Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 120/250 R Bp
KM 120/250 R Bp Pack
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
15
Français
28
Italiano
41
Nederlands
54
Español
67
Português
80
Dansk
93
Norsk
105
Svenska
117
Suomi
129
Ελληνικά
142
Türkçe
155
Русский
168
Magyar
183
Čeština
196
Slovenščina
209
Polski
222
Româneşte
235
Slovenčina
248
Hrvatski
261
Srpski
274
Български
287
Eesti
301
Latviešu
314
Lietuviškai
327
Українська
340
中文
353
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
376
59683060 01/18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 120/250 R Bp

  • Seite 1 Deutsch English KM 120/250 R Bp Français Italiano KM 120/250 R Bp Pack Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register 59683060 01/18 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ..DE Symbole in der Betriebsanleitung Umweltschutz..Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- GEFAHR Garantie ... . . portschaden feststellen, dann benachrichti- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- Zubehör und Ersatzteile.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist  Vor dem Anfahren den Nahbereich Warnung vor gefährli- verboten. Der Betrieb in explosionsge- kontrollieren (z.B. Kinder). Auf ausrei- cher elektrischer Span- fährdeten Räumen ist untersagt. chende Sicht achten! nung!  Die Mitnahme von Begleitpersonen ist ...
  • Seite 5 ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei- Hierzu zuerst den Minuspol, dann den spiel durch Metallstaub, schützen. Pluspol abklemmen. Keine Werkzeuge oder ähnliches auf – Der Wiederanschluss erfolgt in umge- die Batterie legen. Kurzschluss und Ex- kehrter Reihenfolge. Erst den Pluspol plosionsgefahr. dann den Minuspol anschließen.
  • Seite 6: Bedien- Und Funktionselemente

    16 Haube links (Motorhaube) Stellung hinten: Gebläse ein 7 Kontrollleuchte (nicht angeschlossen) 17 Batteriesatz Stellung vorne: Filterabreinigung ein 8 Kontrollleuchte Fahrtrichtung Vorwärts (nur bei KM 120/250 R Bp Pack im Lie- 7 Schalter Hupe 9 Kontrollleuchte Fahrtrichtung Rück- ferumfang) 8 Sicherungen wärts 9 Zündschloss...
  • Seite 7 Vor Inbetriebnahme Batterien laden Augenschutz tragen! VORSICHT Feststellbremse arretieren/lösen Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien  Feststellbremse lösen, dabei Bremspe- aufladen. Kinder von Säure und Batterien dal drücken. GEFAHR fern halten!  Feststellbremse arretieren, dabei Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif- Bremspedal drücken. ten beim Umgang mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Ladegeräther- Kehrmaschine ohne Eigenantrieb Explosionsgefahr!
  • Seite 8: Betrieb

    Hinweis: Bei vermehrtem Arbeiten im Ladezustand der Batterie prüfen Gerät fahren Feinstaubbereich muss der Filter öfter ab- Anzeige der Batteriekapazität im grü- –  Bremspedal drücken und gedrückt hal- gereinigt werden. nen Bereich: ten. Bedienhebel Batterie ist geladen.  Feststellbremse lösen. Anzeige der Batteriekapazität im gel- –...
  • Seite 9: Transport

     Langsam an den Sammelbehälter her- Feuchten oder nassen Boden kehren Pflege und Wartung anfahren.  Gebläse ausschalten.  Feststellbremse arretieren.  Bei Flächenreinigung: Allgemeine Hinweise  Behälterklappe öffnen, dazu Bedienhe- Bedienhebel Kehrwalze und Seitenbe- ACHTUNG bel Behälterklappe (4) nach vorne drü- sen (1) nach hinten: Kehrwalze ein.
  • Seite 10: Wartungsarbeiten

     Seitliche Dichtungen nachstellen bzw.  Hebezeug an den 4 Batterietrogösen  Verschlussdeckel der Öleinfüllöffnung wechseln. befestigen und Batterien vorsichtig her- aufschrauben.  Kehrwalze wechseln. ausheben. HINWEIS  Seitenbesen wechseln. Bremsflüssigkeitsstand prüfen und Zeigt das Manometer einen erhöhten Hyd- Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel War- Bremsflüssigkeit nachfüllen rauliköldruck an, muss der Hydraulikölfilter tungsarbeiten.
  • Seite 11: Kehrspiegel Der Kehrwalze Prüfen Und Einstellen

    3 Seitliche Dichtung  Kehrgutbehälter hochfahren und mit Si-  Flügelmuttern abschrauben. cherungsstange sichern.  Haltebügel abnehmen.  Sicherungsstange für Hochentleerung  Seitliche Dichtung nach außen klap- nach oben klappen und in den Halter pen. stecken (gesichert).  Befestigungsschraube Kehrwalzenauf- nahme herausschrauben und Aufnah- me nach außen schwenken.
  • Seite 12  Verriegelung öffnen, dazu Sterngriff- Sicherungen auswechseln schraube herausdrehen.  Gerätehaube nach vorne klappen. 1 Rändelmutter 2 Deckel Sicherungskasten  Rändelmutter herausdrehen. 1 Verschluss, Filterabdeckung (2x)  Deckel am Sicherungskasten öffnen. 2 Filterabdeckung  Sicherungen prüfen.  Verschluss öffnen.  Defekte Sicherungen erneuern. ...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Kehrgutbehälter dreht sich zu lang- Kärcher-Kundendienst benachrichtigen sam oder gar nicht Betriebsstörungen mit hydraulisch Kärcher-Kundendienst benachrichtigen bewegten Teilen Technische Daten KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) 14 % 14 % Flächenleistung ohne Seitenbesen...
  • Seite 14: Eu-Konformitätserklärung

    Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Produkt: Kehrsaugmaschine Aufsitz- und mit Vollmacht der Geschäftsführung. gerät Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack Chief Executive Officer Head of Approbation 1.186-003.0 Einschlägige EU-Richtlinien Dokumentationsbevollmächtigter: 2006/42/EG (+2009/127/EG) S. Reiser 2014/30/EU 2000/14/EG Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 15: General Notes

    General notes ... . . EN General notes Symbols in the operating Environmental protection instructions Your sales outlet should be informed about Warranty ... . DANGER any transit damage noted when unpacking Accessories and Spare...
  • Seite 16: Proper Use

     Pushing/pulling or transporting objects  The appliance may only be used by per- Beware of dangerous by means of this appliance is prohibit- sons who have been instructed in han- electrical current! dling the appliance or have proven qualification and expertise in operating Suitable surfaces the appliance or have been explicitly Risk of damage!
  • Seite 17: Unloading Tips

    Be careful while handling battery acid. iar with the respective safety regula- – Follow the respective safety instruc- tions. tions!  Please observe the local safety regula- Used batteries are to be disposed ac- tions regarding portable commercially – cording to the EC guideline 91/ 157 used appliances.
  • Seite 18: Operating And Functional Elements

    7 Indicator lamp (not connected) (only included with the scope of delivery Rear position: Blower on 8 Indicator lamp - forward driving direc- for the KM 120/250 R Bp Pack) Front position: Filter cleaning on tion 7 Horn switch 9 Indicator lamp - reverse driving direc-...
  • Seite 19: Before Startup

    Before Startup Charge the batteries Wear an eye shield! CAUTION Lock/ release parking brake Charge the batteries before commissioning the machine.  Loosen parking brake; press brake Keep away children from acid DANGER pedal at the same time. and batteries! Risk of injury! Comply with safety regula- ...
  • Seite 20: Adjusting Driver's Seat

    Check charging status of battery Control lever Drive the machine Display of the battery capacity in the –  Press brake pedal and keep it de- green range: pressed. Battery is charged.  Release parking brake. Display of the battery capacity in the –...
  • Seite 21: Care And Maintenance

     Slowly drive towards the collection con- Sweeping damp or wet floors Care and maintenance tainer.  Switch off the blower.  Lock parking brake.  With surface cleaning: General notes  Open the container flap, in order to do Roller brush and side brush control le- so, push the container flap operating le- ATTENTION...
  • Seite 22 Note: For description, see section on Main- must be replaced by Kärcher customer ser- Checking the brake fluid level and tenance work. vice. topping up brake fluid Check hydraulic unit Maintenance by Customer Service DANGER Risk of injury!  Lock parking brake. Maintenance to be carried out after 50 ...
  • Seite 23  Uncscrew the retaining screw of the  Fold the safety rod for the high empty- roller brush intake, and swing the intake ing up and insert it into the holder (se- to the outside. cured).  Pull out roller brush. ...
  • Seite 24 Note: Only use fuses with identical safety ratings. FU 01 Safety relay Drive pedal FU 02 Multifunction display FU 03 Battery shut-off FU 04 Driving direction switch FU 05 Drive control FU 06 Vibrator system 15 A 1 Lock, filter cover (2x) 2 Filter cover FU 07 Suction system con-...
  • Seite 25: Technical Specifications

    Inform Kärcher Customer Service. or not at all Operation problems with hydrau- Inform Kärcher Customer Service. lic movement parts Technical specifications KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.)
  • Seite 26: Working Conditions

    Waste container Max. unloading height 1400 1400 Volume of waste container Roller brush Roller brush diameter Roller brush width Speed Sweeping track Side brushes Side brush diameter Speed (continuous) Solid rubber tyres Size, front 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8 Size, rear 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8...
  • Seite 27: Eu Declaration Of Conformity

    Product: Ride-on vacuum sweeper Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC Applied harmonized standards EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 28: Consignes Générales

    Fréquence de maintenance FR Consignes générales..FR Accessoires et pièces de rechange Travaux de maintenance Protection de l’environne- DANGER ment ....Assistance en cas de panne .
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    les endroits où il est possible que l'opé- Mauvaise utilisation prévisible Fixation de chaîne / fixa- rateur risque d'être atteint par des ob- tion à la grue  Ne jamais aspirer ni balayer de liquides jets chutant. explosifs, de gaz inflammables, ni ...
  • Seite 30: Consignes De Déchargement

    Dans le sens de la marche, ne pas  En cas de dommage sur le toit de pro- – Consignes de déchargement monter des pentes supérieures à 14 %. tection, même de simples éléments, Risque de basculement en cas de conduite remplacer le toit de protection complet.
  • Seite 31: Eléments De Commande Et De Fonction

    Ouverture/fermeture du volet du collec- (uniquement dans l’étendue de livrai- teur Témoins de contrôle et écran son du KM 120/250 R Bp Pack) 5 Témoins de contrôle et écran Illustration 6 Interrupteur de la soufflerie et du net- 1 Capacité de la batterie toyage du filtre 2 Témoin de contrôle de la batterie...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    4 Lampe témoin veilleuses  Nettoyer le filtre de poussières avec la puisque au chargement peut apparaître 5 Témoin de contrôle (pas raccordé) touche de nettoyage de filtre. du gaz très explosif. Remarque : Voir la description au chapitre 6 Témoin feux de croisement Danger 7 Témoin de contrôle (pas raccordé) Entretien et maintenance.
  • Seite 33 Remarque : L'affichage de la capacité Remarque : Adapter la vitesse du véhicule Vérifier le niveau de remplissage de la de batterie affiche au bout de 10 se- aux conditions locales pour obtenir un ré- batterie et faire l'appoint condes environ l'état de chargement sultat de nettoyage optimal.
  • Seite 34: Transport

     Possibilité de matériaux éjectés par la port sur une remorque ou sur un véhi- Balayage de sols secs brosse-rouleau rotative pendant le pro- cule. cessus de vidage. Respecter un écarte-  Sécuriser l'appareil contre les glisse- ment suffisant. ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
  • Seite 35: Fréquence De Maintenance

    sion (Danger de court-circuits ou autres Travaux de maintenance dégâts). Préparation : Nettoyage intérieur du véhicule.  Garer la balayeuse sur une surface DANGER plane. Risque de blessure !  Tourner la clé de contact sur "0" et la re- ...
  • Seite 36  Retirer l'étrier de maintien. Contrôler l'installation hydraulique  Rabattre le joint latéral vers l'extérieur.  Serrer le frein de stationnement.  Dévisser la vis de fixation du logement  Lancer le moteur. de la brosse-rouleau et basculer le lo- La maintenance de l'installation hydrau- gement vers l'extérieur.
  • Seite 37  Remonter le collecteur de balayures et  Ouvrir le verrouillage en desserrant la Remplacer les fusibles le freiner avec la barre de sécurité. vis à poignée en étoile.  Relever la barre de sécurité et l'insérer  Rabattre le capot vers l'avant. dans le support (protection).
  • Seite 38: Assistance En Cas De Panne

    Perturbations de fonctionnement Contacter le service après-vente Kärcher des pièces hydrauliques mobiles Caractéristiques techniques KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.)
  • Seite 39: Émission Sonore

    Bac à poussières Hauteur maximale de déchargement 1400 1400 Volume du bac à poussières Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage Balai latéral Diamètre des balais latéraux Rotation (sans niveaux) 1/min Trains de pneus tout caoutchouc Dimensions, avant...
  • Seite 40: Déclaration Ue De Conformité

    Produit : Machine d'aspiration renver- sée, appareil d'accrochage Type : KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1 186-003.0 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 41: Avvertenze Generali

    Intervalli di manutenzione Impiegare esclusivamente accessori e – Avvertenze generali..IT Interventi di manutenzione IT ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Protezione dell’ambiente cessori e ricambi originali garantiscono Garanzia ... . Guida alla risoluzione dei guastiIT che l’apparecchio possa essere impie- Accessori e ricambi .
  • Seite 42: Uso Conforme A Destinazione

    venti allo stato puro che corrodono i protezione siano regolarmente collocati Inclinazione massima materiali dell'apparecchio. e funzionanti. del fondo durante la mar-  Non spazzare/aspirare mai polveri di  L'operatore dell'apparecchio è respon- cia con vano raccolta sol- metallo reattive (ad es. alluminio, ma- sabile per incidenti con altre persone o levato.
  • Seite 43: Avvertenze Di Sicurezza Riguardo Alla Cura E La Manutenzione

    Osservare assolutamente le istruzioni to, spegnere l'apparecchio e togliere la – d'uso del produttore della batteria e del chiave. caricabatterie. Osservare le raccoman-  Negli apparecchi con batteria di trazio- dazioni del legislatore riguardanti l'uti- ne, durante tutti i lavori di rimessaggio e lizzo di batterie.
  • Seite 44: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 8 Fusibili Figura Spazzatrice Quadro di controllo 9 Chiave di accensione Figura Figura Posizione 0: Disattivare il motore 1 Targhetta 1 Leva di comando rullospazzola e spaz- Posizione 1: Accensione inserita 2 Sedile (con interruttore contatto sedile) zole laterali Posizione 2: Avviare il motore 3 Volante...
  • Seite 45: Prima Della Messa In Funzione

    8 Spia di controllo direzione di marcia in Pericolo Norme di sicurezza per l'uso di avanti Pericolo di ustioni chimiche! batterie 9 Spia di controllo direzione retromarcia Sciacquare con abbondante acqua pu- – Durante l'utilizzo di batterie osservare as- 10 Contatore ore di funzionamento lita eventuali schizzi di acido negli occhi solutamente le seguenti indicazioni di peri- o sulla cute.
  • Seite 46 Controllare ed eventualmente Leva di comando Guida correggere il livello del liquido della  Premere e tenere premuto il pedale del batteria freno. PRUDENZA  Sbloccare il freno di stazionamento. Osservare assolutamente le istruzioni per l'uso del produttore di batterie e rispettarle. Controllare lo stato di carica della batteria Indicatore della capacità...
  • Seite 47: Cura E Manutenzione

    spazzola in funzione, spazzole laterali comando 1 al centro e leva di comando  Bloccare la spazzatrice in modo tale in funzione e abbassate. 3 in avanti. che non possa spostarsi accidental- Leva di comando del rullospazzola (3)  Chiudere lo sportello del contenitore ti- mente.
  • Seite 48 Manutenzione giornaliera:  Ribaltare in su la barra di sicurezza per Controllare il livello dell'olio idraulico e  Verificare l'usura e l'eventuale presen- lo scarico in altezza e infilarla nel sup- aggiungere olio idraulico za di nastri impigliati nel rullospazzola e porto (bloccata).
  • Seite 49 Sostituzione del rullo spazzola Controllo e regolazione della simmetria del rullo spazzola Nota: La simmetria spazzola è impostata da fabbrica a 80 mm, è possibile regolarla continuamente quando il rullospazzola è consumato.  Controllare la pressione delle ruote.  Disattivare l'aspiratore-raccoglitore. ...
  • Seite 50  Verificare il filtro antipolvere e se neces- Pulire manualmente il filtro della polvere FU 12 Cabina conducente 10 A sario pulirlo o sostituirlo. (opzione) Indicazione FU 13* Motore di trazione 225 A La sostituzione del filtro antipolvere FU 14* Motore elettrico 100 A deve essere eseguito solo dal servizio...
  • Seite 51: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Anomalie di funzionamento di Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. parti ad azionamento idraulico Dati tecnici KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h...
  • Seite 52 Tipo olio idraulico HV 46 HV 46 Vano raccolta Altezza max. di scarico 1400 1400 Capacità del vano raccolta Rullospazzola Diametro rullo spazzola Larghezza rullo spazzola Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali Numero di giri (continuo) 1/min Pneumatici a gomma piena Dimensioni anteriori...
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità

    Prodotto: Spazzatrice aspirante uomo a bordo Modello: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Norme armonizzate applicate EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 54: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen..Algemene aanwijzingen Symbolen in de gebruiksaanwijzing Zorg voor het milieu ..GEVAAR Als u bij het uitpakken transportschade Garantie ... . . Waarschuwt voor een direct dreigend ge- constateert, neem dan contact op met uw Accessoires en reserveonder-...
  • Seite 55: Reglementair Gebruik

     Geen brandbare of glimmende voor-  Erop letten dat de bediener nauw aan- Opgelet draaiende bor- werpen opvegen/opzuigen. sluitende kledij draagt. Stevig schoeisel stel (draairichting in acht  Het apparaat is niet geschikt voor het dragen en losse kledij vermijden. nemen) opvegen van stoffen die schadelijk zijn ...
  • Seite 56: Instructies Inzake Uitladen

    wetgever betreffende de omgang met  Wanneer het apparaat op een pallet ge- Veiligheidsinstructies over batterijen in acht. leverd wordt, moet met de meegelever- verzorging en onderhoud Batterijen nooit in ontladen toestand la- de planken een platform gebouwd wor- – ...
  • Seite 57: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    16 Kap links (motorkap) 6 Controlelampje dimlicht 17 Accuset Stand achteraan: blazer in 7 Controlelampjes (niet aangesloten) (alleen bij de KM 120/250 R Bp Pack in Stand vooraan: filterreiniging in 8 Controlelampje rijrichting vooruit de leveringsomvang) 7 Schakelaar claxon 9 Controlelampje rijrichting achteruit...
  • Seite 58: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Accu's opladen Aanwijzingen voor de accu, in VOORZICHTIG de gebruiksaanwijzing en in Parkeerrem vergrendelen/loszetten Voor inbedrijfname van het apparaat ac- de voertuighandleiding opvol- cu's opladen.  Parkeerrem loszetten, daarbij rempe- gen! GEVAAR daal induwen. Veiligheidsbril dragen! Verwondingsgevaar! Houd u aan de veilig- ...
  • Seite 59 Instructie: Bij frequent werken in een om- Ladingstoestand van de accu Apparaat verrijden geving met veel fijn stof moet de filter vaker controleren  Rempedaal induwen en ingedrukt hou- gereinigd worden. Indicatie van de batterijcapaciteit in het – den. Bedieningshendel groene bereik: ...
  • Seite 60: Transport

     Parkeerrem vastzetten. Vochtige of natte bodem vegen Onderhoud  Open het reservoirdeksel, duw daartoe  Ventilator uitschakelen. de bedieningshefboom reservoirdeksel  Bij oppervlaktereiniging: Algemene aanwijzingen (4) naar voren en maak het vuilreservoir Bedieningshendel veegwals en zijbe- leeg. LET OP zem (1) naar achteren: veegwals aan.
  • Seite 61: Onderhoudswerkzaamheden

    Onderhoud na slijtage: 4 Hydraulische-oliekoeler  Afdichtlijsten vervangen. 5 Manometer  Zijdelingse afdichtstroken bijstellen,  Hydraulische-oliepeil in het kijkglas eventueel vervangen. controleren.  Veegrol vervangen. Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“- –  Zijbezems vervangen. en „MAX“-markering bevinden. Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk On- Bevindt zich het oliepeil onder de –...
  • Seite 62  Breng het vuilreservoir omhoog en on- dersteun het met de veiligheidsstang.  Zijmantel met sleutel openen. De vorm van de veegspiegel moet een ge- lijkmatige rechthoek van 80-85 mm breedte vormen. 1 Houdbeugel 2 Vleugelmoer  Veegspiegel met de twee instelschroe- 3 Zijdelingse afdichting ven corrigeren.
  • Seite 63  Schijnwerpers uiteenschroeven. Stoffilter controleren / vervangen  Behuizing schijnwerpers uiteentrekken WAARSCHUWING en horizontaal houden aangezien de Verwondingsgevaar! lampeenheid niet bevestigd is.  Bij werkzaamheden aan de filterinstal-  Sluitbeugel ontgrendelen en gloeilamp latie stofmasker dragen. Veiligheids- eruitnemen. voorschriften over de omgang met fijne ...
  • Seite 64: Hulp Bij Storingen

    Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen zaam of helemaal niet Storing bij hydraulisch bewogen Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen delen Technische gegevens KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) 14 %...
  • Seite 65 Veeggoedreservoir Max. ontlaadhoogte 1400 1400 Volume van de veeggoedcontainer Keerrol Veegrol-diameter Veegrol-breedte Toerental omw/min Veegspiegel Zijbezems Zijbezem-diameter Toerental (traploos) omw/min Massieve rubberbanden Grootte voor 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Grootte achter 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Voorwielen mechanisch mechanisch Achterwiel Elektrisch...
  • Seite 66: Eu-Conformiteitsverklaring

    Product: Veegzuigmachine opstap- machine Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 67: Indicaciones Generales

    Intervalos de mantenimientoES Indicaciones generales ..ES Accesorios y piezas de repuesto Trabajos de mantenimiento ES Protección del medio am- PELIGRO biente ....Ayuda en caso de avería .
  • Seite 68: Uso Previsto

    cuentran la gasolina, los diluyentes o el  Deben tenerse en cuenta básicamente Puntos de alojamiento fuel, que pueden mezclarse con el aire las especificaciones y los reglamentos para el gato. aspirado dando lugar a combinaciones que rigen para los automóviles. o vapores explosivos.
  • Seite 69: Indicaciones De Descarga

    Indicaciones de descarga Indicaciones de seguridad sobre Indicaciones de seguridad para el aparatos operados con batería transporte del aparato Peligro Nota: Tendrá derecho de garantía sólo si  Respetar el peso en vacío (peso de Peligro de lesiones, peligro de daños. utiliza baterías y cargadores recomenda- transporte) del equipo al transportar en Respetar el peso del aparato para la carga.
  • Seite 70: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Piloto de control y pantalla (Solo incluido en el alcance del sumi- 6 Interruptor del ventilador y la limpieza Figura nistro de KM 120/250 R Bp Pack) del filtro 1 Capacidad de batería Posición central: limpieza del filtro y 2 Piloto de control de la batería ventilador desconectado Posición trasera: Ventilador on...
  • Seite 71: Antes De La Puesta En Marcha

    3 Piloto de control del estado de funcio-  Compruebe el funcionamiento de todos Peligro namiento los elementos de mando. ¡Peligro de incendios y explosiones! 4 Piloto de control luz fija  Comprobar si las mangueras están da- Está prohibido fumar y exponer el lugar –...
  • Seite 72  Nota: Cuando las baterías estén carga-  Girar la llave de ignición a la posición Servicio de barrido das, desconectar primero el cargador "II". CUIDADO de la red y después de las baterías. El aparato está listo para arrancar. Indicación: El indicador de capacidad No barra cintas de embalaje, alambres o si- Verificación y corrección del nivel de...
  • Seite 73: Desconexión Del Aparato

    CUIDADO Barrido de pisos secos Transporte ¡Peligro de lesiones y daños!  Es posible que salga material dispara- PELIGRO do del cepillo rotativo durante el proce- ¡Daños de transporte! so de vaciado. Mantener suficiente dis-  Respetar el peso en vacío (peso de tancia.
  • Seite 74: Intervalos De Mantenimiento

    Nota: Para conservar la garantía, es nece- Limpieza sario que durante el tiempo de su vigencia PRECAUCIÓN todos los trabajos de servicio y manteni- ¡Peligro de daños en la instalación! miento sean llevados a cabo por un servi-  La limpieza del aparato nunca se debe cio técnico autorizado de Kärcher confor- llevar a cabo con una manguera o un me al cuaderno de mantenimiento.
  • Seite 75  Abatir hacia fuera la junta lateral. Comprobar la instalación hidráulica  Desenroscar el tornillo de fijación del  Active el freno de estacionamiento. alojamiento del cepillo rotativo y girar  Arrancar el motor. hacia fuera el alojamiento. Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá ...
  • Seite 76 Ajustar las juntas laterales Cambiar la bombilla del intermitente (opcional) PELIGRO Nota: Para cambiar la bombilla del intermi- Peligro de lesiones Colocar siempre la ba- rra de seguridad con el depósito de basura tente, retirar el vidrio del intermitente de la elevado.
  • Seite 77: Ayuda En Caso De Avería

    Errores de funcionamiento con Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher piezas de movimiento hidráulico Datos técnicos KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.)
  • Seite 78: Condiciones Ambientales

    Depósito de basura Altura de descarga máx. 1400 1400 Capacidad del depósito de basura Cepillo rotativo Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo Número de revoluciones r. p. m. Superficie de barrido Escoba lateral Diámetro de las escobas laterales Rotaciones (graduado) r.
  • Seite 79: Declaración Ue De Conformidad

    Producto: Máquina barredora-aspira- dora aparato con asiento Modelo: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 80: Instruções Gerais

    Leia o manual de manual origi- Para mais informações sobre peças so- – Instruções gerais ... PT nal antes de utilizar o seu apare- bressalentes, consulte na página Proteção do meio-ambiente PT lho.
  • Seite 81: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

     Não varrer/aspirar objectos que estão a  Ter atenção que o operador utilize rou- Atenção escova rotativa queimar ou em brasa. pa justa. Utilizar calçado seguro e rou- (ter atenção ao sentido  O aparelho não é adequado para varrer pa ligeira.
  • Seite 82: Instruções De Descarga

    É absolutamente imprescindível respei-  No caso de utilização de uma rampa, – Avisos de segurança sobre a tar as instruções do fabricante da bate- ter atenção: conservação e manutenção ria e do carregador. Ao lidar com bate- distância do solo de 70mm. ...
  • Seite 83: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Lâmpadas de controlo e display (apenas no volume do fornecimento de 6 Interruptor "Ventilador e limpeza do fil- Figura KM 120/250 R Bp pacote) tro" 1 Capacidade da bateria Posição central: limpeza do filtro e ven- 2 Luz de controlo da bateria...
  • Seite 84: Antes De Colocar Em Funcionamento

    3 Lâmpada de controlo do estado opera-  Limpar o filtro do pó com o botão do dis- Os espaços onde as baterias são carre- – tivo positivo de limpeza de filtros. gadas devem estar bem arejados, já Aviso: descrição, veja capítulo Conserva- 4 Luz de controlo da luz de presença que o processo de carga cria um gás al- 5 Lâmpada de controlo (não conectada)
  • Seite 85: Ajustar O Assento Do Condutor

     Aviso: Quando as baterias estiverem  Rodar a chave de ignição para a posi-  Para passar por cima de obstáculos carregadas, separar primeiro o carre- ção "I". maiores é requerida uma rampa apro- gador da rede eléctrica e só depois as O aparelho está...
  • Seite 86  Nunca introduzir as mãos na articula- Varrer chão seco Transporte ção do mecanismo de esvaziamento. Não posicionar-se por baixo do reci- PERIGO piente elevado. Danos de transporte! ADVERTÊNCIA  Durante o transporte em atrelados ou Perigo de ferimentos e de danos! veículos, observar o peso vazio (peso ...
  • Seite 87 rante o prazo de garantia, pela assistência Limpeza técnica autorizada da Kärcher e de acordo CUIDADO com o livro de manutenção. Perigo de danos! Trabalhos de manutenção  A limpeza do aparelho não pode ser Preparação: executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri- ...
  • Seite 88  Desenroscar o parafuso de fixação do Verificar o sistema do óleo hidráulico dispositivo de alojamento do rolo varre-  Activar o travão de imobilização. do e girar o dispositivo de alojamento  Colocar o motor em funcionamento. para fora. A manutenção do sistema hidráulico só...
  • Seite 89  Subir o colector do lixo varrido e fixar 3 Tampa do filtro 1 Porca recartilhada com a barra de segurança.  Abrir o bloqueio através do desaparafu- 2 Tampa da caixa de fusíveis  Rebater a barra de segurança (para o samento do punho estrelado.
  • Seite 90: Ajuda Em Caso De Avarias

    Avarias de funcionamento de pe- Avisar a Assistência Técnica Kärcher ças movidas hidraulicamente Dados técnicos KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp pacote Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.)
  • Seite 91 Recipiente de material varrido Altura máxima de descarga 1400 1400 Volume do colector de lixo Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Rotação(sem estágio) 1/min Pneumáticos de borracha Dimensão frente 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
  • Seite 92: Declaração Ue De Conformida- De

    Produto: Aparelho de varredura e as- piração com assento Tipo: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp pacote 1.186-003.0 Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 93: Generelle Henisninger

    Generelle henisninger ..DA Generelle henisninger Symbolerne i driftsvejledningen Miljøbeskyttelse ..FARE Kontakt venligst forhandleren, såfremt De Garanti ....En umiddelbar truende fare, som kan føre under udpakningen konstaterer evt.
  • Seite 94: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

     Det er forbudt at skubbe/trække eller  Startnøglen skal fjernes for at garantere Advarsel mod farlig elek- transportere genstande med denne for at ingen uvedkommende kan bruge trisk spænding! maskine. maskinen.  Maskinen må kun bruges af personer Egnede underlag som blev oplyst om brugen eller som Asfalt –...
  • Seite 95: Funktion

    Vær forsigtig ved håndtering med batte-  Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale – risyre. Hold øje med de tilsvarende sik- gældende forskrifter til mobile industri- kerhedshenvisninger! maskiner skal overholdes. Brugte batterier skal bortskaffes miljø-  Arbejder på apparatet skal altid gen- –...
  • Seite 96: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 10 Kørselsretning-omkobler Figur fejemaskine Betjeningsfelt 11 Stopbremse Figur Figur 12 Slitagejustering/fejebaneindstilling feje- 1 Typeskilt 1 Betjeningshåndtag fejevalse og side- valse 2 Sæde (med sikkerhedsafbryder) kost 13 Batteristik 3 Rat Håndtag fremad: Fejlvalse til, og sænk Pedaler 4 Låseanordning maskinens hætte sidekost og til Figur 5 Skærm...
  • Seite 97: Inden Ibrugtagning

    batteriet. Overhold opladerproducentens Inden ibrugtagning Brug øjenværn! brugsvejledning. Vedlagt brugsvejledning af batteriets pro- Løsne/låse stopbremsen ducent skal overholdes og følges.  Løsn stopbremsen, hold derved brem- Oplad batteriet kun med en velegnet opla- Hold børn væk fra syre og bat- sepedalen trykt.
  • Seite 98 Betjeningshåndtag beholderklap  Sæt omskifteren til kørselsretningen på Drift "Baglæns".  Betjeningshåndtag beholderklap (4)  Træd langsomt på højre kørepedal. fremad: Beholderklappen på snavsbe- Indstilling af førersædet holderen åbnes. Køreegenskaber  Betjeningshåndtag beholderklap (4) til- Kørselshastigheden kan reguleres trin- – bage: Beholderklappen på...
  • Seite 99: Transport

    Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der Opbevaring/pause er behov herfor. Daglig vedligeholdelse: FARE  Kontroller fejevalsen og sidebørsten for Fare for person- og materialeskader! Hold slid og indviklede bånd. øje med maskinens vægt ved opbevaring.  Kontroller alle betjeningselementers  Stil fejemaskinen på en plan flade i tør funktion.
  • Seite 100  Grundet den tunge vægt (450 kg) skal 3 Dæksel, oliepåfyldningsåbning udskiftningen foretages ved hjælp af en 4 Hydraulikoliekøler kran. 5 Manometer Bemærk: Før udskiftning af batteriet  Kontroller påfyldningsstanden af hy- skal tværdrageren skrues af. draulikolien på skueglasset. Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og –...
  • Seite 101 sikkerhedsbestemmelserne vedrøren- de håndtering af fintstøv.  Rens støvfilteret med tast "Filterens- ning".  Tøm smudsbeholderen. Fejebanens form skal være en jævn rek- tangel med en bredde på 80-85 mm.  Korriger fejepositionen med to indstil- 1 Låseanordning maskinens hætte lingsskruer.
  • Seite 102: Hjælp Ved Fejl

     Skrue fingermøtrikken ud. Udskift blinklysets glødelampe (option) FU 08 Rundomkring-advar- 7,5 A  Åbn låget på sikringskassen. Bemærk: For at udskifte blinklysets gløde- selslys  Kontroller sikringerne. lampe, skal blinklysets glas fjernes fra hu- FU 09 Signalhorn 7,5 A ...
  • Seite 103: Tekniske Data

    Tekniske data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. 14 % 14 % Fejeydelse i areal uden sidebørster 5400 5400 Fejeydelse i areal med 1 sidekost 7200 7200 Arbejdsbredde uden sidebørster Arbejdsbredde med 1 sidebørster...
  • Seite 104 ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Fejesugningsmaskine sid- deapparat Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Gældende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2000/14/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 105: Generelle Merknader

    Generelle merknader..NO Generelle merknader Symboler i bruksanvisningen Miljøvern ... . FARE Ta kontakt med forhandleren hvis du kon- Garanti ....Advarer mot en umiddelbar truende fare staterer transportskader etter utpakking.
  • Seite 106: Forskriftsmessig Bruk

    te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev- Egnede overflater Advarsel om farlig elek- ner, eller som pga. mangel på erfaring trisk spenning! Asfalt – og/eller kunnskap ikke kan benytte ap- Industrigulv – paratet trygt. De skal da kun bruke ap- Støpte gulv –...
  • Seite 107  Sikringen skal kun gjøres utenfor fare- Anvisning for avlossing området. Fare Maskin med beskyttelsestak Fare for personskade, fare for materiell MERKNAD skade! Beskyttelsestaket (ekstrautstyr) gir beskyt- Pass på vekten av maskinen ved lossing. telse mot større fallende deler. Men det gir Vekt (uten batterier) 750 kg* ikke beskyttelse ved velting av maskinen!
  • Seite 108: Betjenings- Og Funksjonelementer

    16 Deksel venstre side (motordeksel) Stilling foran: Filterrengjøring på 8 Kontrollampe kjøreretning forover 17 Batterisett 7 Bryter for horn 9 Kontrollampe kjøreretning bakover (Kun ved KM 120/250 R Bp-pakken i le- 8 Sikringer 10 Driftstimeteller veringsomfanget) 9 Tenningslås Stilling 0: Slå av motor Stilling 1: Tenning på...
  • Seite 109: Før Den Tas I Bruk

    Batterier skal kun lades opp med egnet bat- Før den tas i bruk Hold barn unna syre og batte- terilader. rier! Fare Låse/løsne parkeringsbrems Fare for personskader. Etterfylling av vann  Løsen parkeringsbrems ved å trykke på batteriene i utladet tilstand kan føre til at Eksplosjonsfare! bremsepedalen.
  • Seite 110  Trykk kjørepedal langsomt inn. Drift Feie tørre gulv Kjøremåte Stille inn førersetet Kjørehastigheten kan reguleres trinn- – løst med kjørepedalen. Unngå rykkvis betjening av pedalen, da – dette kan skade hydraulikkanlegget. Bremsing  Slipp kjørepedalen, maskinen bremser automatisk og blir stående. Merk: Bremsevirkningen kan forsterkes ved å...
  • Seite 111: Pleie Og Vedlikehold

     Sikre maskinens hjul med kileklosser. Vedlikehold utført av kunden  Når feiemaskinen transporteres må Merk: Alle service- og vedlikeholdsarbei- batteriet klemmes av. der må, når kunden forestår vedlikehold, Lagring/driftsstans utføres av kvalifiserte fagfolk. Ved behov kan man til enhver tid ta kontakt med en FARE Kärcher-forhandler.
  • Seite 112 Skifte batterier Utskifting av feievalse Batteriene kan bare skiftes ut som helt sett. Skifte skal kun utføres av kvalifiserte fag- folk.  Grunnet den høye vekten (450 kg) må skiftingen gjennomføres ved hjelp av en kran. Merknad: Tverrbjelken må skrus av før skifte av batteri.
  • Seite 113  Betjeningsspak feievals og sidekost (1) som på sikkerhetsforskriftene for hånd- bakover: Feievals på. tering av finstøv. Betjeningsspak feievals (3) bakover:  Rengjør støvfilteret med tasten for filter- Feievalsen senkes. rensing.  La feievalsen gå i ca. 10 sekunder.  Tøm feieavfallsbeholderen. ...
  • Seite 114  Skru ut fingermutteren. Skifte lampe i blinklys (tilleggsutstyr) FU 07 Styring sugesystem  Åpne lokket på sikringsboksen. Merk: For å skifte lyspære på retningsvise- FU 08 Roterende varsellys 7,5 A  Kontroller sikringer. ren, ta av glasset på retningsviseren. ...
  • Seite 115 Tekniske data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp pakke Maskindata Kjørehastighet, forover km/t Kjørehastighet, bakover km/t Stigeevne (maks.) 14 % 14 % Flatekapasitet uten sidekost 5400 5400 Flatekapasitet med 1 sidekoster 7200 7200 Arbeidsbredde uten sidekoster Arbeidsbredde med 1 sidekoster...
  • Seite 116: Eu-Samsvarserklæring

    Produkt: Feiesugemaskin m. førerse- Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp pakke 1.186-003.0 Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2000/14/EF Anvendte overensstemmende normer EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 117: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar ..SV Allmänna hänvisningar Symboler i bruksanvisningen Miljöskydd ... FARA ˙Om du upptäcker transportskador vid upp- Garanti ....Varnar för en omedelbart överhängande packningen bör du ta kontakt med försälja- Tillbehör och utbytesdelar...
  • Seite 118: Ändamålsenlig Användning

     Det är förbjudet att uppehålla sig i risk- inte lämna maskinen innan motorn slu- OBS! Roterande borste fyllda områden. Användning av maski- tat arbeta, maskinen säkrats mot oför- (beakta rotationsriktning- nen i utrymmen med explosionsrisk är utsedda rörelser, parkeringsbromsen en).
  • Seite 119 ett utrymme där ett batteri laddas upp. sigt använda maskiner som används på Risk för explosion. olika orter. Rör inte varma delar, som t.ex. drivmo-  Använd alltid lämpliga handskar vid ar- – torn (risk för brännskador). beten på aggregatet. Var försiktig när du hanterar batterisyra.
  • Seite 120: Manövrerings- Och Funktionselement

    Främre läge: Filterrengöring på 8 Kontrollampa färdriktning framåt 17 Batterisats 7 Brytare signalhorn 9 Kontrollampa färdriktning bakåt (endast för KM 120/250 R Bp Pack i le- 8 Säkringar 10 Räkneverk för driftstimmar veransens omfattning) 9 Tändningslås Läge 0: Stänga av motor Läge 1: Tändning på...
  • Seite 121: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Ladda batterierna Beakta hänvisningar på batte- FÖRSIKTIGHET riet, i bruksanvisningen samt i Arretera/släpp parkeringsbroms Ladda upp batterier före ibruktagningen. driftsanvisningen för fordonet! FARA  Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- på bromspedalen. Använd ögonskydd! terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis- ...
  • Seite 122 1 Manöverspak sopvals och sidborstar Kontrollera batteriets laddningsstatus 2 Manöverspak sopmaterialbehållare Batterikapaciteten indikeras inom det – 3 Manöverspak sopvals gröna området: 4 Manöverspak behållarlucka batteriet är uppladdat. Manöverspak sopvals och sidborstar Batterikapaciteten indikeras inom det –  Manöverspak (1) framåt: Sopvals på gula området: och sidborstar sänkta och på.
  • Seite 123  Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut Rengöra maskinen invändigt Tömma sopbehållaren den. FARA FARA Transport Risk för skada! Risk för skada!  Använd dammskyddsmask och  Under tömningen får inga personer el- FARA skyddsglasögon. ler djur uppehålla sig i sopmaterialbe- Transportskador! ...
  • Seite 124 2 Bromsvätskebehållare  Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset. Underhållsarbeten 3 Tillslutningslock  Vrid tändningsnyckeln till position "I". Förberedning:  Kör upp sopbehållaren och säkra den  Sänk ner behållaren ända till slutposi-  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- med säkringsstången. Se kapitlet tion.
  • Seite 125 Kontrollera och ställa in sopvalsens Rengör dammfilter manuellt sopspegel Anvisning: Sopspegeln har vid fabriken ställts in till 80 mm, den kan vid nötning av sopvalsen efterjusteras steglöst.  Kontrollera lufttrycket i däcken.  Stäng av sugfläkt.  Kör sopmaskinen på en plant och jämnt underlag som är tydligt täckt med damm eller krita.
  • Seite 126: Åtgärder Vid Störningar

    Hänvisning Byta ut säkringar FU 03 Batterifrånkoppling Endast Kärcher kundtjänst får byta ut FU 04 Körriktningsomkopp- dammfiltret. lare  Sätt fast filterskyddet och regla fast det- FU 05 Körstyrning Byta glödlampa i strålkastaren (tillval) FU 06 Skaksystem 15 A  Skruva bort strålkastare. ...
  • Seite 127: Tekniska Data

    Sopbehållaren förflyttas för lång- Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst samt eller inte alls Driftstörningar med hydrauliskt Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst aktiverade delar Tekniska data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) 14 %...
  • Seite 128: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Tel.: +49 7195 14-0 Produkt: Fax: +49 7195 14-2212 Sopmaskin med sittmöjlig- Typ: KM 120/250 R Bp Winnenden, 2017/12/01 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 129: Yleisiä Ohjeita

    Huoltotoimenpiteet ..Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. Häiriöapu ....FI Ajoalustan maks. kalte- Tekniset tiedot ... . . FI...
  • Seite 130  Oleskelu vaara-alueella on kielletty. tahattoman liikkumisen varalta ja avain Huomio pyörivä harja Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel- on poistettu virtalukosta. (huomioi pyörimissuun- letty.  Jotta laitetta ei käytettäisi luvattomasti, ta).  Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki- poista aina avain virtalukosta. löitä...
  • Seite 131 Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou-  Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä- – data vastaavia turvaohjeita! sineitä työskennellelläsi laitteella. Käytetyt akut on hävitettävä EU-direktii- – Toiminta vin 91/157 ETY mukaisesti. Lakaisukone toimii sisäänheittoperiaatteel- Korkeatyhjennyksellä varustetut laitteet Pyörivä lakaisutela heittää lian suoraan – VAARA roskasäiliöön.
  • Seite 132: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    17 Akkusarja Asento edessä: Suodatinpuhdistus on 7 Merkkivalo (ei liitetty) (sisältyy toimituslaajuuteen ainoastaan päällä (toiminnassa) 8 Merkkivalo ajosuunta eteenpäin seuraavassa: KM 120/250 R Bp Pack) 7 Äänimerkin painike 9 Merkkivalo ajosuunta taaksepäin 8 Sulakkeet 10 Käyttötuntilaskin 9 Virtalukko Asento 0: Moottorin sammutus...
  • Seite 133: Ennen Käyttöönottoa

    Mene sen jälkeen välittömästi lääkärin – Ennen käyttöönottoa hoidettavaksi. Huomioi ohjeet, jotka ovat Pese happoruiskeen saaneet vaatteet akun päällä, käyttöohjeessa ja – Seisontajarrun lukitus/vapautus vedellä. ajoneuvon käyttöohjeessa!  Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin Akkujen lataus jarrupoljin painettuna. Käytä silmäsuojusta! VARO  Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru- Lataa akut ennen laitteen käyttöön ottamis- poljin painettuna.
  • Seite 134 Akun lataustilan tarkistaminen Käyttövipu Laitteen ajaminen Akkukapasiteetin näyttö vihreällä alu- –  Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna. eella:  Irrota seisontajarru. Akku on ladattu. Akkukapasiteetin näyttö keltaisella alu- – eella: Akku on puoliksi tyhjentynyt. Akkukapasiteetin näyttö punaisella alu- – eella: Akku on melkein tyhjä.
  • Seite 135  Käyttövipu säiliönkansi (4) eteen: Säi-  Laske roskasäiliö alas päätyasentoon va laitteita koskevia turvallisuusmäärä- liönkansi avautuu. asti työntämällä käyttövipu roskasäiliö yksiä.  Sivureunoja puhdistettaessa: (2) eteen.  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- Lakaisutelan ja sivuharjan käyttövipu Laitteen kytkeminen pois päältä (1) eteenpäin: lakaisutela sisäänpäin, ...
  • Seite 136 lu suorittaa kaikki takuuaikana ajankohtai- Lakaisutelan tarkastus set huolto- ja kunnossapitotyöt huoltovih-  Mene istumaan kuljettajan istuimelle. kon mukaisesti.  Aseta ajosuunnan valintakytkin kes- Huoltotoimenpiteet kiasentoon.  Käännä virta-avain asentoon „I“. Esivalmistelu:  Nosta roskasäiliö ylös päätyasentoon  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- asti.
  • Seite 137 Ylävaste: kapeampi lakaisupeili.  Avaa sivuverhoilu kuten kohdassa "La- Alavaste: leveämpi lakaisupeili. kaisutelan vaihto" on kuvattu.  Kiinnitä vasteruuvi takaisin.  Irrota sivukiinnityspellin 6 siipimutteria.  Tarkasta lakaisutelan lakaisupeili yllä  Irrota etukiinnityspellin 3 mutteria kuvatun mukaisesti. (13 mm).  Paina sivutiivistettä alaspäin (pitkä rei- Sivuharjan lakaisupeilin tarkastus ja kä) kunnes etäisyys maahan on 1 - 3 säätö...
  • Seite 138 FU 07 Imujärjestelmän ohja- FU 08 Pyörivä varoitusvilk- 7,5 A FU 09 Äänitorvi 7,5 A FU 10 Valaistus 15 A FU 11 Tuulilasinpyyhin FU 12 Ajohytti (lisävaruste) 10 A 1 Poikittaistuet 2 Pölysuodatin FU 13* Ajomoottori 225 A  Tarkasta pölysuodatin, puhdista tai FU 14* Sähkömoottori 100 A...
  • Seite 139: Tekniset Tiedot

    Roskasäiliö kääntyy liian hitaasti Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun tai ei ollenkaan Käyntihäiriöitä hydraulisesti liiku- Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun telluissa laitteissa Tekniset tiedot KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) 14 %...
  • Seite 140 Suojatyyppi tippuvedeltä suojattu IPX 3 IPX 3 Toiminta-aika täyteen ladatuilla akuilla Sähkölaitteisto Akukapasiteetti V, Ah 36, 360 Akkusarja Hydraulilaitteisto Koko hydraulilaitteiston öljymäärä Hydrauliikkatankin öljymäärä 20,5 20,5 Hydrauliikkaöljyn tyyppi HV 46 HV 46 Roskasäiliö Maks. tyhjennyskorkeus 1400 1400 Lakaisutavara-astioiden tilavuus Lakaisutela Lakaisutelan halkaisija Lakaisutelan leveys Kierrosluku...
  • Seite 141: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tuote: Päällä istuttava lakaisuimu- rikone Tyyppi: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU 2000/14/EY Sovelletut harmonisoidut standardit EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 142 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτη- Γενικές υποδείξεις ..EL σκευή σας για πρώτη φορά, δια- σης πελατών. Προστασία περιβάλλοντος EL βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο –...
  • Seite 143: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ Προβλέψιμη κακή χρήση Σημεία στήριξης γρύλου Κίνδυνος τραυματισμού!  Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ- την οροφή προστασίας από πτώση κνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν αντικειμένων σε σημεία όπου υπάρχει η...
  • Seite 144: Υποδείξεις Εκφόρτωσης

     Εκτελέστε την ασφάλιση μόνο από ένα προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλ- Υποδείξεις ασφαλείας για την σημείο έξω από την επικίνδυνη περιο- λόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανι- κίνηση χή. κής χρήσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο- Συσκευές με οροφή προστασίας Κίνδυνος...
  • Seite 145: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Θέση εμπρός: Καθαρισμός φίλτρου Εικόνα μηχανικού σαρώθρου Πεδίο χειρισμού ενεργός Εικόνα Εικόνα 7 Διακόπτης κόρνας 1 Πινακίδα τύπου 1 Μοχλός χειρισμού κυλινδρικής και πλα- 8 Ασφάλειες 2 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί- ϊνής σκούπας 9 Διακόπτης ανάφλεξης με κλειδί σματος) Μοχλός...
  • Seite 146: Έναρξη Λειτουργίας

    5 Ενδεικτική λυχνία (μη συνδεδεμένη)  Καθαρίστε το φίλτρο σκόνης με το πλή- Κίνδυνος 6 Ενδεικτική λυχνία φώτων διασταύρω- κτρο καθαρισμού φίλτρου. Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης! Υπόδειξη: Για περιγραφή, βλ. κεφάλαιο σης Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα- – 7 Ενδεικτική...
  • Seite 147: Λειτουργία

     Διατηρείτε ανοικτά τα δύο καλύμματα  Ασφαλίστε το χειρόφρενο.  Πρέπει να περνάτε επάνω από τα του κινητήρα κατά τη διαδικασία φόρτι-  Εισάγετε το κλειδί στη μίζα. εμπόδια μόνο με κατάλληλη ράμπα. σης.  Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στο ”I”. Λειτουργία...
  • Seite 148  Μην αγγίζετε ποτέ τα στελέχη του μηχα- Σάρωση στεγνών δαπέδων Μεταφορά νισμού εκκένωσης. Μην στέκεστε κάτω από το ανυψωμένο δοχείο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Βλάβες από τη μεταφορά! Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης!  Κατά τη μεταφορά πάνω σε ρυμουλκού-  Κατά τη διαδικασία εκκένωσης μπορεί μενα...
  • Seite 149 Υπόδειξη: Για περιγραφή, βλ. κεφάλαιο  Τα προσαρμοζόμενα ανά τόπους επαγ-  Κατά την αποσυναρμολόγηση της μπα- γελματικά οχήματα υπόκεινται στον Εργασίες συντήρησης. ταρίας πρέπει να προσέχετε ώστε να γί- έλεγχο ασφαλείας του VDE 0701. νεται πρώτα η αποσύνδεση του αγω- Συντήρηση...
  • Seite 150 Εάν η στάθμη λαδιού βρίσκεται κάτω Μοχλός χειρισμού κυλινδρικής σκού- – από την ένδειξη „MIN", συμπληρώστε πας (3) προς τα εμπρός: Η κυλινδρική υδραυλικό λάδι. σκούπα ανασηκώνεται.  Ξεβιδώστε το κάλυμμα σφράγισης του  Μετακινήστε τη μηχανή προς τα πίσω. στομίου...
  • Seite 151  Ενεργοποιήστε το χειροκίνητο καθαρι- Αντικατάσταση λαμπτήρα πυράκτωσης σμό φίλτρου. προβολέα (προαιρετικό) Έλεγχος/αντικατάσταση του φίλτρου  Ξεβιδώστε τον προβολέα. σκόνης  Αφαιρέστε τον προβολέα και τραβήξτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ το φις. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη τις θέσεις του Κίνδυνος τραυματισμού!  Κατά την εκτέλεση εργασιών στο σύστη- βύσματος.
  • Seite 152: Αντιμετώπιση Βλαβών

    FU 11 Υαλοκαθαριστήρας FU 12 Καμπίνα οδηγού 10 A (προαιρετική) FU 13* Κινητήρας πορείας 225 A FU 14* Ηλεκτρικός κινητήρας 100 A FU 15* Αναρροφητήρας 20 A * Αυτές οι ασφάλειες επιτρέπεται να αντικα- θίστανται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, επειδή...
  • Seite 153: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) 14 % 14 % Ισχύς σε εμβαδόν χωρίς πλευρική σκούπα 5400 5400 Απόδοση επιφανείας με 1 πλευρική σκούπα...
  • Seite 154: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της S. Reiser ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- Alfred Karcher GmbH & Co. KG ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 μαζί μας. 71364 Winnenden (Germany) Προϊόν:...
  • Seite 155: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler ....TR Genel bilgiler Kullanım kılavuzundaki semboller Çevre koruma ..TEHLIKE Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit Garanti ....Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme edilirse, satış...
  • Seite 156: Kurallara Uygun Kullanım

     Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. niyete alındıktan ve anahtar çekildikten Dikkat Dönen fırça (dön- Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın sonra cihazı terk etmelidir. me yönüne dikkat edin). çalıştırılması yasaktır.  Cihazın yetkisiz bir şekilde kullanılma-  Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin sını...
  • Seite 157 Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili  Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun – güvenlik talimatlarına dikkat edin! eldivenlerle yapın. Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı – Fonksiyon AB yönetmeliğine uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin. Süpürme makinesi, süpürme kanadı pren- sibine göre çalışır.
  • Seite 158 6 Kısa far kontrol lambası 17 Akü seti Arka konum: Fan açık 7 Kontrol lambası (bağlı değil) (sadece KM 120/250 R Bp Pack tesli- Ön konum: Filtre temizleme açık 8 Sol sürüş yönü kontrol lambası mat kapsamındadır) 7 Korna şalteri 9 Geri sürüş...
  • Seite 159 Daha sonra zaman kaybetmeden dok- – Cihazı çalıştırmaya tora gidin. Akü, kullanım kılavuzu ve araç başlamadan önce Kirlenmiş giysileri suyla yıkayın. kullanım kılavuzundaki uyarı- – lara dikkat edin! Akülerin şarj edilmesi El freninin kilitlenmesi/çözülmesi TEDBIR  El frenini çözün, bu sırada fren pedalına Koruyucu gözlük kullanın! Cihazı...
  • Seite 160: Süpürme Modu

    Akü şarj seviyesinin kontrol edilmesi Kumanda kolu Akü kapasite göstergesi yeşil bölgede: – Akü dolu. Akü kapasite göstergesi sarı bölgede: – Akü yarıya kadar boşalmış. Akü kapasite göstergesi kırmızı bölge- – Akü neredeyse boş. Süpürme modu kısa süreli otomatik olarak durdurulur. Kontrol lambası...
  • Seite 161  Hazne kapağı kumanda kolu (4) öne  Yavaşça toplama haznesinden uzakla-  Yeri değiştirilmiş, mesleki amaçlarla doğru: Hazne kapağı açılır. şın. kullanılan cihazlar, VDE 0701'e göre  Yan kenarların temizlenmesi sırasın-  Süpürme haznesini son konuma indirin, güvenlik kontrolüne tâbidir. bunun için süpürme haznesi kumanda ...
  • Seite 162 hizmeti departmanınca bakım kitapçığına Döner silindirin kontrolü göre yapılmalıdır.  Sürücü koltuğuna oturun. Bakım çalışmaları  Sürüş yönü seçme kolunu orta konuma getirin. Ön hazırlık:  Kontak anahtarını "I" konumuna getirin.  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-  Süpürme haznesini son konuma kadar rakın.
  • Seite 163 Tahdit yukarıya: geniş süpürme seviye- 1 Emniyet çubuğu tutucusu 2 Emniyet çubuğu  Tahdit cıvatasını yeniden sıkın.  "Süpürme silindirinin değiştirilmesi" bö-  Süpürge silindirinin süpürme seviyesini lümünde açıklandığı gibi yan kaplamayı yeniden yukarıda tarif edildiği şekilde açın.  6 kelebek somunu yan tutucu sacdan kontrol edin.
  • Seite 164  Filtre kapağını açın. FU 07 Emme sistemi ku- mandası FU 08 Tepe lambası 7,5 A FU 09 Korna 7,5 A FU 10 Aydınlatma 15 A FU 11 Cam sileceği FU 12 Sürücü kabini (opsi- 10 A yon) 1 Çapraz kiriş FU 13* Sürüş...
  • Seite 165: Arızalarda Yardım

    Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin dönüyor ya da hiç dönmüyor Hidrolik hareket ettirilen parçalar- Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin da çalışma arızaları Teknik Bilgiler KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü...
  • Seite 166 Su damla korumalı koruma türü IPX 3 IPX 3 Akü tam şarjlı durumdayken kullanım süresi Elektrik sistemi Akü kapasitesi V, Ah 36, 360 Akü seti Hidrolik sistemi Komple hidrolik sistemindeki yağ miktarı Hidrolik deposundaki yağ miktarı 20,5 20,5 Hidrolik yağı tipi HV 46 HV 46 Süpürme haznesi...
  • Seite 167: Ab Uygunluk Bildirisi

    Ürün: Süpürme makinesi Oturma cihazı Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 168: Inhaltsverzeichnis

    Общие указания ..Общие указания... RU Гарантия Чистка ... . . Защита окружающей сре- В каждой стране действуют соответст- Периодичность...
  • Seite 169: Эксплуатации

     Запрещается двигать/тащить или Использование по Символы на приборе транспортировать предметы с помо- назначению щью данного устройства. Опасность получения Подходящие поверхности Подметальная машина предназначена ожогов, горячие по- для профессионального использования верхности! Перед про- Асфальт – при уборке поверхностей, например, в ведением...
  • Seite 170: Указания По Безопасности В Режиме Движения

     Следить за тем, чтобы оператор передвижение аппарата только по лей и узлов, отличных от разрешен- носил плотно прилегающую одеж- склонам до макс. 10%. ных компанией Kärcher, не допуска- ду. Носить прочную обувь и избе- ются и могут ограничивать фун- Указания...
  • Seite 171: Указания При Разгрузке

    ставляет мусор в зону работы подме- тающего вала. Мелкая пыль всасывается всасыва- – ющим вентилятором через фильтр для пыли. Указания при разгрузке Опасность Опасность для здоровья, опасность повреждения! При погрузке следует обратить вни- мание на вес устройства. Вес (без аккумуляторных ба- 750 кг* тарей) Вес...
  • Seite 172: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов Переднее положение: Очистка филь- Изображение подметальной Панель управления тра вкл. машины Рисунок 7 Выключатель звукового сигнала Рисунок 1 Рычаг управления цилиндрической и 8 Предохранители 1 Заводская табличка с данными боковой щетками 9 Замок зажигания 2 Сиденье...
  • Seite 173: Перед Началом Работы

    5 Контрольный индикатор (не подклю-  Проверить колеса на наличие намо- Опасность чен) тавшихся лент. Опасность получения травм! Кокогда 6 Индикатор ближнего света  Проверить исправное состояние не прикасаться ранами к свинцовым 7 Контрольный индикатор (не подклю- всех элементов управления. элементам.
  • Seite 174: Эксплуатация

    Рекомендуемые аккумуляторы, Эксплуатация Передвижение назад зарядные устройства Опасность Настроить положение сиденья Опасность получения травм! При езде Номер заказа водителя задним ходом не должна создаваться опасность для других лиц, при необхо- Блок аккумулято- 6.654-282.0 димомсти, их необходимо предупре- ров 36 В, 360 А/ч, (в дить.
  • Seite 175: Опорожнить Резервуар Для Сбора Мусора

    1 Рычаг управления цилиндрической и  Подъем цилиндрической и боковой Подметание влажного или мокрого боковой щетками щеток: рычаг управления 1 по центру пола 2 Рычаг управления бункером для му- и рычаг управления 3 вперед.  Выключить нагнетатель. сора  Чтобы закрыть крышку бункера, ры- ...
  • Seite 176: Общие Указания

     Приподнять подметающий вал и бо- Периодичность технического Работы по техническому ковые щетки, чтобы не повредить их. обслуживания обслуживанию  Закрыть крышку бункера. Указание: Счетчик рабочих часов сооб- Подготовка:  Ключ зажигания повернуть в пози- щает о моменте проведения обслужива- ...
  • Seite 177 Проверить гидравлическую установку  Зафиксируйте стояночный тормоз.  Запустить двигатель. Ремонт гидравлической установки про- водить только с привлечением серви- сной службы фирмы Karcher.  Проверить герметичность всех без 1 Скоба исключения гидравлических шлангов 2 Барашковая гайка и соединений. 3 Боковое уплотнение...
  • Seite 178 Рычаг управления цилиндрической Вручную очистить фильтр для пыли щеткой (3) вперед: цилиндрическая щетка поднимается.  Дать аппарату задний ход.  Проверить плоскость подметания.  Включить чистку фильтра вручную, Проверить/заменить фильтр для пыли  Отрегулировать положение плоско- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Профиль подметания должен иметь вид сти...
  • Seite 179 FU 01 Предохранитель- ное реле Ходовая педаль FU 02 Многофункциональ- ная индикация FU 03 Выключение акку- мулятора FU 04 Переключатель на- правления движе- 1 Поперечные распорки ния 2 Пылевой фильтр FU 05 Система управле-  Проверить фильтр пыли, в случае ния...
  • Seite 180: Помощь В Случае Неполадок . Ru

    или вообще не вращается Нарушение работы подвижных Обратиться в сервисную службу Kärcher элементов гидравлической си- стемы Технические данные KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Характеристики прибора Скорость движения вперед км/ч Скорость движения назад км/ч Способность подъема в гору (макс.)
  • Seite 181 Объем масла во всей гидравлической системе л Объем масла в гидравлическом резервуаре л 20,5 20,5 Тип гидравлического масла HV 46 HV 46 Резервуар для сбора мусора Максимальная высота разгрузки мм 1400 1400 Объем резервуара для сбора мусора л Метущий вал Диаметр...
  • Seite 182: Заявление О Соответствии

    внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Подметающая машина с местом для водителя Тип: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/ЕС Примененные гармонизированные нормы EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 183: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések ..HU Általános megjegyzések Szimbólumok az üzemeltetési Környezetvédelem ..útmutatóban Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé- Garancia ... . VESZÉLY rülést észlel, akkor értesítse az elárusító- Tartozékok és pótalkatré- Azonnal fenyegető...
  • Seite 184: Rendeltetésszerű Használat

    vas tisztítószerekkel vegyülve robbané-  Ügyelni kell arra, hogy a kezelőszemély Menetirányban csak kony gázokat termelnek. szűk ruházatot viseljen. Erős cipőt kell max. 14 %-os emelke-  Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy viselni és kerülni kell a lazán hordott ru- dőkre hajtson fel.
  • Seite 185 Az akkumulátort soha ne hagyja leme- kumulátort a leválasztási ponton (az ak- – rült állapotban állni, hanem mielőbb kumulátor csatlakozódugójánál) a ké- töltse fel. szülék elektromos rendszeréről. A kóboráram elkerülése végett az akku-  Az elektromos berendezésen történő – mulátort tartsa tisztán és szárazon. munka esetén az akkumulátort le kell Óvja szennyeződésektől, pédául fém választani.
  • Seite 186: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Hátsó állás: Befúvó be 7 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva) 17 Akkumulátor készlet Első állás: Szűrőtisztítás be 8 Menteirány előre jelzőlámpa (csak a KM 120/250 R Bp Pack esetén 7 Kürt kapcsolója 9 Menteirány hátra jelzőlámpa tartozik a szállított tartozékok közé) 8 Biztosítékok 10 Üzemóra számláló...
  • Seite 187: Üzembevétel Előtt

    Utána haladéktalanul orvoshoz kell – Üzembevétel előtt Vegye figyelembe az akkumu- menni. látorra vonatkozó figyelmezte- Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell ki- – Rögzítőfék rögzítése/oldása téseket a használati útmutató- mosni.  Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe- ban és a jármű üzemeltetési Az akkumulátorok töltése dált nyomni.
  • Seite 188: Készülék Vezetése

    Megjegyzés: Az akkumulátor kapaci- Megjegyzés: Finom poros területen törté- Az akkumulátor folyadékszintjének tás kijelzője kb. 10 másodperc után a nő gyakori használat esetén a szűrőt gyak- ellenőrzése és korrigálása tényleges töltési állapotot jelzi ki. rabban le kell tisztítani. VIGYÁZAT Kezelőkar Készülék vezetése Az akkumulátor gyártójának mellékelt használati utasítását mindenképpen vegye...
  • Seite 189 Nyomja hátra a seprőhenger és az ol-  Tartályfedelet bezárni, ehhez a kezelő- szakemberek végezhetik, akik tisztá- dalseprő kezelőkarját (1): Seprőhenger kart (4) hátra húzni, amíg el nem éri a ban vannak az összes fontos vonatko- végpozíciót. zó biztonsági előírással. Nyomja hátra a seprőhenger kezelőkar- ...
  • Seite 190 FELHÍVÁS A fékfolyadék szintjét ellenőrizni és Karbantartás a Vevőszolgálat részéről Amennyiben a manométer emelkedett hid- fékfolyadékot utántölteni Karbantartás 50 üzemóra után: raulikaolaj nyomást mutat, akkor a hidrauli- VESZÉLY  Végeztesse el az első ellenőrzést a kar- kaolaj szűrőt a Kärcher ügyfélszolgálattal ki Sérülésveszély! bantartási füzet alapján.
  • Seite 191 3 Oldalsó tömítés  A biztosítórudat a magas ürítéshez fel-  Csavarja le a szárnyas anyákat. felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto-  Tartókengyelt levenni. sított).  Az oldalsó tömítést kifelé kinyitni.  A seprőhenger rögzítőcsavarját kicsa- varni és a befogót kifelé fordítani. ...
  • Seite 192  Ellenőrizze a biztosítékokat.  Hibás biztosítékokat felújítani. Megjegyzés: Csak azonos biztosítóér- tékű biztosítékokat szabad használni. FU 01 Biztosító relé Gázpedál FU 02 Multifunkcionális ki- jelző FU 03 Akkumulátor lekap- csolása 1 Zár, szűrő burkolat (2x) 2 Szűrőfedél FU 04 Menetirány kapcsoló...
  • Seite 193: Segítség Üzemzavar Esetén

    Szeméttartály túl lassan vagy Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát egyáltalán nem forog Üzemzavarok hidraulikusan moz- Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát gatott alkatrészeken Műszaki adatok KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) 14 % 14 % Területi teljesítmény oldalkefék nélkül...
  • Seite 194 Hidraulikus berendezés Olajmennyiség a teljes hidraulikus berendezésben Olajmennyiség a hidraulikatankban 20,5 20,5 Hidraulika olaj típus HV 46 HV 46 Szeméttartály Max. kirakodási magasság 1400 1400 Szeméttartály térfogata Seprőhenger Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége Fordulatszám 1/min Sepréstükör Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min Tömörgumi abroncsok Nagyság elöl 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
  • Seite 195: Eu Konformitási Nyilatkozat

    érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Seprő-szívógép felülős Típus: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EU 2000/14/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335–1...
  • Seite 196: Obecná Upozornění

    Obecná upozornění ..CS Obecná upozornění Symboly použité v návodu k Ochrana životního prostředí CS obsluze Pokud při vybalování najdete škody vzniklé Záruka ....NEBEZPEČÍ...
  • Seite 197: Bezpečnostní Pokyny

     Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- zajištěno proti samovolnému pohybu a Pozor na rotující smeták zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve klíč je vytažen. (dbejte na směr otáčení). kterých hrozí nebezpečí exploze!  Aby se zabránilo použití zařízení nepo- ...
  • Seite 198 Nedotýkejte se horkých dílů, například jsou seznámeni se všemi příslušnými – hnacího motoru (nebezpečí popálení). bezpečnostními předpisy. Dávejte pozor při práci s elektrolytem.  Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle – Dodržujte příslušné bezpečnostní před- místně platných předpisů pro mobilní pisy! průmyslově využívané přístroje. Vypotřebovaných baterií...
  • Seite 199: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky Poloha 0: Vypněte motor Obrázek zametacího stroje Ovládací panel Poloha 1: Zapnout zapalování ilustrace ilustrace Poloha 2: Spusťte motor 1 typový štítek 1 Ovládací páka zametacího válce a po- 10 Přepínač směru jízdy 2 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- stranního kartáče 11 Parkovací...
  • Seite 200 Potřísněné oblečení vymyjte vodou. – Před uvedením do provozu Dodržujte pokyny uvedené na Nabití baterií baterii, v návodu k použití a v Aretujte/povolte parkovací brzdu UPOZORNĚNÍ návodu k obsluze vozidla. Před zapnutím přístroje baterie nabijte.  Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp- NEBEZPEČÍ...
  • Seite 201 Zkontrolujte stav nabití baterie Ovládací páka Displej kapacity baterie v zeleném poli: – Baterie je nabitá Displej kapacity baterie ve žlutém poli: – Baterie je z poloviny vybitá. Displej kapacity baterie v červeném po- – Baterie je téměř vybitá. Zametání se za- krátko automaticky ukončí.
  • Seite 202 Ovládací páka zametacího válce (3)  Nadzvedněte nádobu na zametené ne- Ošetřování a údržba dozadu: Zametací válec poklesne. čistoty tak, že posunete ovládací páku nádoby na zametené nečistoty (2) do- Zametání vlhké nebo mokré podlahy Obecná upozornění zadu:  Vypněte ventilátor. ...
  • Seite 203 Druh: viz Technické parametry  Seřiďte resp. vyměňte boční těsnění. Zkontrolujte hladinu brzdové kapaliny a  Vyměňte kartáčový válec.  Našroubujte závěrné víko otvoru pro pl- doplňte brzdovou kapalinu  Vyměňte boční koště. nění oleje. NEBEZPEČÍ Upozornění: Popis viz kapitola Údržbář- OZNÁMENÍ...
  • Seite 204 2 Křídlová matice  Vyklopte bezpečnostní podpěru pro vy- 3 Boční těsnění prazdňování shora a zasuňte ji do držá-  Odšroubujte křídlovou matici. ku (zajistěte).  Odstraňte přidržovací třmen.  Vyklopte boční těsnění směrem ven.  Vyšroubujte upevňovací šroub uchyce- ní...
  • Seite 205  Zkontrolujte pojistky.  Vadné pojistky vyměňte za nové. Upozornění: Používejte pouze pojistky se stejnou jisticí hodnotou. FU 01 Jisticí relé Jízdní pedál FU 02 Multifunkční obrazov- FU 03 Odpojení akumuláto- 1 Uzávěr, kryt filtru (2x) 2 Kryt filtru FU 04 Přepínač...
  • Seite 206: Pomoc Při Poruchách

    Provozní poruchy s hydraulicky Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher ovládanými díly Technické údaje KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.)
  • Seite 207 Hydraulika Celkové množství oleje v hydraulice Množství oleje v hydraulickém zásobníku 20,5 20,5 Typ hydraulického oleje HV 46 HV 46 Nádoba na nametené nečistoty Maximální vykládací výška 1400 1400 Objem nádoby na nametené nečistoty Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců Otáčky 1/min Sběrný...
  • Seite 208: Eu Prohlášení O Shodě

    Výrobek: zametací stroj s odsávacím zařízením nástavný přístroj Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES Použité harmonizační normy EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 209 Splošna navodila ... SL Splošna navodila Simboli v navodilu za obratovanje Varstvo okolja..NEVARNOST Če pri razpakiranju ugotovite transportne Garancija ... . Opozarja pred neposredno grozečo nevar- poškodbe, obvestite prodajno hišo.
  • Seite 210: Varnostna Navodila

    prostorih, kjer obstaja nevarnost ek- svoje znanje o rokovanju s strojem ter Pozor vrteča krtača splozij. so izrecno pooblaščene za uporabo. (upoštevajte smer vrte-  Spremljevalci niso dovoljeni.  Naprava ni namenjena uporabi oseb nja).  Potiskanje/vlečenje ali transportiranje (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, predmetov s to napravo ni dovoljeno.
  • Seite 211 Delovanje Naprave z visokim praznjenjem NEVARNOST Pometalni stroj dela na način smetišnice. Nevarnost poškodb! Vrtljivi pometalni valj potiska umazanijo –  Pri delih na visokem praznjenju posodo neposredno v zbiralnik smeti. za smeti povsem dvignite in jo zavaruj- Stransko omelo čisti kote in robove po- –...
  • Seite 212: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi Položaj 1: Vžig vklop Slika pometalnega stroja Upravljalno polje Položaj 2: Zaženite motor Slika Slika 10 Izbirno stikalo smeri vožnje 1 Tipska tablica 1 Upravljalna ročica čistilnega valja in 11 Fiksirna zavora 2 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- stranskih metel 12 Ponovna nastavitev obrabe/nastavitev lom)
  • Seite 213: Pred Zagonom

    Pred zagonom Polnjenje baterij Upoštevajte navodila na bate- PREVIDNOST riji, v Navodilu za uporabo in v Blokiranje/sprostitev fiksirne Pred zagonom stroja napolnite baterije. Navodilu za obratovanje vozi- zavore NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z bateri-  Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite Nosite zaščito za oči! jo upoštevajte varnostne predpise.
  • Seite 214 Preverjanje polnilnega stanja baterije Upravljalna ročica Vožnja stroja Prikaz kapacitete baterije v zelenem –  Pritisnite in držite zavorni pedal. področju:  Sprostite fiksirno zavoro. Baterija je napolnjena. Prikaz kapacitete baterije v rumenem – področju: Baterija je do polovice napolnjena. Prikaz kapacitete baterije v rdečem po- –...
  • Seite 215: Transport

     Počasi zapeljite k zbiralniku. Pometanje vlažnih in mokrih tal Vzdrževanje  Blokirajte fiksirno zavoro.  Izklopite ventilator.  Odprite pokrov posode, v ta namen  Pri čiščenju površin: Splošna navodila upravljalno ročico pokrova posode (4) Prestavite upravljalno ročico čistilnega pritisnite naprej in izpraznite posodo za POZOR valja in stranskih metel (1) nazaj: Vklopi...
  • Seite 216 Opozorilo: Opis glejte v poglavju Vzdrže- OBVESTILO Preverite nivo zavorne tekočine in dolijte vanje. Če manometer kaže povišani tlak hidravlič- zavorno tekočino nega olja, mora Kärcherjev uporabniški Vzdrževanje s strani uporabniškega NEVARNOST servis filter hidravličnega olja zamenjati. servisa Nevarnost poškodb! Preverjanje hidravlike ...
  • Seite 217  Izvijte pritrditveni vijak nosilca pometal-  Varnostni drog sklopite navzgor in ga nega valja in nosilec zasukajte nav- vtaknite v držalo (zavarovano). zven.  Izvlecite pometalni valj.  Odprite in nastavite omejevalni vijak za ponovno nastavitev obrabe (12). Potisnite navzgor: ožja površina pome- 1 Držalo varnostnega droga tanja.
  • Seite 218 FU 01 Varnostni rele Vozni pedal FU 02 Multifunkcijski prikaz FU 03 Izklop baterije FU 04 Stikalo za smer vo- žnje FU 05 Krmilje vožnje FU 06 Sistem vibratorja 15 A 1 Zapiralo, pokrov filtra (2x) FU 07 Krmilje sesalnega 2 Pokrov filtra sistema ...
  • Seite 219: Pomoč Pri Motnjah

    Motnje v obratovanju s hidravlično Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher gibljivimi deli Tehnični podatki KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.)
  • Seite 220 Količina olja v celotni hidravlični napravi Količina olja v hidravličnem rezervoarju 20,5 20,5 Tip hidravličnega olja HV 46 HV 46 Zbiralnik smeti Maks. višina izpraznjenja 1400 1400 Volumen zbiralnika smeti Pometalni valj Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja Št. vrtljajev 1/min Pometalna površina Stranska omela...
  • Seite 221: Izjava Eu O Skladnosti

    če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Pometalno sesalni stroj s se- dežem Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Zadevne direktive EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES Uporabljeni usklajeni standardi: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 222: Wskazówki Ogólne

    dług jej wskazań i zachować ją do później- Dalsze informacje o częściach zamien- – Wskazówki ogólne..szego wykorzystania lub dla następnego nych dostępne na stronie internetowej Ochrona środowiska . . . użytkownika.
  • Seite 223: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    teriały, z których wykonane jest urzą-  Należy przestrzegać przepisy, zasady i Wjeżdżać tylko na wznie- dzenie. zarządzenia obowiązujące pojazdy me- sienia wynoszące maks.  Nigdy nie zamiatać/zbierać reaktyw- chaniczne. 14 % w kierunku jazdy. nych pyłków metalowych (np. alumi- ...
  • Seite 224: Przepisy Bezpieczeństwa Dot

    Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-  Jakiekolwiek modyfikacje daszka Wskazówki dot. rozładunku wróceniem. ochronnego lub stosowanie innych niż Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% dopuszczone przez firmę Kärcher ele- – Niebezpieczeństwo prostopadle do kierunku jazdy. mentów, części i podzespołów nie jest Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie- dozwolone i ogranicza w pewnych oko- czeństwo uszkodzenia!
  • Seite 225: Elementy Urządzenia

    1 Pojemność akumulatora (tylko w przypadku zestawów zawiera- 6 Wyłącznik dmuchawy i czyszczenia fil- 2 Kontrolka pracy akumulatora jących KM 120/250 R Bp Pack) 3 Kontrolka trybu pracy Pozycja środkowa: Wył. czyszczenia fil- 4 Kontrolka świateł postojowych tra i dmuchawy 5 Kontrolka (nie podłączona)
  • Seite 226: Przed Pierwszym Uruchomieniem Pl

    Wskazówka: Opis, patrz rozdział Dogląd i 7 Kontrolka (nie podłączona) lację, bo przy ładowaniu powstaje gaz 8 Kontrolka kierunku jazdy do przodu konserwacja. wybuchowy. 9 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu Niebezpieczeństwo Zasady bezpieczeństwa dotyczące 10 Licznik czasu pracy Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem akumulatorów żrącym! Przed pierwszym...
  • Seite 227: Działanie

    Wskazówka: Podczas eksploatacji należy Urządzenie jest gotowe do jazdy. Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie Wskazówka: Wskaźnik pojemności w regularnych odstępach czasu opróżniać płynu w akumulatorze akumulatora wskazuje rzeczywisty stan filtr pyłowy. OSTROŻNIE Wskazówka: W przypadku powtarzającej naładowania po ok. 10 sek. Koniecznie przestrzegać...
  • Seite 228: Opróżnianie Zbiornika Śmieci Pl

     Dźwignia obsługi pokrywy pojemnika  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie (4) do przodu: Pokrywa pojemnika się „0” i wyjąć go. otwiera.  Zablokować hamulec postojowy.  Przy czyszczeniu krawędzi bocz-  Zabezpieczyć urządzenie punktach nych: mocowania (4 szt.) za pomocą pasów Dźwignia obsługi walca zamiatającego i mocujących, lin i łańcuchów.
  • Seite 229: Czyszczenie

    Sprawdzić poziom płynu hamulcowego i Czyszczenie Konserwacja przeprowadzana przez ewent. uzupełnić serwis producenta OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Po 50 godzinach roboczych: Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zranienia!  Przeprowadzić pierwszą kontrolę zgod-  Urządzenia nie wolno czyścić za pomo-  Przy podniesionym zbiorniku na śmieci nie ze wskazaniami zeszytu konserwa- cą...
  • Seite 230 WSKAZÓWKA  Odkręcić nakrętki motylkowe. Powierzchnia zamiatania powinna tworzyć Jeżeli manometr wskazuje podniesione  Zdjąć strzemiączko. równomierny kwadrat o szer. 80-85 mm. ciśnienie oleju hydraulicznego, serwis firmy  Boczną uszczelkę rozłożyć na ze- Kärcher musi wymienić filtr oleju hydrau- wnątrz. licznego.
  • Seite 231 Ustawianie bocznych uszczelnień Wymiana bezpieczników NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod- niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za- kładać drążek zabezpieczający.  Podnieść pojemnik na śmieci i zabez- pieczyć drążkiem zabezpieczającym.  Odchylić drążek zabezpieczający ku górze w celu dokonania opróżnienia wysokościowego i włożyć do uchwytu (zabezpieczonego).
  • Seite 232: Usuwanie Usterek

    Usterki robocze hydraulicznie po- Powiadomić serwis firmy Kärcher ruszanych części Dane techniczne KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień...
  • Seite 233 Ilość oleju w zbiorniku hydraulicznym 20,5 20,5 Typ oleju hydraulicznego HV 46 HV 46 Zbiornik na śmieci Maks. wys. wyładunku 1400 1400 Objętość zbiornika śmieci Walec zamiatający Średnica walca zamiatającego Szerokość walca zamiatającego Ilość obrotów 1/min Szerokość zamiatania Miotła boczna Średnica miotły bocznej Prędkość...
  • Seite 234: Deklaracja Zgodności Ue

    Produkt: Zamiatarka odkurzająca z urządzeniem na siedzeniu Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2000/14/WE Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 235 Înainte de prima utilizare a apa- în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- Observaţii generale ..RO ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- uni. Protecţia mediului înconju- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Informaţii suplimentare despre piesele rător .
  • Seite 236: Utilizarea Corectă

     Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse  Înainte de pornire verificaţi imediata Urcaţi numai pe pante de sau incandescente. apropiere a aparatului (de ex. copii). până la 14 % în direcţia  Aparatul nu este adecvat pentru mătu- Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate! de deplasare.
  • Seite 237 Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult des- la toate lucrările de întreţinere şi repara- – cărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai re- ţii. pede posibil.  În cazul lucrărilor la instalaţia electrică Pentru a evita curenţii de conturnare, decuplaţi acumulatorul. –...
  • Seite 238: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale Poziţie în faţă: Sistem de curăţare filtru Figură maşină de măturat Panou operator pornit Figura Figura 7 Comutator claxon 1 Plăcuţa de tip 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- 8 Siguranţe 2 Scaun (cu comutator de contact) lindrică...
  • Seite 239: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Îngri- 6 Lampă de control fază scurtă Pericol 7 Lampă de control (nu este conectat) jirea şi întreţinerea. Pericol de arsuri cauzate de acizi! 8 Lampă de control direcţie de deplasare Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe –...
  • Seite 240 Verificarea stării de încărcare a Manetă de operare Deplasarea aparatului acumulatorului  Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o Indicatorul capacităţii bateriei se află în – apăsată. domeniul verde:  Eliberaţi frâna de imobilizare. bateria este încărcată. Indicatorul capacităţii bateriei se află în –...
  • Seite 241 Maneta de comandă pentru mătura ci-  Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi lindrică şi mătura laterală (1) spre înain- apoi scoateţi-o. te: Mătura cilindrică pornită, mătura  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- laterală pornită şi coboară. lizare.
  • Seite 242 de un service Kärcher autorizat, conform Curăţarea caietului de service. PRECAUŢIE Lucrări de întreţinere Pericol de deteriorare! Pregătirea:  Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre-  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- siune înaltă...
  • Seite 243  Porniţi motorul. Întreţinerea instalaţiei hidraulice va fi efec- tuată numai de către un service Kärcher autorizat.  Verificaţi toate furtunurile hidraulice şi racordurile pentru a vedea dacă sunt etanşe. Verificarea cilindrului de măturare  Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.  Aduceţi comutatorul de selecţie a direc- ţiei de mers în poziţia de mijloc.
  • Seite 244  Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu-  Împingeţi în faţă capacul rezervorului.  Înlocuiţi siguranţele arse. Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe care raţi-l cu ştiftul de siguranţă.  Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen- au aceleaşi valori. tru golire superioară şi introduceţi-l în suport (asiguraţi-l).
  • Seite 245: Remedierea Defecţiunilor

    încet sau deloc Defecţiuni ale componentelor ac- Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat ţionate hidraulic Date tehnice KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.)
  • Seite 246 Rezervor de mizerie Înălţime de descărcare max. 1400 1400 Volumul rezervorului de mizerie Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare Lăţimea cilindrului de măturare Turaţia rot/min Zonă de măturare Mătura laterală Diametrul măturii laterale Turaţie (fără trepte) rot/min Set de baterie Dimensiune faţă...
  • Seite 247: Declaraţie Ue De Conformitate

    îşi pierde valabilitatea. Produs: Maşină de măturat şi aspirat cu post de conducere Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Directive UE respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Norme armonizate utilizate: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 248 Všeobecné pokyny ..SK Všeobecné pokyny Použité symboly Ochrana životného prostre- NEBEZPEČENSTVO dia ....Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- Záruka .
  • Seite 249: Bezpečnostné Pokyny

     Zariadenie nie je vhodné pre vysávanie  Stroj sa nesmie nikdy ponechať bez do- Pozor, otáčajúca sa kef- zdraviu škodlivých látok. zoru, kým je motor v činnosti. Obsluha ka (rešpektujte smer otá-  Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za- môže prístroj opustiť...
  • Seite 250 V blízkosti batérie alebo v priestore na- Opätovné pripojenie sa uskutoční v – bíjačiek nikdy nemanipulujte opačnom poradí. Najprv pripojte kladný s otvoreným plameňom, nevykonávajte pól a potom záporný pól. práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefaj-  Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú- čite.
  • Seite 251: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky Poloha 0: Vypnúť motor Obrázok zametacieho stroja Ovládací panel Poloha 1: Zapaľovanie zap Obrázok Obrázok Poloha 2: Naštartujte motor 1 Výrobný štítok 1 Ovládacia páka zametacieho valca a 10 Tlačidlo s voľbou smeru jazdy 2 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- bočnej metly 11 Parkovacia brzda dadla)
  • Seite 252 UPOZORNENIE Pred uvedením do prevádzky Dodržiavajte pokyny uvedené Pred uvedením zariadenia do prevádzky na batérii, v návode na použi- nabite batérie. Zablokovať/uvoľniť parkovaciu tie a v prevádzkovom návode NEBEZPEČENSTVO brzdu pre vozidlo! Nebezpečenstvo zranenia! Pri manipulácii  Uvoľniť parkovaciu brzdu, pritom stlačiť s batériami dodržiavajte bezpečnostné...
  • Seite 253 Kontrola stavu nabitia batérie Obslužná páčka Jazda s prístrojom Zobrazenie kapacity batérie v zelenej –  Stlačte o podržte stlačený brzdový pe- oblasti: dál. Batéria je nabitá.  Povoľte parkovaciu brzdu. Zobrazenie kapacity batérie v žltej ob- – lasti: Batéria je napoly vybitá. Zobrazenie kapacity batérie v červenej –...
  • Seite 254  Pomaly sa presuňte ku zbernej nádobe. Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy Starostlivosť a údržba  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.  Vypnite ventilátor.  Otvorte klapu nádoby, k tomu zatlačte  Pri plošnom čistení: Všeobecné pokyny obslužnú páku klapky nádoby (4) do- Ovládacia páka zametacieho valca a predu a vyprázdnite nádobu na smeti.
  • Seite 255: Údržbárske Práce

    Údržba po opotrebovaní:  Pri vyberaní batérie je nutné dávať po-  Vyčistite oblasť plnenia.  Vymeňte tesniace lišty. zor, aby sa najskôr odpojil mínusový  Doplňte hydraulický olej. Druh oleja: Viď technické údaje  Nastavte alebo vymeňte bočné tesne- pól.
  • Seite 256 Tvar vyčistenej plochy by mal tvoriť pravi- 1 Upevňovací strmeň delný obdĺžnik so šírkou 80-85 mm. 2 Krídlová matica 3 Bočné tesnenie  Odskrutkujte matice s krídlami.  Odstráňte upevňovací strmeň.  Upravte pracovnú plochu pomocou  Vyklopte bočné tesnenie smerom von. dvoch nastavovacích skrutiek.
  • Seite 257 Kontrola/výmena prachového filtra Vymeňte žiarovku reflektora (voľba) VÝSTRAHA  Odskrutkujte reflektor. Nebezpečenstvo poranenia!  Vyberte reflektor a vytiahnite zástrčku. Upozornenie: Rešpektujte polohy zástrč-  Pri práci na filtrovacom zariadení noste protiprachovú masku. Dodržiavajte bezpečnostné predpisy o narábaní  Rozskrutkujte reflektor. s jemným prachom.
  • Seite 258: Pomoc Pri Poruchách

    Informovať servis KÄRCHER maly alebo vôbec Prevádzkové poruchy s hydraulic- Informovať servis KÄRCHER ky sa pohybujúcimi dielmi Technické údaje KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.)
  • Seite 259 Nádrž na smeti Max. výška vykladania 1400 1400 Objem nádoby na smeti Zametací valec Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Počet otáčok (stupňovitý) 1/min Kompletné gumené pneumatiky Veľkosť vpredu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Veľkosť...
  • Seite 260: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Zametací vysávač nadstav- Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ 2000/14/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 261 Opće napomene ... Opće napomene Simboli u uputama za rad Zaštita okoliša ..OPASNOST Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite Jamstvo ... . . Upozorava na neposredno prijeteću opa- štetu nastalu tijekom transporta, o tome Pribor i pričuvni dijelovi .
  • Seite 262: Namjensko Korištenje

     Nemojte se pri radu stroja zadržavati u  Neovlašteno korištenje uređaja treba Oprez od rotirajuće četke području opasnosti. Zabranjen je rad u spriječiti izvlačenjem ključa. (pazite na smjer okreta- prostorijama u kojima prijeti opasnost  Stroj smiju koristiti samo osobe koje su nja).
  • Seite 263 Budite oprezni pri radu s akumulator-  Poštujte ispitivanje sigurnosti u skladu s – skom kiselinom. Poštujte odgovarajuće lokalno važećim propisima za prenosi- sigurnosne propise! ve uređaje za profesionalnu primjenu. Rabljene akumulatore treba zbrinuti u  Prilikom radova na uređaju uvijek nosite –...
  • Seite 264: Komandno Polje

    16 Lijevi poklopac (poklopac motora) Otvaranje i zatvaranje poklopca spre- 17 Akumulatorski set mnika Indikatori i zaslon (samo kod KM 120/250 R Bp Pack u 5 Indikatori i zaslon Slika opsegu isporuke) 6 Sklopka ventilatora i dijela za čišćenje 1 Kapacitet akumulatora...
  • Seite 265 5 Indikator (nije priključen) Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, od- – Sigurnosni napuci za rad 6 Indikator kratkih prednjih svjetala mah isperite s puno čiste vode. akumulatora 7 Indikator (nije priključen) Nakon toga se bez odlaganja obratite li- –...
  • Seite 266 Provjeravanje stanja napunjenosti Upravljačka poluga akumulatora Prikaz kapaciteta akumulatora u zele- – nom području: Akumulator je napunjen. Prikaz kapaciteta akumulatora u žutom – području: Akumulator je napunjen do pola. Prikaz kapaciteta akumulatora u crve- – nom području: Akumulator se gotovo ispraznio. Mete- 1 Vožnja prema naprijed 1 Upravljačka poluga za valjak za mete- nje se uskoro automatski zaustavlja.
  • Seite 267: Transport

     Upravljačka poluga poklopca spremni-  Zateznim remenjem, užadima ili lanci- ka (4) unaprijed: Poklopac spremnika ma osigurajte uređaj na četiri mjesta ve- se otvara. zivanja.  Prilikom čišćenja bočnih rubova:  Podložite mu klinove pod kotače. Upravljačka poluga valjka za metenje i ...
  • Seite 268: Intervali Održavanja

    Napomena Intervali održavanja Razina mora biti između oznaka za mi- Napomena: Brojač sati rada ukazuje na nimum i maksimum. vremena kada se trebaju vršiti radovi na  Ako je to potrebno, dopunite DOT koč- održavanju. nom tekućinom koju trenutno možete nabaviti u trgovini.
  • Seite 269 Napomena: Nakon ugradnje novog valjka  Gurnite kontaktni ključ u bravu za palje-  Spustite bočnu metlu upravljačkom po- nje motora. za metenje mora se ponovo namjestiti profil lugom i ostavite ju da radi oko 10 se-  Okrenite kontaktni ključ u položaj "I". metenja.
  • Seite 270  Bočnu brtvu pritisnite prema dolje (uz- FU 07 Upravljanje usisnim dužna rupa) tako da bude udaljena 1 - 3 sustavom mm od poda. FU 08 Rotacijsko svjetlo 7,5 A  Zavijte limene držače.  Ponovite postupak na drugoj strani ure- FU 09 Sirena 7,5 A...
  • Seite 271: Otklanjanje Smetnji

    Smetnje u radu dijelova na hidra- Obavijestite Kärcher servisnu službu. ulički pogon Tehnički podaci KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 272 Količina ulja u hidrauličkom spremniku 20,5 20,5 Tip hidrauličkog ulja HV 46 HV 46 Spremnik nakupljene prljavštine Maks. visina pražnjenja 1400 1400 Volumen spremnika za prljavštinu Valjak za metenje Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli...
  • Seite 273: Eu Izjava O Suklađnosti

    Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Stroj za metenje s usisava- njem samohodni Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Odgovarajuće smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2000/14/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 274 Opšte napomene ... SR Opšte napomene Simboli u uputstvu za rad Zaštita životne sredine . . OPASNOST Ukoliko prilikom raspakovavanja Garancija ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost ustanovite štetu nastalu tokom transporta, Pribor i rezervni delovi .
  • Seite 275: Sigurnosne Napomene

     Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili  Uređaj se za vreme rada motora nikada Oprez od rotirajuće četke užarene predmete. ne sme ostaviti bez nadzora. Vozač (pazite na smer  Uređaj nije podesan za sakupljanje sme da napusti uređaj tek nakon što je obrtanja).
  • Seite 276 Ne stavljajte na akumulator nikakav alat U tu svrhu prvo odvojiti negativni, a – niti slične predmete. Opasnost od zatim pozitivni pol. kratkog spoja i eksplozije. Ponovno priključivanje se obavlja Ni u kom slučaju nemojte raditi sa obrnutim redosledom. Prvo priključiti –...
  • Seite 277 16 Levi poklopac (poklopac motora) Otvaranje i zatvaranje poklopca posude 17 Akumulatorski set 5 Indikatori i ekran Indikatori i ekran (samo kod KM 120/250 R Bp pakovanje 6 Prekidač ventilatora i dela za čišćenje Slika u obimu isporuke) filtera 1 Kapacitet akumulatora Položaj u sredini: Deo za čišćenje filtera...
  • Seite 278 5 Indikator (nije priključen) Opasnost Sigurnosne napomene za rad 6 Indikator spuštenih farova Opasnost od povreda kiselinom! akumulatora 7 Indikator (nije priključen) Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, – Pri radu sa akumulatorima obavezno 8 Indikator vožnje unapred odmah isperite sa puno čiste vode.
  • Seite 279: Vožnja Uređaja

    Proverite napunjenost akumulatora. Komandna poluga Prikaz kapaciteta akumulatora u – zelenom području: Akumulator je napunjen. Prikaz kapaciteta akumulatora u žutom – području: Akumulator je napunjen do pola. Prikaz kapaciteta akumulatora u – crvenom području: Akumulator se gotovo ispraznio. Metenje se uskoro automatski 1 Vožnja prema napred 1 Poluga za rukovanje valjkom za zaustavlja.
  • Seite 280: Transport

     Upravljačka poluga poklopca posude  Zateznim remenjem, užadima ili (4) unapred: Poklopac posude se lancima osigurajte uređaj na četiri otvara. mesta vezivanja.  Prilikom čišćenja bočnih ivica:  Podložite mu klinove pod točkove. Poluga za rukovanje valjkom za  Prilikom transporta uređaja za metenje metenje i bočnom metlom (1) prema odvojite akumulator.
  • Seite 281 Napomena Spoljašnje čišćenje uređaja Nivo mora da bude između oznaka za  Uređaj prebrišite vlažnom krpom minimum i maksimum. natopljenom u rastvor blagog sredstva  Ako je to potrebno, dolijte DOT-kočnu za pranje. tečnost koju možete da nabavite u Napomena: Nemojte koristiti nagrizajuća trgovinama.
  • Seite 282  Spustite posudu za prljavštinu u krajnji  Bočnu metlu sa polugom za rukovanje Provera i podešavanje profila metenja položaj. spustiti i ostaviti da radi oko 10 sekundi. valjka za metenje  Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i  Podignite bočnu metlu. Napomena: Profil metenja je fabrički izvucite ključ.
  • Seite 283  Zavijte limene držače. FU 09 Sirena 7,5 A  Ponovite postupak na drugoj strani FU 10 Osvetljenje 15 A uređaja. Ručno čišćenje filtera za prašinu FU 11 Brisač stakla FU 12 Upravljačka kabina 10 A (opcija) FU 13* Vozni motor 225 A FU 14* Elektromotor...
  • Seite 284 Smetnje u radu s hidrauličkim Obavestite Kärcher servisnu službu. pokretnim delovima Tehnički podaci KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 285 Količina ulja u kompletnom hidrauličkom sklopu Količina ulja u hidrauličkom rezervoaru 20,5 20,5 Tip hidrauličkog ulja HV 46 HV 46 Posuda za nakupljenu prljavštinu Maksimalna visina pražnjenja 1400 1400 Zapremina posude za prljavštinu Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj obrtaja 1/min...
  • Seite 286: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Proizvod: Mašina za metenje sa usisavanjem samohodna Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Odgovarajuće EU-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2000/14/EZ Primenjene usklađene norme: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 287 Интервали на поддръжка BG Общи указания... . BG Принадлежности и резервни Дейности по поддръжката BG Опазване на околната сре- части да....Помощ...
  • Seite 288: Употреба По Предназначение

    или неговите упълномощени лица за ции). Забранена е работата във Закрепване на верига- използване на машините. взривоопасни помещения. та / точка за окачване По принцип важи: Леснозапалимите ОПАСНОСТ – на кран материали да се държат далече от Опасност от нараняване! уреда...
  • Seite 289  Ремонти трябва да се извършват Указания за безопасност при Уреди с високо изпразване само от оторизирани сервизи или режим движение ОПАСНОСТ от специалисти в тази област, ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! които са запознати с всички пред- Опасност от нараняване! Проверете ...
  • Seite 290: Обслужващи И Функционални Елементи

    17 Комплект акумулатор 6 Прекъсвач вентилатор и почистване (само в комплекта на доставката при на филтъра Контролни лампи и дисплей KM 120/250 R Bp Pack) Положение в средата: Почистване Фигура на филтъра и вентилатор изкл 1 Капацитет на акумулатора Положение отзад: Вентилатор вкл...
  • Seite 291: Преди Пускане В Експлоатация

    2 Контролна лампа на акумулатора Контролни и поддържащи Акумулатора да не се хвър- 3 Контролна лампа за работното със- дейности ля в кофата за боклук! тояние 4 Контролна лампа габарити Ежедневно преди начало на 5 Контролна лампа (не свързана) експлоатация Предупреждение...
  • Seite 292 добавки (така наречени средства за Експлоатация Пътуване напред подобрение), в противен случай се от-  Поставете прекъсвача за избор на меня всякаква гаранция. Да се настрои седалката на посоката на движение на „Напред“. Препоръчани акумулатори, зарядни водача  Бавно натиснете педала за движе- устройства...
  • Seite 293 Лост за управление на метящия ва- Лост за обслужване ляк (3) назад: Метящият валяк се спуска.  Лост за обслужване Капак на резер- воара (4) напред: Капакът на резер- воара се отваря.  При почистване на странични ръ- бове: Лост за управление на метящия ва- ляк...
  • Seite 294  Ключ запалване да се завърти на "0" щи дейности трябва да се извършват от или от други повреди). и да се извади ключа. оторизиран сервиз на Karcher съгласно  Да се блокира застопоряващата спи- Вътрешно почистване на уреда книжката за техническо обслужване.
  • Seite 295 внимателно извадете акумулатори-  Развийте затварящия капак на отво- те. ра за пълнене на масло.  Почистете диапазона на пълнене. Проверете нивото на спирачната  Допълнете хидравлично масло. течност и долейте спирачна течност Вид масло: Технически данни ОПАСНОСТ  Завийте затварящия капак на отвора Опасност...
  • Seite 296 Лост за управление на метящия ва-  Включване на ръчното почистване ляк (3) напред: Метящият валяк се на филтъра. повдига. Проверка/смяна на филтъра за прах  Карайте уреда на заден ход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Проверете рефлектора за метене. Опасност от нараняване! ...
  • Seite 297 Смяна на крушка на фара (опция) FU 15* Смукателен улови- 20 A тел  Развийте фаровете.  Свалете фаровете и извадете щеке- * Тези предпазители трябва да бъдат рите. сменяни само от сервиза, тъй като се Указание: Спазвайте позициите на ще- налага...
  • Seite 298: Помощ При Неизправности

    ще не се върти Производствени смущения с Уведомете сервиза на Kärcher хидравлично задвижвани части Технически данни KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h Скорост на движение, назад km/h Способност за изкачване (макс.)
  • Seite 299 Комплект акумулатор Хидравлична уредба Количество на маслото в цялата хидровлична уредба l Количество на маслото в хидравличния резервоар 20,5 20,5 Тип хидравлично масло HV 46 HV 46 Резервоар за изметеното Макс. височина на разреждане 1400 1400 Обем на резервоара за изметеното Метящ...
  • Seite 300: Ec Декларация За Съответствие

    нас, настоящата декларация губи ва- лидност. Продукт: Метачна изсмукваща ма- шина уред, върху който се седи Тип: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC 2000/14/ЕО Намерили приложение хармонизира- ни стандарти: EN 60335–1...
  • Seite 301 Üldmärkusi....ET Üldmärkusi Kasutusjuhendis leiduvad Keskkonnakaitse ..sümbolid Kui märkate toodet lahti pakkides transpor- Garantii ... . . dil tekkinud kahjustusi, teatage sellest kau- Lisavarustus ja varuosad Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis...
  • Seite 302: Sihipärane Kasutamine

     Seade ei sobi tervisele ohtlike ainete liikumahakkamise vastu ning võti ära Tähelepanu! Pöörlev pühkimiseks. võetud. hari (jälgige pöörlemis-  On keelatud viibida ohualas. On keela-  Vältimaks masina omavolilist kasuta- suunda). tud kasutada seadet ruumides, kus võib mist tuleb võti ära võtta. esineda plahvatusohtu.
  • Seite 303 Kasutatud akud tuleb utiliseerida kesk- – Funktsioon konnasõbralikult vastavalt EÜ-direktiivi- le 91/ 157 EMÜ. Pühkimismasin töötab pühkimiskühvli põhi- mõttel. Kõrgelt tühjendatavad seadmed Pöörlev pühkimisvalts toimetab mustu- – se otse prahimahutisse. Vigastusoht! Külgmine hari puhastab pühitava pinna –  Kõrgtühjendusega töötades tõstke pra- nurki ja servi ning lükkab prahi pühki- himahuti lõpuni üles ja fikseerige.
  • Seite 304: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid Positsioon 2: Käivitage mootor Pühkimismasina pilt Juhtpaneel 10 Sõidusuuna valiku lüliti Joonis Joonis 11 Seisupidur 1 Tüübisilt 1 Pöördharja juhthoob ja külgharja 12 Kulumist reguleeriv häälestamine/ püh- 2 Iste (istme kontaktlülitiga) hoob ette: pöördhari sisse ja külghari kimisala seadistamine pöördharjal 3 Rool alla ja sisse.
  • Seite 305: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Enne seadme Akude laadimine Järgige akul, kasutusjuhendis kasutuselevõttu ETTEVAATUS ja sõiduki kasutusjuhendis Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akud olevaid märkusi! Seisupiduri fikseerimine/ täis laadida. vabastamine Kandke kaitseprille! Vigastusoht! Järgige akut käideldes ohu-  Vabastage seisupidur, vajutades see- tusnõudeid. Järgige laadimisseadme tootja juures piduripedaalile.
  • Seite 306 Prahimahuti juhthoob 1 Sõidusuund edasi Aku laadimisseisundi kontrollimine 2 Sõidusuund tagurpidi  Prahimahuti juhthoob (2) ette: Prahima- Aku mahutavuse näit rohelises alas: – huti langeb alla. Edasisuunas sõitmine aku on laetud.  Prahimahuti juhthoob (2) taha: Prahi- Aku mahutavuse näit kollases alas: ...
  • Seite 307: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Ärge kunagi surutage kätt tühjendus-  Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- Hooldusvälp mehaanika hoovastikku. On keelatud make võti ära. Märkus: Töötundide loendur näitab hool- viibida ülestõstetud mahuti all.  Seisupidur fikseerida dusvälpade aega. TÄHELEPANU  Fikseerige seade kinnituspunktidest Vigastus- ja kahjustusoht! (4x) rihmade, trosside või kettidega.
  • Seite 308  Üleval toimuva tühjendamise jaoks lü- 1 Võti kake kinnituslatt üles ja torgake hoidi- 2 Küljepaneel kusse (fikseeritud).  Tõstke prahimahuti üles ja toestage kinnituslatiga. Akude vahetamine  Avage võtmega külgmised katted. Akusid on võimalik vahetada vaid komplek- tina. Vahetamise võib teostada vaid kvalifit- seeritud spetsialist.
  • Seite 309  Filtrimooduliga töötades kandke tolmu- kaitsemaski. Järgige peene tolmu käsit- semises ohutuseeskirju.  Tolmufiltri puhastamiseks vajutage filtri- puhastusseadise klahvi.  Tühjendage pühkmemahuti. Pühkimisjälje vorm peab olema ühtlane ristkülik laiusega 80-85.  Korrigeerige pühkimisasendit kahest seadekruvist. 1 Seadme katte lukk  Kontrollige pühkimistaset. 2 Seadme kate Külgmiste tihendite reguleerimine 3 Filtrikate...
  • Seite 310  Vastupidises järjekorras kokku panna. Suunatule hõõglambi (variant) vahetamine Märkus: Suunatule hõõglambi vahetami- seks eemaldage suunatule klaas korpuselt. Kaitsete vahetamine 1 Mutter 2 Kaitsmekasti kaas  Keerake rihvelmutter välja  Avage kaitsmekasti kaas.  Kontrollige kaitsmeid.  Vahetage rikkis kaitsmed välja. Märkus: Kasutage ainult sama võimsu- sega kaitsmeid.
  • Seite 311: Abi Häirete Korral

    Prahimahuti pöörleb liiga aegla- Teatage Kärcheri klienditeenindusele selt või üldse mitte Häired hüdrauliliselt liikuvate osa- Teatage Kärcheri klienditeenindusele de töös Tehnilised andmed KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) 14 % 14 % Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta...
  • Seite 312 Kogu hüdrosüsteemi õlikogus Õlikogus hüdropaagis 20,5 20,5 Hüdraulikaõli tüüp HV 46 HV 46 Pühkmemahuti Maks. tühjenduskõrgus 1400 1400 Prahimahuti maht Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min Täiskummist rehvid Suurus ees 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
  • Seite 313: Eli Vastavusdeklaratsioon

    Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Imur-pühkija istmega Tüüp: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2014/30/EL 2000/14/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 314: Vispārējas Piezīmes

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vispārējas piezīmes ..LV Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Vides aizsardzība..simboli dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Garantija ... . BĪSTAMI tajā...
  • Seite 315: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

     Uzturēšanās bīstamā zonā ir aizliegta. jošā persona aparātu drīkst atstāt tikai Uzmanību! Rotējošas Ierīces izmantošana sprādzienbīsta- tad, kad ir izslēgts motors, aparāts ir no- sukas (ievērojiet grieša- mās telpās ir aizliegta. drošināts pret nejaušām kustībām un ir nās virzienu). ...
  • Seite 316 veidot dzirksteļošanu vai smēķēt. šies ar visiem svarīgajiem drošības no- Sprādzienbīstamība. teikumiem. Neaizskariet karstās aparāta daļas, pie-  Ievērojiet drošības pārbaudi atbilstoši – mēram, piedziņas motoru (apdedzinā- vietējiem spēkā esošiem noteikumiem šanās risks). par mobiliem, profesionāli lietojamiem Apejieties izmanīgi ar baterijas skābi. aparātiem.
  • Seite 317: Vadības Un Funkcijas Elementi

    5 Kontrollampiņa (nav pieslēgta) 17 Bateriju nomaiņa Pozīcijā uz aizmuguri: ventilators ie- 6 Tuvo gaismu kontrollampiņa (tikai ar KM 120/250 R Bp Pack iekļauts slēgts 7 Kontrollampiņa (nav pieslēgta) piegādes komplektācijā) Pozīcijā uz priekšu: filtra tīrīšana ieslēg- 8 Kontrollampiņa braukšanai uz priekšu 9 Kontrollampiņa braukšanai atpakaļgai-...
  • Seite 318: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Ja skābes šļakatas nokļuvušas acīs vai – Pirms ekspluatācijas uz ādas, izskalojiet vai noskalojiet ar lie- Ievērot norādījumus uz aku- uzsākšanas lu daudzumu ūdens. mulatora, lietošanas pamācī- Pēc tam nekavējoties griezieties pie bā un automašīnas ekspluatā- – Stāvbremzes fiksēšana/atbrīvošana ārsta. cijas instrukcijā! Netīro apģērbu izmazgājiet ar ūdeni.
  • Seite 319: Iedarbiniet Aparātu

    Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude Vadības svira Braukšana ar aparātu Akumulatora kapacitātes indikators za- –  Nospiediet un turiet nospiestu bremžu ļajā iedaļā: pedāli. akumulators ir uzlādējies.  Atlaidiet stāvbremzi. Akumulatora kapacitātes indikators – dzeltenajā iedaļā: akumulators ir daļēji izlādējies. Akumulatora kapacitātes indikators sar- –...
  • Seite 320 Slaucīšanas veltņa un sānu slotas (1)  Aizveriet tvertnes vāku, pavirzot tvert- šies ar visiem svarīgajiem drošības no- vadības svira uz aizmuguri: slaucīša- nes vāka vadības sviru (4) atpakaļ, līdz teikumiem. nas veltnis iesl. tiek sasniegta gala pozīcija.  Pārvietojamiem profesionāli lietoja- Slaucīšanas veltņa (3) vadības svira uz ...
  • Seite 321: Apkopes Darbi

    NORĀDĪJUMS Bremžu šķidruma līmeņa pārbaude un Klientu apkalpošanas dienesta veicamā Ja manometrs uzrāda paaugstinātu hidrau- bremžu šķidruma uzpildīšana tehniskā apkope liskās eļļas spiedienu, hidrauliskās eļļas BĪSTAMI Apkope pēc 50 darba stundām: filtrs ir jānomaina Kärcher klientu servisā. Savainojumu gūšanas risks! ...
  • Seite 322  Noņemiet stiprinājuma skavu.  Iztukšošanai no augšas paredzēto fik-  Atvirziet sānu blīvējumu uz ārpusi. sācijas stieni atlokiet uz augšu un ielie-  Izskrūvējiet slaucītājveltņa turētāja stip- ciet turētājā (nofiksētā stāvoklī). rinājuma skrūvi un izvirziet turētāju uz āru.  Izņemiet slaucītājveltni. ...
  • Seite 323 Norāde: Drošinātājus apmainiet tikai pret tāda paša stipruma drošinātājiem. FU 01 Drošības relejs Braukšanas pedālis FU 02 Daudzfunkcionālais displejs FU 03 Akumulatora atslēg- šana FU 04 Braukšanas virziena 1 Noslēgs, filtra pārsegs (2x) slēdzis 2 Filtra pārsegs FU 05 Piedziņas vadība ...
  • Seite 324: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Informēt Kärcher klientu servisu. lēni vai negriežas nemaz Hidrauliski darbināmo daļu darbī- Informēt Kärcher klientu servisu. bas traucējumi Tehniskie dati KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.)
  • Seite 325 Aizsardzība pret pilēšanu IPX 3 IPX 3 Izmantošanas laiks ar pilnībā uzlādētu akumulatoru Elektrosistēma Akumulatora kapacitāte V, Ah 36, 360 Bateriju nomaiņa Hidrauliskā iekārta Kopējais eļļas daudzums visā hidrauliskajā iekārtā Eļļas daudzums hidrauliskās eļļas tvertnē 20,5 20,5 Hidrauliskās eļļas veids HV 46 HV 46 Netīrumu tvertne...
  • Seite 326: Es Atbilstības Deklarācija

    šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Grīdas tīrīšanas mašīna ar vadītāja sēdekli Padomi: KM 120/250 R Bp 1 186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1 186-003.0 Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES 2000/14/EK Piemērotās harmonizētās normas: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
  • Seite 327: Bendrieji Nurodymai

    dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Bendrieji nurodymai..LT Naudojimo instrukcijoje naudojami dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Aplinkos apsauga..simboliai kui. Garantija ... . PAVOJUS Priedai ir atsarginės dalys Bendrieji nurodymai...
  • Seite 328: Saugos Reikalavimai

     Draudžiama mašina vežti asmenis. sensorine ar dvasine negalia arba as- Atsargiai, besisukantis  Draudžiama šiuo įrenginiu stumti / menims, neturintiems pakankamai rei- šepetys (atsižvelkite į su- traukti ar transportuoti kitus daiktus. kiamos patirties ir (arba) žinių, nebent kimosi kryptį). prižiūrint už...
  • Seite 329 Veikimas Įrenginiai, ištuštinami pakėlus PAVOJUS Šluojamoji mašina veikia šlavimo į semtuvą Sužalojimų pavojus! principu.  Dirbdami ištuštinimo pakėlus įrenginiu, Besisukantis šepetys nukreipia nešva- – iki galo pakelkite sušluotų nešvarumų rumus tiesiai į nešvarumų kamerą. talpyklą ir užfiksuokite. Šoninė šluota išvalo šluojamo pavir- –...
  • Seite 330: Valdymo Plotas

    4 Stovėjimo žibinto kontrolinė lemputė 17 Maitinimo elementų komplektas Padėtis viduryje: Filtro valymo mecha- 5 Kontrolinė lemputė (neprijungta) (tik KM 120/250 R Bp Pack komplekta- nizmas ir ventiliatorius išjungti 6 Trumpųjų šviesų kontrolinė lemputė cijoje) Padėtis gale: ventiliatorius įjungtas 7 Kontrolinė...
  • Seite 331 Po to nedelsdami kreipkitės į gydytoją. – Prieš pradedant naudoti Užterštus drabužius išplaukite vande- Laikykitės nurodymų, pateiktų – niu. ant akumuliatorių baterijos, Stovėjimo stabdžio fiksavimas / naudojimo instrukcijoje ir Baterijų įkrovimas atleidimas transporto priemonės instruk- ATSARGIAI  Paspauskite stabdžių pedalą ir taip at- cijoje! Prieš...
  • Seite 332 Baterijos įkrovos lygio tikrinimas Valdymo svirtis Važiavimo režimas Jei baterijos įkrovos rodmuo yra žalioje –  Paspauskite ir palaikykite paspaudę ak- srityje: seleratoriaus pedalą. Baterija įkrauta.  Atleiskite stovėjimo stabdį. Jei baterijos įkrovos rodmuo yra gelto- – noje srityje: Baterija pusiau išsieikvojusi. Jei baterijos įkrovos rodmuo yra raudo- –...
  • Seite 333 Šlavimo veleno valdymo svirtį (3) nu-  Užverkite kameros sklendę, tam pa-  Įkraukite bateriją, vėliau prikraukite ją lenkti atgal: Šlavimo velenas nusilei- traukite valdymo svirtį (4) atgal. kas 2 mėnesius. džia.  Pakelkite nešvarumų kamerą, tam pa- Priežiūra ir aptarnavimas traukite nešvarumų...
  • Seite 334 Nusidėvėjimo tikrinimas:  Išimdami baterijas, iš pradžių atjunkite PASTABA  Pakeiskite sandarinimo juostas. neigiamo poliaus gnybtą. Jei manometras rodo, kad padidėjęs hi-  Sureguliuokite arba pakeiskite šoninius  Krano lynus pritvirtinkite prie baterijų draulinės alyvos slėgis, „Kärcher“ klientų tarpiklius. komplekto 4 kilpų ir atsargiai iškelkite. aptarnavimo tarnyba turi pakeisti hidrauli- ...
  • Seite 335  Atsukite sparnuotąsias veržles.  Aukštam ištuštinimui apsauginį strypą  Nuimkite kronšteiną. paverskite aukštyn ir įkiškite į laikiklį  Šoninį sandariklį paverskite į išorę. (apsaugota būsena).  Išsukite besisukančio šepečio laikiklio tvirtinamąjį varžtą ir paverskite laikiklį į išorę.  Išimkite besisukantį šepetį. ...
  • Seite 336  Patikrinkite saugiklius.  Pakeiskite pažeistus saugiklius. Pastaba: naudokite tik vienodos vertės saugiklius. FU 01 Apsauginė relė Važiavimo pedalas FU 02 Daugiafunkcis ekra- FU 03 Baterijos išjungimas 1 Filtro dangtelio fiksatorius (2x) FU 04 Važiavimo krypties 2 Filtro dangtelis jungiklis ...
  • Seite 337: Pagalba Gedimų Atveju

    Hidraulinės sistemos judinamų Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą dalių veikimo sutrikimai Techniniai duomenys KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
  • Seite 338: Aplinkos Sąlygos

    Alyvos kiekis visoje hidraulinėje sistemoje Alyvos kiekis hidrauliniame bake 20,5 20,5 Hidraulinės alyvos tipas HV 46 HV 46 Dulkių maišelis Maks. iškrovimo aukštis 1 400 1 400 Nešvarumų kameros talpa Besisukantis šepetys Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė...
  • Seite 339: Es Atitikties Deklaracija

    čiamas su mumis nepasitarus, ši deklaraci- ja nebegalioja. Gaminys: Siurbiamasis įrenginys kaiti- namasis prietaisas Tipas: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2014/30/ES 2000/14/EB Taikomi darnieji standartai: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 340: Загальні Вказівки

    Загальні вказівки ..UK Обладнання та запасні частини Допомога у випадку неполадокUK Захист навколишнього се- НЕБЕЗПЕКА редовища ... Технічні характеристики ..UK Щоб...
  • Seite 341: Правильне Застосування

    Як загальне правило діє наступне: не пеки. Заборонено використовувати – Затиск для ланцюга / допускати зіткнення приладу з легко- пристрій у вибухонебезпечних при- точка розташування займистими речовинами (небезпека міщеннях. крану вибуху/пожежі). НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Умисне неправильне  Не використовувати пристрій без застосування...
  • Seite 342 короткого замикання та інших пош- Вказівки з безпеки в режимі руху Машини з підйомником коджень). контейнера НЕБЕЗПЕКА  Ремонтні роботи можуть проводи- Небезпека поранення! Перевірити НЕБЕЗПЕКА тися лише авторизованими серві- здатність поверхні перед їздою. Небезпека травмування! сними службами або спеціалістами НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 343: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли Переднє положення: Чищення філь- Зображення підмітальної машини Панель управління тра увімкн. Малюнок Малюнок 7 Вимикач звукового сигналу 1 Заводська табличка 1 Важіль керування циліндричною і біч- 8 Запобіжники 2 Сидіння (з контактним перемикачем ною щітками 9 Замок...
  • Seite 344 5 Контрольний індикатор (не підключе-  Перевірити стан всіх елементів Обережно! ний) управління. Небезпека травмування! Ніколи не 6 Контрольний індикатор ближнього  Перевірити прилад на предмет пош- торкатися до свинцевих елементів. Пі- світла коджень. сля робіт з акумулятором необхідно по- 7 Контрольний...
  • Seite 345  Потягнути убік важіль регулювання гідравлічна система може бути пош- * для роботи пристрою необхідно 1 сидіння. коджена. блок акумуляторів  Пересунути сидіння, відпустити ва- Гальмування Застосування інших акумуляторів та за- жіль і дати йому зафіксуватися.  При відпусканні педалі ходу, пристрій рядних...
  • Seite 346  Важіль керування циліндричною Небезпека перекидання! Вимкнути пристрій щіткою (3) назад: циліндрична щітка  Під час випорожнення ставити при-  Натиснути та утримувати педаль опускається. лад на рівній поверхні. Важіль керування кришки резервуару гальма. ПОПЕРЕДЖЕННЯ  Зафіксуйте стояночну гальмівну си- ...
  • Seite 347  Перевірити прилад на предмет пош- ару і вставити її у тримач (запобіж- Догляд та технічне коджень. ний) обслуговування Щотижневе технічне обслуговування: Замінити акумулятори  Очистити гідравлічний масляний Допускається заміна тільки повного ком- Загальні вказівки радіатор. плекту акумуляторів. Заміну дозволяєть- ...
  • Seite 348 значення можна плавно регулювати за Заміна вала, що підмітає допомогою плаваючого кріплення під- мітального валу.  Перевірити тиск у шинах.  Вимкнути всмоктувальний вентиля- тор.  Поставити машину, що підмітає, на рівну гладку підлогу, покриту види- мим шаром пилу або мела. ...
  • Seite 349  Повторити послідовність для іншої сторони пристрою. Очищення фільтру для пилу уручну 1 Поперечні планки 2 Пиловий фільтр Ширина профілю підмітання повинна  Перевірити фільтр для пилу, при не- становити від 40 до 50 мм. обхідності очистити й замінити.  Увімкнути ручне очищення фільтра: Вказівка...
  • Seite 350: Допомога У Випадку Неполадок

    Акумуляторну батарею зарядити або замінити Встановити важіль вільного ходу в положення руху Відпустити стоянкове гальмо Перевірити наявність стрічок та шнурів, що намоталися. Звернутися в сервісну службу Karcher Свистячий шум в гідравлічній Залити робочу рідину для гідравлічних систем системі Звернутися в сервісну службу Karcher Щітки...
  • Seite 351: Технічні Характеристики

    Несправності елементів, що Звернутися в сервісну службу Karcher приводяться в дію гідравлічною системою Технічні характеристики KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Характеристики приладу Швидкість руху, вперед км/год Швидкість руху, назад км/год Здатність підйому в гору (макс.) 14 % 14 % Оброблювана...
  • Seite 352: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Факс: +49 7195 14-2212 Продукт: Машина для підмітання з місцем для водія м. Вінненден, 01.12.2017 Тип: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2014/30/EU 2000/14/ЄС Прикладні гармонізуючі норми EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
  • Seite 353 一般提示 ..ZH 因运动部件而产生受伤危 旧的设备中含有宝贵的可再利用 环境保护 ..的材料,应加以利用。请通过适 险。不要伸进去。 质量保证 ..当的收集系统清理旧设备。 附件和备件 ..本操作说明书所用符号. 电池、油、燃料以及类似物质不得排放...
  • Seite 354: 可以预见的错误使用

     本设备只可由使用手册内提到的人员或 总体上适用下列各项要点:将易燃性材 – 运输清扫机的安全提示 料远离本设备 (存在爆炸危险 / 火灾危 持有操作资格证明并明确被任命操作的  应注意设备运输至吊架或车辆时的空载 人员进行使用。 险) 。 重量 (运输重量) 。  本设备不得让那些身体能力有限、感官 可以预见的错误使用  在运输设备时,拔下电池插头并可靠固 能力弱或理解能力差或者缺乏经验和 /  从不要清扫 / 抽吸爆炸性液体、可燃性 定设备。 或缺乏知识的人员 (包括儿童)使用, 气体以及未经稀释的酸和溶剂。为此有 除非他们有专人监督或接受专人指导如 维护保养安全提示 汽油、油漆稀释剂或燃油,它们因与抽 何操作设备。  清洁和保养设备、更换零件或切换到另 吸空气产生涡流而可行程爆炸性蒸汽或 照看好儿童,以确保他们不用设备玩...
  • Seite 355: 操作元件和功能元件

    13 尾板 中间位置:鼓风机和过滤器清洁关闭 控制灯 (未通电) 14 驱动轮 后面位置:鼓风机开启 前行控制灯 15 左侧保护盖 前面位置:过滤器清洁开启 倒车控制灯 16 左侧护盖 (发动机盖) 喇叭开关 10 运行小时计数器 17 电池组 保险丝 (仅包含在 KM 120/250 R Bp Pack 的供 点火锁 货范围内) 位置 0:关闭发动机 位置 1:启动点火 位置 2:启动发动机 10 行驶方向选择开关 11 停放制动器...
  • Seite 356: 设备运作前

    推荐的电池及充电器 设备运作前 禁止火焰、火花、敞开式灯和 吸烟! 订货号 刹住 / 松开定位制动器  松开定位制动器,同时踩下刹车脚踏。 电池组 36 V, 360 Ah 6.654-282.0 侵蚀危险! (箱内,低维护)*  刹住定位制动器,同时踩下刹车脚踏。 无自身驱动器的清扫机运动 充电器 36 V, 50 A 6.654-283.0  打开发动机盖。 * 设备需要 1 节电池组  液压泵的空挡杆侧面向下翻转 90 ° 。 急救! 不建议使用其他电池和充电器, 且仅允许 在咨询...
  • Seite 357: 设备行驶

     在清空过程中旋转的清扫辊可能甩出物 提示:电池容量指示器在约 10 秒后显 清扫垃圾箱操作杆 示实际充电状态。 扫辊操作杆 质。保持足够距离。 垃圾箱盖操作杆 设备行驶 扫辊和侧刷操作杆  踩下并踩住刹车踏板。  操作杆 (1) 向前:启动扫辊并且降下和  松开定位制动器。 启动侧刷。  操作杆 (1) 向后:扫辊启动。 清扫垃圾箱操作杆  清扫垃圾箱操作杆 (2) 向前:清扫垃圾 箱下降。  清扫垃圾箱操作杆 (2) 向后:清扫垃圾 箱升高。 清扫棍操作杆  扫辊操作杆 (3) 向前:扫辊升起。 ...
  • Seite 358: 保养与维护

     将点火钥匙转到“0”位置并拔下钥匙。 由客户服务人员保养  刹住定位制动器。 运行 50 个小时后进行保养:  防止清扫机滚走。  由客户服务人员根据保养手册进行首次 如果清扫机较长时间不使用,另外需要注 检查。 意: 250 个运行小时后保养:  清洁清扫机内外。  由客户服务人员根据保养手册进行检  拔下机器上的电池插头。 查。  给电池充电,并以约 2 个月为时间间隔 提示:为了维护质保要求,必须在质保有 对其进行再次充电。 效期内由被授权的 Kärcher 公司客户服务 保养与维护 人员按照保养手册进行所有服务工作和保 养工作。 一般提示 保养工作 保险杠支架 注意 刹车液容器...
  • Seite 359  去掉清扫辊上的带子或绳子。  清扫机在明显覆盖了灰尘或石灰的平整  取出保险杠。 光滑地面上行驶。  将点火钥匙插到点火锁中。  扫辊和侧刷操作杆 (1) 向后:扫辊启  点火钥匙转至 "I" 位置。 动。  将清扫垃圾箱下降到终端位置。 扫辊操作杆 (3) 向后:扫辊降下。  将点火钥匙转到“0”位置并拔下钥匙。  让扫辊运行约 10 秒。  扫辊和侧刷操作杆 (1) 移入中间位置。 更换清扫辊 扫辊操作杆 (3) 向前:扫辊升起。  将清扫机倒车开走。  检查清扫平面。 ...
  • Seite 360 更换保险丝 设备外罩锁定装置 设备罩 滚花螺母 保险盒盖子 过滤器盖  拧出滚花螺母。  打开锁定装置,以便旋出星形捏手。  向前翻开清扫机罩。  打开保险箱盖。  检查保险丝。  更换损坏的保险丝。 提示:只使用具有相同保险电流值的保 险丝。 FU 01 安全继电器 油门脚踏 FU 02 多功能显示器 FU 03 电池断电 FU 04 行驶方向开关 栓,过滤器盖 (2x) FU 05 行驶控制 过滤器盖  打开搭扣。 FU 06 振动器系统...
  • Seite 361: 故障排除

    清扫垃圾箱不提升或不下降 检查保险丝。 从垃圾箱上取下保险支架 通知 Kärcher 公司客户服务人员 清扫垃圾箱只缓慢转动或根本不 通知 Kärcher 公司客户服务人员 转动 液压运动部件存在运行故障 通知 Kärcher 公司客户服务人员 产品规格 / 参数 KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack 清扫机参数 前行速度 km/h 倒车速度 km/h 爬坡能力 (最高) 14 % 14 % 无侧面扫帚的清扫面积效率 5400 5400 带...
  • Seite 362 电池容量 V, Ah 36、360 电池组 液压设备 整个液压设备中的油量 液压油箱中的油量 20.5 20.5 液压油类型 HV 46 HV 46 清扫垃圾箱 最高卸载高度 1400 1400 清扫垃圾箱容量 清扫辊 清扫辊直径 清扫辊宽度 转速 清扫平面 侧面扫帚 侧面扫帚直径 转速 (无级变速) 实心橡胶轮胎 前轮胎大小 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8 后轮胎大小 15-4.5 x 8 15-4.5 x 8 刹车...
  • Seite 363: 欧盟达标声明

    欧盟达标声明 本公司特此声明:下记机器的设计、结构 及流通是依据 EU 的健康和安全要求事项。 没有经过本公司认可而随意变更设备将失 去相关机器有效的表明。 产品: 带座位的吸尘清扫机 类型: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 相关欧盟规定 2006/42/EG (+ 2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG 适用标准 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 符合适用流程...
  • Seite 364 ‫اﻟﻤﺤﺮك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻫﺘﺰاز‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻻ‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬ + ‫إﻟﻰ‬ + ‫إﻟﻰ‬ ° ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ، ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺪﻳﺔ‬ EN 60335-2-72 ‫وروﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ اﻷ‬ ‫ﺗﻢ اﺣﺘﺴﺎب اﻟﻘﻴﻢ وﻓﻘﴼ‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ) ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ ) ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫اﻟﺸﻚ‬ ) ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫+ اﻟﺸﻚ‬...
  • Seite 365 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 120/250 R Bp Pack KM 120/250 R Bp ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻛﻢ/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﺎم‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸ‬ ‫ﻛﻢ/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ 14 % 14 % (‫ﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷ‬ 5400 5400 ‫/س‬ ‫م‬ ‫ﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬...
  • Seite 366 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼ‬ ‫ﺑﺒﻂء‬ ‫ﺗﺴﻴﺮ إﻻ‬ ‫ﺗﺴﻴﺮ أو ﻻ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻻ‬ ‫ء‬ ‫ﻟﺪى ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ FU 13 ‫اﻓﺤﺺ ﻣﺼﻬﺮ ﻣﺤﺮك اﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ‬ ‫اﻧﻘﻞ...
  • Seite 367 (‫ﺗﺠﺎه )اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻤﺒﺎت إﺿﺎءة إﺷﺎرة ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻ‬ ‫ﺗﺠﺎه، ﻗﻢ‬ ‫ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻟﻤﺒﺔ إﺿﺎءة إﺷﺎرة ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺗﺠﺎه ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫ﺷﺎرة ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻ‬ ‫ﺑﻔﻚ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻹ‬ .‫ﺗﺠﺎه‬ ‫إﺷﺎرة ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻻ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ ‫ﺻﻤﻮﻟﺔ ﻣﺨﺮﺷﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺻﻨﺪوق اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ .‫ﻓﻚ اﻟﺼﻤﻮﻟﺔ اﻟﻤﺨﺮﺷﺔ‬ ...
  • Seite 368 ‫ﺗﺮﺑﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ/ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻷ‬ ‫ﺣﻜﺎم اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻹ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ! ﻗﻢ داﺋﻤﴼ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫ارﺗﺪ ﻗﻨﺎع اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮﻋﴼ‬  ‫ﻣﺎن ﺑﺸﺄن‬ ‫ﻟﺘﺰام ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 369 ‫دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻣﺔ اﻟﺤﺪ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ ﺑﻴﻦ ﻋﻼ‬ – ‫اﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ‬ ‫ﻗﺼﻰ‬ ‫ﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫وﻋﻼ‬ ‫دﻧﻰ‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺣﻜﺎم اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ اﻹ‬ ‫دﻧﻰ‬ ‫ﻣﺔ اﻟﺤﺪ اﻷ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ أﻗﻞ ﻣﻦ ﻋﻼ‬ – .‫ﻚ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ‬ ُ...
  • Seite 370 :‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‬ ‫ﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ/اﻹ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ واﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﻦ‬  .‫ﺣﻴﺚ وﺟﻮد ﺗﺂﻛﻞ أو وﺟﻮد أﻳﺔ أﺷﺮﻃﺔ ﻣﻠﺘﻔﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫داء اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ ﻟﻜﺎﻓﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ اﻷ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬  .‫ﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫اﻻ‬ .‫ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Seite 371 ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻣﺎم‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة إﻟﻰ اﻷ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ :‫ﻣﺎم‬ ‫( إﻟﻰ اﻷ‬ ) ‫ذراع اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬  ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ‬ :‫ﺧﻀﺮ‬ ‫ﺑﻴﺎن ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق اﻷ‬  – .‫ﺗﺮﺗﻔﻊ...
  • Seite 372 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ !‫ﻛﺘﻮاء‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫رﺷﺎدات اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻹ‬ ‫اﻏﺴﻞ أو اﺷﻄﻒ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ واﻟﺒﺸﺮة ﺑﻜﻤﻴﺔ وﻓﻴﺮة‬ – ‫ﻛﺒﺢ/ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ :‫ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺎﺛﺮ ﻗﻄﺮات اﻟﺤﻤﺾ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 373 (‫اﻟﻐﻄﺎء ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻴﺴﺎر )ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﻣﺎم‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﻛﻨﺘﺮول اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸ‬ ‫ﺻﺎﻓﺮة اﻟﺰر‬ ‫ﻃﻘﻢ ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ ﻛﻨﺘﺮول اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ KM 120/250 R Bp Pack ‫)ﻓﻘﻂ ﻣﻊ اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﻋﺪاد ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد‬ (‫ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ‬ ‫: إﻳﻘﺎف اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬...
  • Seite 374 ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺴﻘﻒ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫اﻷ‬ ‫إﺷﻌﺎر‬ .‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع ﺑﻤﺒﺪأ ﻟﻘﺎﻃﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻮﻓﺮ ﺳﻘﻒ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻖ )اﺧﺘﻴﺎري( اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة ﻋﻠﻰ ﻧﻘﻞ‬ – ‫ﻳﻮﻓﺮ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫أﻧﻪ ﻻ‬ ‫ﺟﺰاء اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ. إﻻ‬ ‫اﻷ‬ .‫إﻟﻰ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ً...
  • Seite 375 ‫ﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ ‫ﻣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻼ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫رﺿﻴﺎت ﻟﻼ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﺔ اﻻ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻼ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ :‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ت اﻻ‬ ‫اﻟﺘﺠﺎري وﻟﻤﺠﺎﻻ‬ .‫ﺳﺎﺳﻴﺔ...
  • Seite 376 ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻮد أﻳﺔ‬ ‫ﺣﻈﺖ أﺛﻨﺎء ﻓﺾ اﻟﻐﻼ‬ ‫إذا ﻻ‬ ... . ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ...

Inhaltsverzeichnis