- šiaus ir kad jo poveikis būtų junkite variklį, išimkite veiksmingas. akumuliatoriaus bloką ir įsitikin- kite, ar visos judamosios dalys Saugus akumuliatorinio yra visiškai nustojusios suktis.
  • Seite 271 atokiai nuo koroziją sukeliančių ginys veiktų patikimai ir be trik- medžiagų, pvz., sodo cheminių čių. medžiagų. ● Prietaiso nesandė- DĖMESIO ● Gaminį po kiekvie- liuokite lauke. no naudojimo išvalykite minkšta, sausa šluoste. Saugi techninė priežiūra ir Pastaba ● Jums leidžiama atlikti kasdienė priežiūra tik šioje eksploatavimo instrukci- ĮSPĖJIMAS ● Išjunkite vari- joje nurodytus nustatymus ir re-...
  • Seite 272 tų tinkamai pritvirtintas ar būtų  Prietaisu siurbiami nešvarumai ir lapai, jiems su- smulkinti ir laikyti surinkimo maiše. pažeistas. Draudžiama naudoti ne pagal paskirtį, pvz., siurbti van- denį arba kitus skysčius.  Visada dėvėkite akių apsau- Aplinkos apsauga gos priemones. Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos.
  • Seite 273 Akumuliatoriaus blokas Besisukanti ventiliatoriaus sparnuotė. Įrenginį galima eksploatuoti naudojant 18 V, „Kärcher Jeigu prietaisas veikia, nekiškite rankų ir Battery Power“ akumuliatoriaus bloką. kojų prie angų. Montavimas Orpūtės / siurbimo prietaiso montavimas ĮSPĖJIMAS Sužeidimo rizika, kurią kelia nevisiškai sukomplek- Etiketėje nurodytas garso slėgio dydis tuotas prietaisas yra 107 dB.
  • Seite 274 Valdymo elementai Nuimkite surinkimo maišą Akumuliatorinį siurblį–orpūtę galima valdyti šiais įtai- ĮSPĖJIMAS sais: Ventiliatoriaus sparnuotės ir mulčiavimo peilio ju-  Sūkių dažnio reguliavimo svirtimi, kuria galima toly- dėjimas džiai reguliuoti oro srauto greitį. Pjautiniai sužeidimai  Naudojant režimo „Turbo Boost“ mygtuką galima Mūvėkite apsaugines pirštines.
  • Seite 275 Nekiškite pirštų prie ventiliatoriaus ir mulčiavimo peilių. Blokavimo panaikinimas d Iš variklio korpuso išimkite viršutinį pūtimo ir siur- Pastaba bimo vamzdį. Nemėginkite pašalinti ventiliatoriaus ar mulčiavimo pei- lio. Jeigu tektų šalinti mulčiavimo peilį ar ventiliatorių, Techninė priežiūra ir susisiekite su įgaliotąja klientų aptarnavimo tarnyba. eksploatacinės parengties ĮSPĖJIMAS užtikrinimas...
  • Seite 276 ● Reguliariai darykite darbo per- Didžiausias teorinis akumuliatori- km/h 262,9 +/ nės orpūtės srauto greitis įjungus - 10 % traukas. „turbo“ režimą Vidutinis akumuliatorinio siurbimo km/h 112,7 +/- ES atitikties deklaracija įtaiso srauto greitis 10 % Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Vidutinis akumuliatorinio siurbimo km/h 135,2 +/-...
  • Seite 277 Вказівки з техніки безпеки Зміст Загальні вказівки..........277 Ступінь небезпеки Вказівки з техніки безпеки ......... 277 НЕБЕЗПЕКА Використання за призначенням......284 Охорона довкілля ..........284 ● Вказівка щодо небезпеки, Приладдя та запасні деталі ......284 яка безпосередньо загрожує Комплект поставки..........284 Запобіжні...
  • Seite 278 Недотримання вказівок з застосування пристрою у техніки безпеки та робочій зоні не повинні інструкцій може призвести знаходитись діти та інші до ураження електричним особи. ● Переконайтеся, що струмом та/або отримання вентиляційні отвори не тяжких травм. Зберігайте засмічені відкладеннями. ●  усі вказівки з техніки Об'єкти...
  • Seite 279 зниження шуму та захисту знаки на пристрої повинні слуху. ● Носіть повний замінюватися в захист очей під час авторизованій сервісній використання пристрою. службі. ● Перед Виробник настійно використанням рекомендує носити повну бездротового пилососа маску для обличчя або очистіть бруд граблями та повністю закриті окуляри. віником.
  • Seite 280 задом. Уникайте  Перед тим, як усунути неприродного положення пробки або почистити корпусу під час роботи, трубу. стежте за стійким  Перш ніж перевірити положенням і тримайте пристрій після того, як він рівновагу. ● У жодному разі не потрапив на сторонній використовувати...
  • Seite 281 пилу. Під час роботи з використовуйте пристрій пристроєм користуйтеся для чищення акумуляторів засобами для органів слуху. без встановленого ● Зволожте пилові поверхні, накопичувального мішка. щоб зменшити рівень пилу. Перед початком роботи ● Не використовувати переконайтесь, що мішок для пристрій поблизу джерел збору...
  • Seite 282 трубу безпосередньо у відро хімікати. ● Не зберігайте для бруду. Перемістіть пристрій просто неба. пристрій збоку виробу з боку Безпечне технічне на бік. ● Тримайте двигун обслуговування та догляд вище, ніж впускний кінець ПОПЕРЕДЖЕННЯ впускного колектора. ● Вимкніть двигун, ● Накопичення матеріалу переконайтесь, що всі рухомі знову...
  • Seite 283 гарантують безпечну та Слід використовувати безперебійну експлуатацію засоби для захисту органів пристрою. слуху й обмежувати УВАГА ● Після кожного тривалість впливу шуму. використання очистіть виріб  Травми від предметів, що м'якою сухою тканиною. викидаються, які можуть Вказівка ● Ви можете просочитися з дихальної виконувати...
  • Seite 284  Безперервна робота більш комплектацію. У разі нестачі приладдя або ушкоджень, отриманих під час транспортування, шкідлива за роботу з слід повідомити про це торговельній організації, яка продала пристрій. перервами. Запобіжні пристрої У разі регулярного ОБЕРЕЖНО використання пристрою Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні...
  • Seite 285 Рисунки див. на сторінках з рисунками c Вставте стопорний штифт корпусу двигуна і Малюнок A переконайтесь, що він правильно встановлений у фіксуючий пристрій. ремінець d Вставте гвинт кріплення впускного колектора і напрямні ролики затягніть, поки він не почує чутне клацання. ), спрацював...
  • Seite 286 ПОПЕРЕДЖЕННЯ 4. Відкрийте сумку для вилову та спорожніть вміст. Ризик травмування через втрату контролю Малюнок L Завжди тримайте пристрій обома руками. Демонтаж акумуляторного блока 1. Зняти акумуляторний блок, див. главу Вказівка Встановлення акумулятора. Під час тривалих перерв у роботі вийміть 2.
  • Seite 287 3. Після кожного використання очищувати 2. Зняти акумуляторний блок, див. главу Демонтаж поверхню пристрою м’якою сухою ганчіркою або акумуляторного блока. щіткою. 3. Зняти головку пилососа (див. главу Вийміть Малюнок O мішок для вилову. 4. Зніміть верхню трубу видуву і всмоктування. Видаліть...
  • Seite 288 надягати теплі рукавиці. Максимально теоретичний km/h 138,4 +/ пристрій для всмоктування - 10 % ● Періодично робити паузи в акумулятора зі швидкістю роботі. повітря Максимально теоретичний km/h 162,6 +/ Декларація про відповідність пристрій всмоктування - 10 % акумулятора з турбо режимом стандартам...
  • Seite 289 алудың жалпы нұсқауларын Мазмұны сақтау керек. Жалпы нұсқаулар..........289 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..289 Қауіпсіздік техникасы Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....296 Қоршаған ортаны қорғау ........296 бойынша нұсқаулар Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... 296 Қауіп деңгейлері Жеткізілім жинағы ..........296 Қорғаныс...
  • Seite 290 қауіпсіздік техникасы ауыстырыңыз. ● Құрылғыны бойынша нұсқаулықты пайдалану кезінде жұмыс сақтамау электр тогының аймағынан балалар мен басқа соғуына жəне/немесе ауыр адамдарды алыс ұстаңыз. жарақатқа əкелуі мүмкін. ● Желдету саңылауларының Болашақ үшін барлық бос екеніне көз жеткізіңіз. ●  қауіпсіздік пен нұсқауларды Ауа ағынының əсерінен сақтаңыз.
  • Seite 291 соғуы мүмкін. ● Құрылғыны орталығымен қолданған кезде көзді толық ауыстырылады. қорғайтын құралды тағыңыз. ● Аккумуляторларлы Өндіруші бетті толығымен шаңсорғышты пайдаланбас жабатын масканы немесе бұрын ластануды тырмамен толығымен жабық жəне сыпырғышпен қорғайтын көзілдірік киюді тазалаңыз. ұсынады. Қалыпты көзілдірік Қауіпсіз жұмыс немесе күннен қорғайтын ҚАУІП...
  • Seite 292 жүрмеңіз. Дененің дұрыс емес  Құрылғыны қараусыз қалпын болдырмаңыз, қалдырмастан бұрын. денеңізді тұрақты жəне  Бұғаттаудан шығармас тепе-тең ұстаңыз. бұрын немесе құбырды ● Қорғаныс құрылғылары тазаламас бұрын. ақаулы болса немесе қоқыс  Құрылғы бөгде затпен жинағыштың орнатылмауы жанасқаннан кейін оны секілді...
  • Seite 293 Аккумуляторлы үрлегішті бұрын жоғарғы жəне төменгі қауіпсіз пайдалану сору құбырларын біріктіруіңіз қажет. ● Ұшатын қоқыс АБАЙЛАҢЫЗ ● Шаң жұту салдарынан жарақат алу салдарынан денсаулыққа зиян қаупі бар. Аккумуляторлы келуі мүмкін. Құрылғымен сорғышты еш уақытта жұмыс істеген кезде тыныс орнатылмаған қоқыс алу маскасын киіңіз. жинағыш...
  • Seite 294 айналуы тоқтағанға дейін Құрылғыны тасымалдау күтіңіз. ● Бұғаттаудан кезінде немесе қозғалыс шығармас бұрын кезінде құлап кетуден қозғалтқышты өшіріңіз, қорғаңыз. аккумулятор жинағын НАЗАР АУДАРЫҢЫ шығарыңыз жəне барлық ● Тасымалдаудан немесе қозғалмалы бөліктердің сақтаудан бұрын құрылғыдан толық тоқтағандығына көз кез келген бөтен заттарды жеткізіңіз.
  • Seite 295 үшін уəкілетті қызмет хабарласыңыз. көрсету орталығына ● Зақымдалған немесе хабарласыңыз. оқылмайтын ● Бұрамалардың, жапсырмаларды уəкілетті сомындардың жəне қызмет көрсету орталығы бұрандалардың бекітілуін ауыстыруы тиіс. қатаң түрде тексеріліп, Қалдық тəуекелдер құрылғының қауіпсіз күйде ЕСКЕРТУ екеніне көз жеткізіңіз. ● Құрылғы алдын ала ●...
  • Seite 296 Тəуекелдерді азайту  Құрылғыны тек қана құрғақ, жарық жақсы түсетін ортада пайдалануға рұқсат етіледі. АБАЙЛАҢЫЗ  Құрылғы жапырақтар, шөп жəне басқа да бақ қалдықтары секілді жеңіл қоқыстарды үрлеп ● Құрылғыны ұзақ қолданған əкетуге жəне сорып алуға арналған.  Құрылғы қоқыстар мен жапырақтарды сорып кезде...
  • Seite 297 Құрылғыдағы белгілер Алдыңғы тұтқа Тасымалдауға арналған белдікке ілгек Пайдалану алдында нұсқаулықты жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын Turbo Boost түймесі оқыңыз. Айналым жиілігін реттеу Құрылғымен жұмыс істеу кезінде арнайы көз бен есту мүшесін Артқы тұтқа қорғайтын құралдарды киіңіз. Ажыратқыш Құрылғыны жаңбыр немесе ылғал Үрлеу/Сору...
  • Seite 298 c Адаптерді бекітіңіз. Құрылғыны қосу (Ауа үрлеу режімі) АБАЙЛАҢЫЗ Тасымалдау бауын байлап қойыңыз Ұшатын бөлшектер салдарынан жарақат алу 1. Тез жабуға кез-келген уақытта жететіндігін жəне. Шу əсерінен есту мүшесіне зиян келу қамтамасыз етіп, тасымалдауға арналған қаупі бар белдікті тұтқадағы ілмеккке бекітіңіз. Үнемі...
  • Seite 299 2. Аккумулятор жинағын босату үшін аккумулятор Еріткіш негізіндегі тазалағыш құралдарды жинағын босату түймесін басыңыз. пайдаланбаңыз. 3. Құрылғыдан аккумулятор жинағын алыңыз. Құрылғыны суға салмаңыз. Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен Жұмыстың аяқталуы немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым 1. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз салынады.
  • Seite 300 Қате Себебі Жою Құрылғы пайдалану Аккумулятор жинағы қызып кетті  Жұмысты тоқтатып, аккумулятор кезінде тоқтайды температурасы қалыпты болғанша күтіңіз. Қозғалтқыш қызып кетті  Жұмысты тоқтатып, қозғалтқышты суытыңыз. Кепілдік Қоқыс жинағыш қап көлемі Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік Өлшемдері мен салмағы шарттары...
  • Seite 301 ● Жұмыста жиі үзілістер 目次 жасап тұрыңыз. 一般的な注意事項 ......安全注意事項 ......ЕО стандарттарына сəйкестігі 規定に沿った使用 ......туралы декларация 環境保護 ......... 付属品と交換部品 ......Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік 同梱品 ........жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО 安全機器 ......... директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз.
  • Seite 302 注意 通りに作動しない場合には、機 ● この注記は軽度から中程度の 器を絶対に使用しないでくださ 怪我を招く恐れのある危険状 い。 ●  使用する前には毎回、ハ 態を示唆します。 ウジングに損傷がないか確認し 注意 てください。 ●  バランス維持の ● この注記は器物破損を招く恐 ために、摩耗した/損傷した部 れのある危険状態を示唆しま 品は常にペアで交換してくださ す。 い。 ●  機器の使用中は、お子様 や他人を作業場に近づけないで 一般的な安全に関する注意事項 ください。 ●  通気口に堆積物が 危険 ●  不注意による重大な 無いことを確認してください。 怪我。覚醒剤/アルコール/薬 ● 対象物は、機器からの空気 剤の影響下で、あるいは疲労時 によってかなりの距離にわたっ に機器を取扱わないこと。 て吹き飛ばされる可能性があり 警告...
  • Seite 303 隙間のできないゴーグルの着用 給気口から顔や体を離してくだ を強く推奨します。通常の眼鏡 さい。 ●  本機器を始動する前 やサングラスでは、飛ばされた に、給気室が空であることを確 物から保護できません。 ●  ゆっ 認してください。 ●  給気口、ノ たりとした衣服、髪の毛、また ズル、またはその他の可動部に はジュエリー類が装置の吸気口 手や身体の一部を置かないでく に吸い込まれた場合、負傷の危 ださい。 ●  機器は、落雷危険時 険があります。長い髪は肩より には使用しないでください。 ●  高い位置で結んでください。 ●  潜在的な危険を回避するため 機器による作業時には、長くて に、作業領域の視界を遮るもの 丈夫なズボン、頑丈な作業靴な がないようにしてください。機 らびに適合する作業手袋を着用 器は、十分な照明のもとで使用 のこと。裸足で作業しないこ してください。 ●  機器での作業 と。装身具、サンダルあるいは 時には走らず、歩いてくださ 短パンの着用は禁止。...
  • Seite 304 全に停止していることを確認し 傷する場合があります。ブロワ てください。 を飛びやすいごみの上または近  機器を誰もいない状態で放置 くに置かないでください。 ●  ブ する前に。 ロワの管に異物を挿入しないで  詰まりを取り除いたり、ノズ ください。 ルを掃除する前に。 注意事項 ●  風が地面に近く、  異物が当たった後、機器を点 効果的に機能するように、ノズ 検する前に。 ルの延長部品を使用します。  機器を点検、保守あるいは機 充電式バキュームの安全な操作 器を使用して作業する前に。 警告 ●  充電式バキュームが 注意 同様の電動ツールを ●  吸引モードのときに、上部の吸 周りで操作する場合、聴覚に障 引チューブのみで使用すると、 害をきたすリスクや、作業場に 負傷の危険があります。最初に 立ち入る人などの潜在的な危険 使用する前は、上下の吸引 に気づかない可能性を高めま...
  • Seite 305 ダストバッグを開いたり取り外 安全なメンテナンスと手入れ したりしてください。 ●  詰まり 警告 ●  エンジンをオフにし、 を取り除く前には、モーターを すべての可動部品が完全に停止 停止し、充電式電池パックを取 していることを確認し、電池 り外し、すべての可動部品が完 パックを取り外してから、機器 全に停止していることを確認し の点検、クリーニング、または てください。 保守を行ってください。 ●  この 注意 ●  吸込管の詰まり。吸込 デバイスの点検保守作業には特 管をゴミの山に直接入れないで 別な注意と知識が必要であり、 ください。本機器は、吸込むご 適切な資格を持つ技術者のみが みの外側からもう一方に向かっ 実行できます。本機器のメンテ て動かしてください。 ●  エンジ ナンスは認定サービスセンター ン部は、吸込管の口よりも高く に依頼してください。 ●  ピン、 保つようにしてください。 ●  吸...
  • Seite 306 は判読できないステッカーは、 中断なし運転は、中断して一  認定サービスセンターに交換を 時休止するよりも有害。 依頼してください。 機器の定期的な長時間使用で 症状、例えば指の冷え/疼き 残留リスク の再発する場合には、医師に 警告 相談してください。 機器を規定通りに使用して ● も、特定の残留リスクは残り 規定に沿った使用 警告 ます。以下の危険性が機器の この機器は、子供や身体的、感覚的、精神的能力が制 使用時に発生します: 限された人、またはこれらの指示に不慣れな人が使用 することを意図していません。 振動は怪我をもたらします。   当機器は野外での使用専用です。  本機器は、乾燥した明るい環境でのみ使用できま 作業を完了するためには、各 す。  本機器は、落ち葉、草、庭のごみなどの軽いもの 作業に適した工具、規定のハ を吹き飛ばし、吸込むために設計されています。 ンドルを使用し、必要な最低  本機器は、ごみや落ち葉を吸い取り、細断してダ ストバッグに集めるために使用されます。 速度を設定します。 その他の用途、水または液体の収集などには使用でき ません。...
  • Seite 307 機器上のシンボル ストラップ用アイレット ターボブーストボタン 使用を開始する前に取扱説明書とすべ ての安全に関する注意事項をお読みく 回転速度コントローラー ださい。 後方ハンドル 本機器での作業中には適切な保護めが ねと防音保護具を着用してください。 トリガー モード切替スイッチ (ブロワ/バキューム) 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ 接続管 い。 ダストバッグ用アダプター ダストバッグ 飛散物体による危険。見ている人が作 *バッテリーパワー 18V用の電池パック 業範囲に近寄らないようにしてくださ い。 *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 * オプショナル 充電式電池パック 当機器は 18 V Kärcher バッテリーパワー 充電式電池 回転するファンホイール。本機器の動 パックで駆動します。 作中は、手や足を開口部に近づけない 取り付け でください。 ブロワバキュームの組み立て 警告...
  • Seite 308 キャリングストラップを吊り下げます 1. ストラップをハンドルのアイレットに引っ掛け、クイックリリースファスナーにいつでも手が届くことを確認 してください。 イラスト G 操作 警告 不完全に組み立てられた機器による負傷の危険 本機器は、完全に組み立てられ、機能している場合にのみ操作してください。 注意 飛散物による負傷の危険 本機器を使用したいかなる作業においても、保護メガネと適切な保護手袋を着用してください。 操作要素 充電式ブロワバキュームには次のようなスイッチ類があります。  風の速度を無段階に調整する回転速度制御レバー。  回転速度制御で設定された風速を最大化するターボブーストボタン。  ブロワモードとバキュームモードを切り替えるセレクターレバー。 充電式電池の投入 注意 汚れたコンタクト 装置および充電式電池の損傷 ご使用前に充電式電池ホルダーとコンタクトに汚れがないか点検し、必要に応じてこれを清掃します。 イラスト H 1. 充電式電池をホルダーにカチッと音がするまで押し込みます。 機器の電源を入れます (バキュームモード) 注意 飛散物による怪我や、騒音による聴覚障害の危険 常に保護メガネおよび防音保護具を着用してください。 警告 制御喪失による負傷のリスク 機器は常に付属のハンドルで、両手で持つようにしてください。 1. 充電式電池パックを取り付けます。以下の章を参照: 充電式電池の投入。 2.
  • Seite 309 a ダストバッグのフラップをアイレットから外し d モーターハウジングから上側ブロワ管と吸込管 ます。 を取り外します。 b アダプターを押し下げます。 手入れとメンテナンス c ダストバッグを接続管から引き外します。 機器の清掃 ダストバッグを空にする 警告 警告 無制御の入電 ファンホイールと細断ブレードの動き 負傷の危険 切り傷危険 充電式電池パックは、休憩中や点検/お手入れの作業 保護手袋を着用してください。 前に機器から取り外してください。 ファンや細断ブレードからは、指を離しておいてくだ 注意 さい。 間違った清掃方法 1. 本機器のスイッチをオフにします。 機器の損傷 2. 充電式電池パックを取り外します。以下の章を参 機器を湿った布で清掃してください。 照: 充電式電池パックの取外し。 溶剤を含むクリーナは使用しないでください。 3. ダストバッグを取り外します。以下の章を参照: 機器を水に浸すのは絶対にやめてください。 ダストバッグを取り外す。 機器の清掃にホースによる水噴射や高圧水噴射を使用 4.
  • Seite 310 エラー 原因 解決策  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 装置が始動しません 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。  充電式電池パックを充電してください。 充電式電池パックが空です。 充電式電池パックの故障。  充電式電池を交換します。 機器が始動しません 組み立て中に安全スイッチが作動しま 1. 吸込管の固定ねじを再度緩めます。 せんでした。 2. カチッという音がするまで、吸込管の固 定ねじを締めます。 安全スイッチが作動しました。  作業を中止し、充電式電池の温度が正常 使用中に装置が停止しま 充電式電池がオーバーヒートしていま す す に戻るまで待ちます。  作業を中止してモーターの温度が下がる モーターが過熱状態です のを待ちます。 保証 技術データ 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で 装置のデータ す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と みられる装置の故障に関しては無料で修理いたしま...
  • Seite 311 振動値 警告 記載された振動値は、標準的な試験方法で測定された もので、機器の比較に使用することができます。 記載された振動値は、負荷の予備的評価に使用できま す。 使用方法によっては、機器の使用中における振動によ るエミッションが記載された合計値から外れることが あります。 手と腕の振動値が 2.5 m /s²の 技術 超える装置(取扱説明書の データ の章を参照) 注意 ●  本機器を数時間連続 して使用すると、しびれを起こ すことがあります。 ●  手の保護 用に手袋を着用してください。 ● 定期的に休憩を取ってくださ い。 EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式ブロワバキューム 型式: 1.444-10x.x 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG)...
  • Seite 312 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.