Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 120/250 R Bp
Seite 1
Deutsch English KM 120/250 R Bp Français Italiano KM 120/250 R Bp Pack Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ Register 59683060 01/18 your product www.kaercher.com/welcome...
Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ..DE Symbole in der Betriebsanleitung Umweltschutz..Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- GEFAHR Garantie ... . . portschaden feststellen, dann benachrichti- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- Zubehör und Ersatzteile.
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist Vor dem Anfahren den Nahbereich Warnung vor gefährli- verboten. Der Betrieb in explosionsge- kontrollieren (z.B. Kinder). Auf ausrei- cher elektrischer Span- fährdeten Räumen ist untersagt. chende Sicht achten! nung! Die Mitnahme von Begleitpersonen ist ...
Seite 5
ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei- Hierzu zuerst den Minuspol, dann den spiel durch Metallstaub, schützen. Pluspol abklemmen. Keine Werkzeuge oder ähnliches auf – Der Wiederanschluss erfolgt in umge- die Batterie legen. Kurzschluss und Ex- kehrter Reihenfolge. Erst den Pluspol plosionsgefahr. dann den Minuspol anschließen.
16 Haube links (Motorhaube) Stellung hinten: Gebläse ein 7 Kontrollleuchte (nicht angeschlossen) 17 Batteriesatz Stellung vorne: Filterabreinigung ein 8 Kontrollleuchte Fahrtrichtung Vorwärts (nur bei KM 120/250 R Bp Pack im Lie- 7 Schalter Hupe 9 Kontrollleuchte Fahrtrichtung Rück- ferumfang) 8 Sicherungen wärts 9 Zündschloss...
Seite 7
Vor Inbetriebnahme Batterien laden Augenschutz tragen! VORSICHT Feststellbremse arretieren/lösen Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien Feststellbremse lösen, dabei Bremspe- aufladen. Kinder von Säure und Batterien dal drücken. GEFAHR fern halten! Feststellbremse arretieren, dabei Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif- Bremspedal drücken. ten beim Umgang mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Ladegeräther- Kehrmaschine ohne Eigenantrieb Explosionsgefahr!
Hinweis: Bei vermehrtem Arbeiten im Ladezustand der Batterie prüfen Gerät fahren Feinstaubbereich muss der Filter öfter ab- Anzeige der Batteriekapazität im grü- – Bremspedal drücken und gedrückt hal- gereinigt werden. nen Bereich: ten. Bedienhebel Batterie ist geladen. Feststellbremse lösen. Anzeige der Batteriekapazität im gel- –...
Langsam an den Sammelbehälter her- Feuchten oder nassen Boden kehren Pflege und Wartung anfahren. Gebläse ausschalten. Feststellbremse arretieren. Bei Flächenreinigung: Allgemeine Hinweise Behälterklappe öffnen, dazu Bedienhe- Bedienhebel Kehrwalze und Seitenbe- ACHTUNG bel Behälterklappe (4) nach vorne drü- sen (1) nach hinten: Kehrwalze ein.
Seitliche Dichtungen nachstellen bzw. Hebezeug an den 4 Batterietrogösen Verschlussdeckel der Öleinfüllöffnung wechseln. befestigen und Batterien vorsichtig her- aufschrauben. Kehrwalze wechseln. ausheben. HINWEIS Seitenbesen wechseln. Bremsflüssigkeitsstand prüfen und Zeigt das Manometer einen erhöhten Hyd- Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel War- Bremsflüssigkeit nachfüllen rauliköldruck an, muss der Hydraulikölfilter tungsarbeiten.
3 Seitliche Dichtung Kehrgutbehälter hochfahren und mit Si- Flügelmuttern abschrauben. cherungsstange sichern. Haltebügel abnehmen. Sicherungsstange für Hochentleerung Seitliche Dichtung nach außen klap- nach oben klappen und in den Halter pen. stecken (gesichert). Befestigungsschraube Kehrwalzenauf- nahme herausschrauben und Aufnah- me nach außen schwenken.
Kehrgutbehälter dreht sich zu lang- Kärcher-Kundendienst benachrichtigen sam oder gar nicht Betriebsstörungen mit hydraulisch Kärcher-Kundendienst benachrichtigen bewegten Teilen Technische Daten KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) 14 % 14 % Flächenleistung ohne Seitenbesen...
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Produkt: Kehrsaugmaschine Aufsitz- und mit Vollmacht der Geschäftsführung. gerät Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack Chief Executive Officer Head of Approbation 1.186-003.0 Einschlägige EU-Richtlinien Dokumentationsbevollmächtigter: 2006/42/EG (+2009/127/EG) S. Reiser 2014/30/EU 2000/14/EG Alfred Kärcher GmbH &...
General notes ... . . EN General notes Symbols in the operating Environmental protection instructions Your sales outlet should be informed about Warranty ... . DANGER any transit damage noted when unpacking Accessories and Spare...
Pushing/pulling or transporting objects The appliance may only be used by per- Beware of dangerous by means of this appliance is prohibit- sons who have been instructed in han- electrical current! dling the appliance or have proven qualification and expertise in operating Suitable surfaces the appliance or have been explicitly Risk of damage!
Be careful while handling battery acid. iar with the respective safety regula- – Follow the respective safety instruc- tions. tions! Please observe the local safety regula- Used batteries are to be disposed ac- tions regarding portable commercially – cording to the EC guideline 91/ 157 used appliances.
7 Indicator lamp (not connected) (only included with the scope of delivery Rear position: Blower on 8 Indicator lamp - forward driving direc- for the KM 120/250 R Bp Pack) Front position: Filter cleaning on tion 7 Horn switch 9 Indicator lamp - reverse driving direc-...
Before Startup Charge the batteries Wear an eye shield! CAUTION Lock/ release parking brake Charge the batteries before commissioning the machine. Loosen parking brake; press brake Keep away children from acid DANGER pedal at the same time. and batteries! Risk of injury! Comply with safety regula- ...
Check charging status of battery Control lever Drive the machine Display of the battery capacity in the – Press brake pedal and keep it de- green range: pressed. Battery is charged. Release parking brake. Display of the battery capacity in the –...
Slowly drive towards the collection con- Sweeping damp or wet floors Care and maintenance tainer. Switch off the blower. Lock parking brake. With surface cleaning: General notes Open the container flap, in order to do Roller brush and side brush control le- so, push the container flap operating le- ATTENTION...
Seite 22
Note: For description, see section on Main- must be replaced by Kärcher customer ser- Checking the brake fluid level and tenance work. vice. topping up brake fluid Check hydraulic unit Maintenance by Customer Service DANGER Risk of injury! Lock parking brake. Maintenance to be carried out after 50 ...
Seite 23
Uncscrew the retaining screw of the Fold the safety rod for the high empty- roller brush intake, and swing the intake ing up and insert it into the holder (se- to the outside. cured). Pull out roller brush. ...
Seite 24
Note: Only use fuses with identical safety ratings. FU 01 Safety relay Drive pedal FU 02 Multifunction display FU 03 Battery shut-off FU 04 Driving direction switch FU 05 Drive control FU 06 Vibrator system 15 A 1 Lock, filter cover (2x) 2 Filter cover FU 07 Suction system con-...
Inform Kärcher Customer Service. or not at all Operation problems with hydrau- Inform Kärcher Customer Service. lic movement parts Technical specifications KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.)
Product: Ride-on vacuum sweeper Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC Applied harmonized standards EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Fréquence de maintenance FR Consignes générales..FR Accessoires et pièces de rechange Travaux de maintenance Protection de l’environne- DANGER ment ....Assistance en cas de panne .
les endroits où il est possible que l'opé- Mauvaise utilisation prévisible Fixation de chaîne / fixa- rateur risque d'être atteint par des ob- tion à la grue Ne jamais aspirer ni balayer de liquides jets chutant. explosifs, de gaz inflammables, ni ...
Dans le sens de la marche, ne pas En cas de dommage sur le toit de pro- – Consignes de déchargement monter des pentes supérieures à 14 %. tection, même de simples éléments, Risque de basculement en cas de conduite remplacer le toit de protection complet.
Ouverture/fermeture du volet du collec- (uniquement dans l’étendue de livrai- teur Témoins de contrôle et écran son du KM 120/250 R Bp Pack) 5 Témoins de contrôle et écran Illustration 6 Interrupteur de la soufflerie et du net- 1 Capacité de la batterie toyage du filtre 2 Témoin de contrôle de la batterie...
4 Lampe témoin veilleuses Nettoyer le filtre de poussières avec la puisque au chargement peut apparaître 5 Témoin de contrôle (pas raccordé) touche de nettoyage de filtre. du gaz très explosif. Remarque : Voir la description au chapitre 6 Témoin feux de croisement Danger 7 Témoin de contrôle (pas raccordé) Entretien et maintenance.
Seite 33
Remarque : L'affichage de la capacité Remarque : Adapter la vitesse du véhicule Vérifier le niveau de remplissage de la de batterie affiche au bout de 10 se- aux conditions locales pour obtenir un ré- batterie et faire l'appoint condes environ l'état de chargement sultat de nettoyage optimal.
Possibilité de matériaux éjectés par la port sur une remorque ou sur un véhi- Balayage de sols secs brosse-rouleau rotative pendant le pro- cule. cessus de vidage. Respecter un écarte- Sécuriser l'appareil contre les glisse- ment suffisant. ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
sion (Danger de court-circuits ou autres Travaux de maintenance dégâts). Préparation : Nettoyage intérieur du véhicule. Garer la balayeuse sur une surface DANGER plane. Risque de blessure ! Tourner la clé de contact sur "0" et la re- ...
Seite 36
Retirer l'étrier de maintien. Contrôler l'installation hydraulique Rabattre le joint latéral vers l'extérieur. Serrer le frein de stationnement. Dévisser la vis de fixation du logement Lancer le moteur. de la brosse-rouleau et basculer le lo- La maintenance de l'installation hydrau- gement vers l'extérieur.
Seite 37
Remonter le collecteur de balayures et Ouvrir le verrouillage en desserrant la Remplacer les fusibles le freiner avec la barre de sécurité. vis à poignée en étoile. Relever la barre de sécurité et l'insérer Rabattre le capot vers l'avant. dans le support (protection).
Perturbations de fonctionnement Contacter le service après-vente Kärcher des pièces hydrauliques mobiles Caractéristiques techniques KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.)
Bac à poussières Hauteur maximale de déchargement 1400 1400 Volume du bac à poussières Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage Balai latéral Diamètre des balais latéraux Rotation (sans niveaux) 1/min Trains de pneus tout caoutchouc Dimensions, avant...
Produit : Machine d'aspiration renver- sée, appareil d'accrochage Type : KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1 186-003.0 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Intervalli di manutenzione Impiegare esclusivamente accessori e – Avvertenze generali..IT Interventi di manutenzione IT ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Protezione dell’ambiente cessori e ricambi originali garantiscono Garanzia ... . Guida alla risoluzione dei guastiIT che l’apparecchio possa essere impie- Accessori e ricambi .
venti allo stato puro che corrodono i protezione siano regolarmente collocati Inclinazione massima materiali dell'apparecchio. e funzionanti. del fondo durante la mar- Non spazzare/aspirare mai polveri di L'operatore dell'apparecchio è respon- cia con vano raccolta sol- metallo reattive (ad es. alluminio, ma- sabile per incidenti con altre persone o levato.
Osservare assolutamente le istruzioni to, spegnere l'apparecchio e togliere la – d'uso del produttore della batteria e del chiave. caricabatterie. Osservare le raccoman- Negli apparecchi con batteria di trazio- dazioni del legislatore riguardanti l'uti- ne, durante tutti i lavori di rimessaggio e lizzo di batterie.
Elementi di comando e di funzione 8 Fusibili Figura Spazzatrice Quadro di controllo 9 Chiave di accensione Figura Figura Posizione 0: Disattivare il motore 1 Targhetta 1 Leva di comando rullospazzola e spaz- Posizione 1: Accensione inserita 2 Sedile (con interruttore contatto sedile) zole laterali Posizione 2: Avviare il motore 3 Volante...
8 Spia di controllo direzione di marcia in Pericolo Norme di sicurezza per l'uso di avanti Pericolo di ustioni chimiche! batterie 9 Spia di controllo direzione retromarcia Sciacquare con abbondante acqua pu- – Durante l'utilizzo di batterie osservare as- 10 Contatore ore di funzionamento lita eventuali schizzi di acido negli occhi solutamente le seguenti indicazioni di peri- o sulla cute.
Seite 46
Controllare ed eventualmente Leva di comando Guida correggere il livello del liquido della Premere e tenere premuto il pedale del batteria freno. PRUDENZA Sbloccare il freno di stazionamento. Osservare assolutamente le istruzioni per l'uso del produttore di batterie e rispettarle. Controllare lo stato di carica della batteria Indicatore della capacità...
spazzola in funzione, spazzole laterali comando 1 al centro e leva di comando Bloccare la spazzatrice in modo tale in funzione e abbassate. 3 in avanti. che non possa spostarsi accidental- Leva di comando del rullospazzola (3) Chiudere lo sportello del contenitore ti- mente.
Seite 48
Manutenzione giornaliera: Ribaltare in su la barra di sicurezza per Controllare il livello dell'olio idraulico e Verificare l'usura e l'eventuale presen- lo scarico in altezza e infilarla nel sup- aggiungere olio idraulico za di nastri impigliati nel rullospazzola e porto (bloccata).
Seite 49
Sostituzione del rullo spazzola Controllo e regolazione della simmetria del rullo spazzola Nota: La simmetria spazzola è impostata da fabbrica a 80 mm, è possibile regolarla continuamente quando il rullospazzola è consumato. Controllare la pressione delle ruote. Disattivare l'aspiratore-raccoglitore. ...
Seite 50
Verificare il filtro antipolvere e se neces- Pulire manualmente il filtro della polvere FU 12 Cabina conducente 10 A sario pulirlo o sostituirlo. (opzione) Indicazione FU 13* Motore di trazione 225 A La sostituzione del filtro antipolvere FU 14* Motore elettrico 100 A deve essere eseguito solo dal servizio...
Anomalie di funzionamento di Informare il servizio assistenza clienti Kärcher. parti ad azionamento idraulico Dati tecnici KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h...
Seite 52
Tipo olio idraulico HV 46 HV 46 Vano raccolta Altezza max. di scarico 1400 1400 Capacità del vano raccolta Rullospazzola Diametro rullo spazzola Larghezza rullo spazzola Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali Numero di giri (continuo) 1/min Pneumatici a gomma piena Dimensioni anteriori...
Prodotto: Spazzatrice aspirante uomo a bordo Modello: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Norme armonizzate applicate EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Algemene aanwijzingen..Algemene aanwijzingen Symbolen in de gebruiksaanwijzing Zorg voor het milieu ..GEVAAR Als u bij het uitpakken transportschade Garantie ... . . Waarschuwt voor een direct dreigend ge- constateert, neem dan contact op met uw Accessoires en reserveonder-...
Geen brandbare of glimmende voor- Erop letten dat de bediener nauw aan- Opgelet draaiende bor- werpen opvegen/opzuigen. sluitende kledij draagt. Stevig schoeisel stel (draairichting in acht Het apparaat is niet geschikt voor het dragen en losse kledij vermijden. nemen) opvegen van stoffen die schadelijk zijn ...
wetgever betreffende de omgang met Wanneer het apparaat op een pallet ge- Veiligheidsinstructies over batterijen in acht. leverd wordt, moet met de meegelever- verzorging en onderhoud Batterijen nooit in ontladen toestand la- de planken een platform gebouwd wor- – ...
16 Kap links (motorkap) 6 Controlelampje dimlicht 17 Accuset Stand achteraan: blazer in 7 Controlelampjes (niet aangesloten) (alleen bij de KM 120/250 R Bp Pack in Stand vooraan: filterreiniging in 8 Controlelampje rijrichting vooruit de leveringsomvang) 7 Schakelaar claxon 9 Controlelampje rijrichting achteruit...
Voor de inbedrijfstelling Accu's opladen Aanwijzingen voor de accu, in VOORZICHTIG de gebruiksaanwijzing en in Parkeerrem vergrendelen/loszetten Voor inbedrijfname van het apparaat ac- de voertuighandleiding opvol- cu's opladen. Parkeerrem loszetten, daarbij rempe- gen! GEVAAR daal induwen. Veiligheidsbril dragen! Verwondingsgevaar! Houd u aan de veilig- ...
Seite 59
Instructie: Bij frequent werken in een om- Ladingstoestand van de accu Apparaat verrijden geving met veel fijn stof moet de filter vaker controleren Rempedaal induwen en ingedrukt hou- gereinigd worden. Indicatie van de batterijcapaciteit in het – den. Bedieningshendel groene bereik: ...
Parkeerrem vastzetten. Vochtige of natte bodem vegen Onderhoud Open het reservoirdeksel, duw daartoe Ventilator uitschakelen. de bedieningshefboom reservoirdeksel Bij oppervlaktereiniging: Algemene aanwijzingen (4) naar voren en maak het vuilreservoir Bedieningshendel veegwals en zijbe- leeg. LET OP zem (1) naar achteren: veegwals aan.
Onderhoud na slijtage: 4 Hydraulische-oliekoeler Afdichtlijsten vervangen. 5 Manometer Zijdelingse afdichtstroken bijstellen, Hydraulische-oliepeil in het kijkglas eventueel vervangen. controleren. Veegrol vervangen. Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“- – Zijbezems vervangen. en „MAX“-markering bevinden. Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk On- Bevindt zich het oliepeil onder de –...
Seite 62
Breng het vuilreservoir omhoog en on- dersteun het met de veiligheidsstang. Zijmantel met sleutel openen. De vorm van de veegspiegel moet een ge- lijkmatige rechthoek van 80-85 mm breedte vormen. 1 Houdbeugel 2 Vleugelmoer Veegspiegel met de twee instelschroe- 3 Zijdelingse afdichting ven corrigeren.
Seite 63
Schijnwerpers uiteenschroeven. Stoffilter controleren / vervangen Behuizing schijnwerpers uiteentrekken WAARSCHUWING en horizontaal houden aangezien de Verwondingsgevaar! lampeenheid niet bevestigd is. Bij werkzaamheden aan de filterinstal- Sluitbeugel ontgrendelen en gloeilamp latie stofmasker dragen. Veiligheids- eruitnemen. voorschriften over de omgang met fijne ...
Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen zaam of helemaal niet Storing bij hydraulisch bewogen Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen delen Technische gegevens KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) 14 %...
Seite 65
Veeggoedreservoir Max. ontlaadhoogte 1400 1400 Volume van de veeggoedcontainer Keerrol Veegrol-diameter Veegrol-breedte Toerental omw/min Veegspiegel Zijbezems Zijbezem-diameter Toerental (traploos) omw/min Massieve rubberbanden Grootte voor 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Grootte achter 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Voorwielen mechanisch mechanisch Achterwiel Elektrisch...
Product: Veegzuigmachine opstap- machine Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Intervalos de mantenimientoES Indicaciones generales ..ES Accesorios y piezas de repuesto Trabajos de mantenimiento ES Protección del medio am- PELIGRO biente ....Ayuda en caso de avería .
cuentran la gasolina, los diluyentes o el Deben tenerse en cuenta básicamente Puntos de alojamiento fuel, que pueden mezclarse con el aire las especificaciones y los reglamentos para el gato. aspirado dando lugar a combinaciones que rigen para los automóviles. o vapores explosivos.
Indicaciones de descarga Indicaciones de seguridad sobre Indicaciones de seguridad para el aparatos operados con batería transporte del aparato Peligro Nota: Tendrá derecho de garantía sólo si Respetar el peso en vacío (peso de Peligro de lesiones, peligro de daños. utiliza baterías y cargadores recomenda- transporte) del equipo al transportar en Respetar el peso del aparato para la carga.
Piloto de control y pantalla (Solo incluido en el alcance del sumi- 6 Interruptor del ventilador y la limpieza Figura nistro de KM 120/250 R Bp Pack) del filtro 1 Capacidad de batería Posición central: limpieza del filtro y 2 Piloto de control de la batería ventilador desconectado Posición trasera: Ventilador on...
3 Piloto de control del estado de funcio- Compruebe el funcionamiento de todos Peligro namiento los elementos de mando. ¡Peligro de incendios y explosiones! 4 Piloto de control luz fija Comprobar si las mangueras están da- Está prohibido fumar y exponer el lugar –...
Seite 72
Nota: Cuando las baterías estén carga- Girar la llave de ignición a la posición Servicio de barrido das, desconectar primero el cargador "II". CUIDADO de la red y después de las baterías. El aparato está listo para arrancar. Indicación: El indicador de capacidad No barra cintas de embalaje, alambres o si- Verificación y corrección del nivel de...
CUIDADO Barrido de pisos secos Transporte ¡Peligro de lesiones y daños! Es posible que salga material dispara- PELIGRO do del cepillo rotativo durante el proce- ¡Daños de transporte! so de vaciado. Mantener suficiente dis- Respetar el peso en vacío (peso de tancia.
Nota: Para conservar la garantía, es nece- Limpieza sario que durante el tiempo de su vigencia PRECAUCIÓN todos los trabajos de servicio y manteni- ¡Peligro de daños en la instalación! miento sean llevados a cabo por un servi- La limpieza del aparato nunca se debe cio técnico autorizado de Kärcher confor- llevar a cabo con una manguera o un me al cuaderno de mantenimiento.
Seite 75
Abatir hacia fuera la junta lateral. Comprobar la instalación hidráulica Desenroscar el tornillo de fijación del Active el freno de estacionamiento. alojamiento del cepillo rotativo y girar Arrancar el motor. hacia fuera el alojamiento. Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá ...
Seite 76
Ajustar las juntas laterales Cambiar la bombilla del intermitente (opcional) PELIGRO Nota: Para cambiar la bombilla del intermi- Peligro de lesiones Colocar siempre la ba- rra de seguridad con el depósito de basura tente, retirar el vidrio del intermitente de la elevado.
Errores de funcionamiento con Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher piezas de movimiento hidráulico Datos técnicos KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.)
Depósito de basura Altura de descarga máx. 1400 1400 Capacidad del depósito de basura Cepillo rotativo Diámetro del cepillo rotativo Ancho del cepillo rotativo Número de revoluciones r. p. m. Superficie de barrido Escoba lateral Diámetro de las escobas laterales Rotaciones (graduado) r.
Producto: Máquina barredora-aspira- dora aparato con asiento Modelo: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Leia o manual de manual origi- Para mais informações sobre peças so- – Instruções gerais ... PT nal antes de utilizar o seu apare- bressalentes, consulte na página Proteção do meio-ambiente PT lho.
Não varrer/aspirar objectos que estão a Ter atenção que o operador utilize rou- Atenção escova rotativa queimar ou em brasa. pa justa. Utilizar calçado seguro e rou- (ter atenção ao sentido O aparelho não é adequado para varrer pa ligeira.
É absolutamente imprescindível respei- No caso de utilização de uma rampa, – Avisos de segurança sobre a tar as instruções do fabricante da bate- ter atenção: conservação e manutenção ria e do carregador. Ao lidar com bate- distância do solo de 70mm. ...
Lâmpadas de controlo e display (apenas no volume do fornecimento de 6 Interruptor "Ventilador e limpeza do fil- Figura KM 120/250 R Bp pacote) tro" 1 Capacidade da bateria Posição central: limpeza do filtro e ven- 2 Luz de controlo da bateria...
3 Lâmpada de controlo do estado opera- Limpar o filtro do pó com o botão do dis- Os espaços onde as baterias são carre- – tivo positivo de limpeza de filtros. gadas devem estar bem arejados, já Aviso: descrição, veja capítulo Conserva- 4 Luz de controlo da luz de presença que o processo de carga cria um gás al- 5 Lâmpada de controlo (não conectada)
Aviso: Quando as baterias estiverem Rodar a chave de ignição para a posi- Para passar por cima de obstáculos carregadas, separar primeiro o carre- ção "I". maiores é requerida uma rampa apro- gador da rede eléctrica e só depois as O aparelho está...
Seite 86
Nunca introduzir as mãos na articula- Varrer chão seco Transporte ção do mecanismo de esvaziamento. Não posicionar-se por baixo do reci- PERIGO piente elevado. Danos de transporte! ADVERTÊNCIA Durante o transporte em atrelados ou Perigo de ferimentos e de danos! veículos, observar o peso vazio (peso ...
Seite 87
rante o prazo de garantia, pela assistência Limpeza técnica autorizada da Kärcher e de acordo CUIDADO com o livro de manutenção. Perigo de danos! Trabalhos de manutenção A limpeza do aparelho não pode ser Preparação: executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri- ...
Seite 88
Desenroscar o parafuso de fixação do Verificar o sistema do óleo hidráulico dispositivo de alojamento do rolo varre- Activar o travão de imobilização. do e girar o dispositivo de alojamento Colocar o motor em funcionamento. para fora. A manutenção do sistema hidráulico só...
Seite 89
Subir o colector do lixo varrido e fixar 3 Tampa do filtro 1 Porca recartilhada com a barra de segurança. Abrir o bloqueio através do desaparafu- 2 Tampa da caixa de fusíveis Rebater a barra de segurança (para o samento do punho estrelado.
Avarias de funcionamento de pe- Avisar a Assistência Técnica Kärcher ças movidas hidraulicamente Dados técnicos KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp pacote Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.)
Seite 91
Recipiente de material varrido Altura máxima de descarga 1400 1400 Volume do colector de lixo Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Rotação(sem estágio) 1/min Pneumáticos de borracha Dimensão frente 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
Produto: Aparelho de varredura e as- piração com assento Tipo: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp pacote 1.186-003.0 Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Generelle henisninger ..DA Generelle henisninger Symbolerne i driftsvejledningen Miljøbeskyttelse ..FARE Kontakt venligst forhandleren, såfremt De Garanti ....En umiddelbar truende fare, som kan føre under udpakningen konstaterer evt.
Det er forbudt at skubbe/trække eller Startnøglen skal fjernes for at garantere Advarsel mod farlig elek- transportere genstande med denne for at ingen uvedkommende kan bruge trisk spænding! maskine. maskinen. Maskinen må kun bruges af personer Egnede underlag som blev oplyst om brugen eller som Asfalt –...
Vær forsigtig ved håndtering med batte- Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale – risyre. Hold øje med de tilsvarende sik- gældende forskrifter til mobile industri- kerhedshenvisninger! maskiner skal overholdes. Brugte batterier skal bortskaffes miljø- Arbejder på apparatet skal altid gen- –...
batteriet. Overhold opladerproducentens Inden ibrugtagning Brug øjenværn! brugsvejledning. Vedlagt brugsvejledning af batteriets pro- Løsne/låse stopbremsen ducent skal overholdes og følges. Løsn stopbremsen, hold derved brem- Oplad batteriet kun med en velegnet opla- Hold børn væk fra syre og bat- sepedalen trykt.
Seite 98
Betjeningshåndtag beholderklap Sæt omskifteren til kørselsretningen på Drift "Baglæns". Betjeningshåndtag beholderklap (4) Træd langsomt på højre kørepedal. fremad: Beholderklappen på snavsbe- Indstilling af førersædet holderen åbnes. Køreegenskaber Betjeningshåndtag beholderklap (4) til- Kørselshastigheden kan reguleres trin- – bage: Beholderklappen på...
Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der Opbevaring/pause er behov herfor. Daglig vedligeholdelse: FARE Kontroller fejevalsen og sidebørsten for Fare for person- og materialeskader! Hold slid og indviklede bånd. øje med maskinens vægt ved opbevaring. Kontroller alle betjeningselementers Stil fejemaskinen på en plan flade i tør funktion.
Seite 100
Grundet den tunge vægt (450 kg) skal 3 Dæksel, oliepåfyldningsåbning udskiftningen foretages ved hjælp af en 4 Hydraulikoliekøler kran. 5 Manometer Bemærk: Før udskiftning af batteriet Kontroller påfyldningsstanden af hy- skal tværdrageren skrues af. draulikolien på skueglasset. Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og –...
Seite 101
sikkerhedsbestemmelserne vedrøren- de håndtering af fintstøv. Rens støvfilteret med tast "Filterens- ning". Tøm smudsbeholderen. Fejebanens form skal være en jævn rek- tangel med en bredde på 80-85 mm. Korriger fejepositionen med to indstil- 1 Låseanordning maskinens hætte lingsskruer.
Skrue fingermøtrikken ud. Udskift blinklysets glødelampe (option) FU 08 Rundomkring-advar- 7,5 A Åbn låget på sikringskassen. Bemærk: For at udskifte blinklysets gløde- selslys Kontroller sikringerne. lampe, skal blinklysets glas fjernes fra hu- FU 09 Signalhorn 7,5 A ...
Tekniske data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. 14 % 14 % Fejeydelse i areal uden sidebørster 5400 5400 Fejeydelse i areal med 1 sidekost 7200 7200 Arbejdsbredde uden sidebørster Arbejdsbredde med 1 sidebørster...
Seite 104
ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Fejesugningsmaskine sid- deapparat Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Gældende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2000/14/EF Anvendte harmoniserede standarder EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Generelle merknader..NO Generelle merknader Symboler i bruksanvisningen Miljøvern ... . FARE Ta kontakt med forhandleren hvis du kon- Garanti ....Advarer mot en umiddelbar truende fare staterer transportskader etter utpakking.
te fysiske, sensoriske eller sjelelige ev- Egnede overflater Advarsel om farlig elek- ner, eller som pga. mangel på erfaring trisk spenning! Asfalt – og/eller kunnskap ikke kan benytte ap- Industrigulv – paratet trygt. De skal da kun bruke ap- Støpte gulv –...
Seite 107
Sikringen skal kun gjøres utenfor fare- Anvisning for avlossing området. Fare Maskin med beskyttelsestak Fare for personskade, fare for materiell MERKNAD skade! Beskyttelsestaket (ekstrautstyr) gir beskyt- Pass på vekten av maskinen ved lossing. telse mot større fallende deler. Men det gir Vekt (uten batterier) 750 kg* ikke beskyttelse ved velting av maskinen!
Batterier skal kun lades opp med egnet bat- Før den tas i bruk Hold barn unna syre og batte- terilader. rier! Fare Låse/løsne parkeringsbrems Fare for personskader. Etterfylling av vann Løsen parkeringsbrems ved å trykke på batteriene i utladet tilstand kan føre til at Eksplosjonsfare! bremsepedalen.
Seite 110
Trykk kjørepedal langsomt inn. Drift Feie tørre gulv Kjøremåte Stille inn førersetet Kjørehastigheten kan reguleres trinn- – løst med kjørepedalen. Unngå rykkvis betjening av pedalen, da – dette kan skade hydraulikkanlegget. Bremsing Slipp kjørepedalen, maskinen bremser automatisk og blir stående. Merk: Bremsevirkningen kan forsterkes ved å...
Sikre maskinens hjul med kileklosser. Vedlikehold utført av kunden Når feiemaskinen transporteres må Merk: Alle service- og vedlikeholdsarbei- batteriet klemmes av. der må, når kunden forestår vedlikehold, Lagring/driftsstans utføres av kvalifiserte fagfolk. Ved behov kan man til enhver tid ta kontakt med en FARE Kärcher-forhandler.
Seite 112
Skifte batterier Utskifting av feievalse Batteriene kan bare skiftes ut som helt sett. Skifte skal kun utføres av kvalifiserte fag- folk. Grunnet den høye vekten (450 kg) må skiftingen gjennomføres ved hjelp av en kran. Merknad: Tverrbjelken må skrus av før skifte av batteri.
Seite 113
Betjeningsspak feievals og sidekost (1) som på sikkerhetsforskriftene for hånd- bakover: Feievals på. tering av finstøv. Betjeningsspak feievals (3) bakover: Rengjør støvfilteret med tasten for filter- Feievalsen senkes. rensing. La feievalsen gå i ca. 10 sekunder. Tøm feieavfallsbeholderen. ...
Seite 114
Skru ut fingermutteren. Skifte lampe i blinklys (tilleggsutstyr) FU 07 Styring sugesystem Åpne lokket på sikringsboksen. Merk: For å skifte lyspære på retningsvise- FU 08 Roterende varsellys 7,5 A Kontroller sikringer. ren, ta av glasset på retningsviseren. ...
Seite 115
Tekniske data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp pakke Maskindata Kjørehastighet, forover km/t Kjørehastighet, bakover km/t Stigeevne (maks.) 14 % 14 % Flatekapasitet uten sidekost 5400 5400 Flatekapasitet med 1 sidekoster 7200 7200 Arbeidsbredde uten sidekoster Arbeidsbredde med 1 sidekoster...
Produkt: Feiesugemaskin m. førerse- Type: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp pakke 1.186-003.0 Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2000/14/EF Anvendte overensstemmende normer EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Allmänna hänvisningar ..SV Allmänna hänvisningar Symboler i bruksanvisningen Miljöskydd ... FARA ˙Om du upptäcker transportskador vid upp- Garanti ....Varnar för en omedelbart överhängande packningen bör du ta kontakt med försälja- Tillbehör och utbytesdelar...
Det är förbjudet att uppehålla sig i risk- inte lämna maskinen innan motorn slu- OBS! Roterande borste fyllda områden. Användning av maski- tat arbeta, maskinen säkrats mot oför- (beakta rotationsriktning- nen i utrymmen med explosionsrisk är utsedda rörelser, parkeringsbromsen en).
Seite 119
ett utrymme där ett batteri laddas upp. sigt använda maskiner som används på Risk för explosion. olika orter. Rör inte varma delar, som t.ex. drivmo- Använd alltid lämpliga handskar vid ar- – torn (risk för brännskador). beten på aggregatet. Var försiktig när du hanterar batterisyra.
Främre läge: Filterrengöring på 8 Kontrollampa färdriktning framåt 17 Batterisats 7 Brytare signalhorn 9 Kontrollampa färdriktning bakåt (endast för KM 120/250 R Bp Pack i le- 8 Säkringar 10 Räkneverk för driftstimmar veransens omfattning) 9 Tändningslås Läge 0: Stänga av motor Läge 1: Tändning på...
Före ibruktagande Ladda batterierna Beakta hänvisningar på batte- FÖRSIKTIGHET riet, i bruksanvisningen samt i Arretera/släpp parkeringsbroms Ladda upp batterier före ibruktagningen. driftsanvisningen för fordonet! FARA Lossa parkeringsbromsen, tryck därvid Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- på bromspedalen. Använd ögonskydd! terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis- ...
Seite 122
1 Manöverspak sopvals och sidborstar Kontrollera batteriets laddningsstatus 2 Manöverspak sopmaterialbehållare Batterikapaciteten indikeras inom det – 3 Manöverspak sopvals gröna området: 4 Manöverspak behållarlucka batteriet är uppladdat. Manöverspak sopvals och sidborstar Batterikapaciteten indikeras inom det – Manöverspak (1) framåt: Sopvals på gula området: och sidborstar sänkta och på.
Seite 123
Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut Rengöra maskinen invändigt Tömma sopbehållaren den. FARA FARA Transport Risk för skada! Risk för skada! Använd dammskyddsmask och Under tömningen får inga personer el- FARA skyddsglasögon. ler djur uppehålla sig i sopmaterialbe- Transportskador! ...
Seite 124
2 Bromsvätskebehållare Sätt tändningsnyckeln i tändningslåset. Underhållsarbeten 3 Tillslutningslock Vrid tändningsnyckeln till position "I". Förberedning: Kör upp sopbehållaren och säkra den Sänk ner behållaren ända till slutposi- Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- med säkringsstången. Se kapitlet tion.
Seite 125
Kontrollera och ställa in sopvalsens Rengör dammfilter manuellt sopspegel Anvisning: Sopspegeln har vid fabriken ställts in till 80 mm, den kan vid nötning av sopvalsen efterjusteras steglöst. Kontrollera lufttrycket i däcken. Stäng av sugfläkt. Kör sopmaskinen på en plant och jämnt underlag som är tydligt täckt med damm eller krita.
Hänvisning Byta ut säkringar FU 03 Batterifrånkoppling Endast Kärcher kundtjänst får byta ut FU 04 Körriktningsomkopp- dammfiltret. lare Sätt fast filterskyddet och regla fast det- FU 05 Körstyrning Byta glödlampa i strålkastaren (tillval) FU 06 Skaksystem 15 A Skruva bort strålkastare. ...
Sopbehållaren förflyttas för lång- Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst samt eller inte alls Driftstörningar med hydrauliskt Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst aktiverade delar Tekniska data KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) 14 %...
Tel.: +49 7195 14-0 Produkt: Fax: +49 7195 14-2212 Sopmaskin med sittmöjlig- Typ: KM 120/250 R Bp Winnenden, 2017/12/01 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Tillämpade harmoniserade normer EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Seite 130
Oleskelu vaara-alueella on kielletty. tahattoman liikkumisen varalta ja avain Huomio pyörivä harja Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel- on poistettu virtalukosta. (huomioi pyörimissuun- letty. Jotta laitetta ei käytettäisi luvattomasti, ta). Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki- poista aina avain virtalukosta. löitä...
Seite 131
Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou- Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä- – data vastaavia turvaohjeita! sineitä työskennellelläsi laitteella. Käytetyt akut on hävitettävä EU-direktii- – Toiminta vin 91/157 ETY mukaisesti. Lakaisukone toimii sisäänheittoperiaatteel- Korkeatyhjennyksellä varustetut laitteet Pyörivä lakaisutela heittää lian suoraan – VAARA roskasäiliöön.
Mene sen jälkeen välittömästi lääkärin – Ennen käyttöönottoa hoidettavaksi. Huomioi ohjeet, jotka ovat Pese happoruiskeen saaneet vaatteet akun päällä, käyttöohjeessa ja – Seisontajarrun lukitus/vapautus vedellä. ajoneuvon käyttöohjeessa! Seisontajarrun vapautus, pidä tällöin Akkujen lataus jarrupoljin painettuna. Käytä silmäsuojusta! VARO Seisontajarrun lukitus, pidä tällöin jarru- Lataa akut ennen laitteen käyttöön ottamis- poljin painettuna.
Seite 134
Akun lataustilan tarkistaminen Käyttövipu Laitteen ajaminen Akkukapasiteetin näyttö vihreällä alu- – Paina jarrupoljinta ja pidä painettuna. eella: Irrota seisontajarru. Akku on ladattu. Akkukapasiteetin näyttö keltaisella alu- – eella: Akku on puoliksi tyhjentynyt. Akkukapasiteetin näyttö punaisella alu- – eella: Akku on melkein tyhjä.
Seite 135
Käyttövipu säiliönkansi (4) eteen: Säi- Laske roskasäiliö alas päätyasentoon va laitteita koskevia turvallisuusmäärä- liönkansi avautuu. asti työntämällä käyttövipu roskasäiliö yksiä. Sivureunoja puhdistettaessa: (2) eteen. Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- Lakaisutelan ja sivuharjan käyttövipu Laitteen kytkeminen pois päältä (1) eteenpäin: lakaisutela sisäänpäin, ...
Seite 136
lu suorittaa kaikki takuuaikana ajankohtai- Lakaisutelan tarkastus set huolto- ja kunnossapitotyöt huoltovih- Mene istumaan kuljettajan istuimelle. kon mukaisesti. Aseta ajosuunnan valintakytkin kes- Huoltotoimenpiteet kiasentoon. Käännä virta-avain asentoon „I“. Esivalmistelu: Nosta roskasäiliö ylös päätyasentoon Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- asti.
Seite 137
Ylävaste: kapeampi lakaisupeili. Avaa sivuverhoilu kuten kohdassa "La- Alavaste: leveämpi lakaisupeili. kaisutelan vaihto" on kuvattu. Kiinnitä vasteruuvi takaisin. Irrota sivukiinnityspellin 6 siipimutteria. Tarkasta lakaisutelan lakaisupeili yllä Irrota etukiinnityspellin 3 mutteria kuvatun mukaisesti. (13 mm). Paina sivutiivistettä alaspäin (pitkä rei- Sivuharjan lakaisupeilin tarkastus ja kä) kunnes etäisyys maahan on 1 - 3 säätö...
Seite 138
FU 07 Imujärjestelmän ohja- FU 08 Pyörivä varoitusvilk- 7,5 A FU 09 Äänitorvi 7,5 A FU 10 Valaistus 15 A FU 11 Tuulilasinpyyhin FU 12 Ajohytti (lisävaruste) 10 A 1 Poikittaistuet 2 Pölysuodatin FU 13* Ajomoottori 225 A Tarkasta pölysuodatin, puhdista tai FU 14* Sähkömoottori 100 A...
Roskasäiliö kääntyy liian hitaasti Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun tai ei ollenkaan Käyntihäiriöitä hydraulisesti liiku- Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun telluissa laitteissa Tekniset tiedot KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) 14 %...
Tuote: Päällä istuttava lakaisuimu- rikone Tyyppi: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU 2000/14/EY Sovelletut harmonisoidut standardit EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Seite 142
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτη- Γενικές υποδείξεις ..EL σκευή σας για πρώτη φορά, δια- σης πελατών. Προστασία περιβάλλοντος EL βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο –...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Προβλέψιμη κακή χρήση Σημεία στήριξης γρύλου Κίνδυνος τραυματισμού! Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ- την οροφή προστασίας από πτώση κνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν αντικειμένων σε σημεία όπου υπάρχει η...
Εκτελέστε την ασφάλιση μόνο από ένα προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλ- Υποδείξεις ασφαλείας για την σημείο έξω από την επικίνδυνη περιο- λόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανι- κίνηση χή. κής χρήσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο- Συσκευές με οροφή προστασίας Κίνδυνος...
Διατηρείτε ανοικτά τα δύο καλύμματα Ασφαλίστε το χειρόφρενο. Πρέπει να περνάτε επάνω από τα του κινητήρα κατά τη διαδικασία φόρτι- Εισάγετε το κλειδί στη μίζα. εμπόδια μόνο με κατάλληλη ράμπα. σης. Γυρίστε το κλειδί ανάφλεξης στο ”I”. Λειτουργία...
Seite 148
Μην αγγίζετε ποτέ τα στελέχη του μηχα- Σάρωση στεγνών δαπέδων Μεταφορά νισμού εκκένωσης. Μην στέκεστε κάτω από το ανυψωμένο δοχείο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Βλάβες από τη μεταφορά! Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά πάνω σε ρυμουλκού- Κατά τη διαδικασία εκκένωσης μπορεί μενα...
Seite 149
Υπόδειξη: Για περιγραφή, βλ. κεφάλαιο Τα προσαρμοζόμενα ανά τόπους επαγ- Κατά την αποσυναρμολόγηση της μπα- γελματικά οχήματα υπόκεινται στον Εργασίες συντήρησης. ταρίας πρέπει να προσέχετε ώστε να γί- έλεγχο ασφαλείας του VDE 0701. νεται πρώτα η αποσύνδεση του αγω- Συντήρηση...
Seite 150
Εάν η στάθμη λαδιού βρίσκεται κάτω Μοχλός χειρισμού κυλινδρικής σκού- – από την ένδειξη „MIN", συμπληρώστε πας (3) προς τα εμπρός: Η κυλινδρική υδραυλικό λάδι. σκούπα ανασηκώνεται. Ξεβιδώστε το κάλυμμα σφράγισης του Μετακινήστε τη μηχανή προς τα πίσω. στομίου...
Seite 151
Ενεργοποιήστε το χειροκίνητο καθαρι- Αντικατάσταση λαμπτήρα πυράκτωσης σμό φίλτρου. προβολέα (προαιρετικό) Έλεγχος/αντικατάσταση του φίλτρου Ξεβιδώστε τον προβολέα. σκόνης Αφαιρέστε τον προβολέα και τραβήξτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ το φις. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη τις θέσεις του Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την εκτέλεση εργασιών στο σύστη- βύσματος.
FU 11 Υαλοκαθαριστήρας FU 12 Καμπίνα οδηγού 10 A (προαιρετική) FU 13* Κινητήρας πορείας 225 A FU 14* Ηλεκτρικός κινητήρας 100 A FU 15* Αναρροφητήρας 20 A * Αυτές οι ασφάλειες επιτρέπεται να αντικα- θίστανται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, επειδή...
Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) 14 % 14 % Ισχύς σε εμβαδόν χωρίς πλευρική σκούπα 5400 5400 Απόδοση επιφανείας με 1 πλευρική σκούπα...
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της S. Reiser ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- Alfred Karcher GmbH & Co. KG ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 μαζί μας. 71364 Winnenden (Germany) Προϊόν:...
Genel bilgiler ....TR Genel bilgiler Kullanım kılavuzundaki semboller Çevre koruma ..TEHLIKE Ambalajı açarken bir nakliye hasarı tespit Garanti ....Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme edilirse, satış...
Tehlike bölgesinde bulunmak yasaktır. niyete alındıktan ve anahtar çekildikten Dikkat Dönen fırça (dön- Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın sonra cihazı terk etmelidir. me yönüne dikkat edin). çalıştırılması yasaktır. Cihazın yetkisiz bir şekilde kullanılma- Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin sını...
Seite 157
Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun – güvenlik talimatlarına dikkat edin! eldivenlerle yapın. Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı – Fonksiyon AB yönetmeliğine uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin. Süpürme makinesi, süpürme kanadı pren- sibine göre çalışır.
Seite 158
6 Kısa far kontrol lambası 17 Akü seti Arka konum: Fan açık 7 Kontrol lambası (bağlı değil) (sadece KM 120/250 R Bp Pack tesli- Ön konum: Filtre temizleme açık 8 Sol sürüş yönü kontrol lambası mat kapsamındadır) 7 Korna şalteri 9 Geri sürüş...
Seite 159
Daha sonra zaman kaybetmeden dok- – Cihazı çalıştırmaya tora gidin. Akü, kullanım kılavuzu ve araç başlamadan önce Kirlenmiş giysileri suyla yıkayın. kullanım kılavuzundaki uyarı- – lara dikkat edin! Akülerin şarj edilmesi El freninin kilitlenmesi/çözülmesi TEDBIR El frenini çözün, bu sırada fren pedalına Koruyucu gözlük kullanın! Cihazı...
Akü şarj seviyesinin kontrol edilmesi Kumanda kolu Akü kapasite göstergesi yeşil bölgede: – Akü dolu. Akü kapasite göstergesi sarı bölgede: – Akü yarıya kadar boşalmış. Akü kapasite göstergesi kırmızı bölge- – Akü neredeyse boş. Süpürme modu kısa süreli otomatik olarak durdurulur. Kontrol lambası...
Seite 161
Hazne kapağı kumanda kolu (4) öne Yavaşça toplama haznesinden uzakla- Yeri değiştirilmiş, mesleki amaçlarla doğru: Hazne kapağı açılır. şın. kullanılan cihazlar, VDE 0701'e göre Yan kenarların temizlenmesi sırasın- Süpürme haznesini son konuma indirin, güvenlik kontrolüne tâbidir. bunun için süpürme haznesi kumanda ...
Seite 162
hizmeti departmanınca bakım kitapçığına Döner silindirin kontrolü göre yapılmalıdır. Sürücü koltuğuna oturun. Bakım çalışmaları Sürüş yönü seçme kolunu orta konuma getirin. Ön hazırlık: Kontak anahtarını "I" konumuna getirin. Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- Süpürme haznesini son konuma kadar rakın.
Seite 163
Tahdit yukarıya: geniş süpürme seviye- 1 Emniyet çubuğu tutucusu 2 Emniyet çubuğu Tahdit cıvatasını yeniden sıkın. "Süpürme silindirinin değiştirilmesi" bö- Süpürge silindirinin süpürme seviyesini lümünde açıklandığı gibi yan kaplamayı yeniden yukarıda tarif edildiği şekilde açın. 6 kelebek somunu yan tutucu sacdan kontrol edin.
Seite 164
Filtre kapağını açın. FU 07 Emme sistemi ku- mandası FU 08 Tepe lambası 7,5 A FU 09 Korna 7,5 A FU 10 Aydınlatma 15 A FU 11 Cam sileceği FU 12 Sürücü kabini (opsi- 10 A yon) 1 Çapraz kiriş FU 13* Sürüş...
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin dönüyor ya da hiç dönmüyor Hidrolik hareket ettirilen parçalar- Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin da çalışma arızaları Teknik Bilgiler KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü...
Seite 166
Su damla korumalı koruma türü IPX 3 IPX 3 Akü tam şarjlı durumdayken kullanım süresi Elektrik sistemi Akü kapasitesi V, Ah 36, 360 Akü seti Hidrolik sistemi Komple hidrolik sistemindeki yağ miktarı Hidrolik deposundaki yağ miktarı 20,5 20,5 Hidrolik yağı tipi HV 46 HV 46 Süpürme haznesi...
Ürün: Süpürme makinesi Oturma cihazı Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Запрещается двигать/тащить или Использование по Символы на приборе транспортировать предметы с помо- назначению щью данного устройства. Опасность получения Подходящие поверхности Подметальная машина предназначена ожогов, горячие по- для профессионального использования верхности! Перед про- Асфальт – при уборке поверхностей, например, в ведением...
Следить за тем, чтобы оператор передвижение аппарата только по лей и узлов, отличных от разрешен- носил плотно прилегающую одеж- склонам до макс. 10%. ных компанией Kärcher, не допуска- ду. Носить прочную обувь и избе- ются и могут ограничивать фун- Указания...
ставляет мусор в зону работы подме- тающего вала. Мелкая пыль всасывается всасыва- – ющим вентилятором через фильтр для пыли. Указания при разгрузке Опасность Опасность для здоровья, опасность повреждения! При погрузке следует обратить вни- мание на вес устройства. Вес (без аккумуляторных ба- 750 кг* тарей) Вес...
Описание элементов управления и рабочих узлов Переднее положение: Очистка филь- Изображение подметальной Панель управления тра вкл. машины Рисунок 7 Выключатель звукового сигнала Рисунок 1 Рычаг управления цилиндрической и 8 Предохранители 1 Заводская табличка с данными боковой щетками 9 Замок зажигания 2 Сиденье...
5 Контрольный индикатор (не подклю- Проверить колеса на наличие намо- Опасность чен) тавшихся лент. Опасность получения травм! Кокогда 6 Индикатор ближнего света Проверить исправное состояние не прикасаться ранами к свинцовым 7 Контрольный индикатор (не подклю- всех элементов управления. элементам.
Рекомендуемые аккумуляторы, Эксплуатация Передвижение назад зарядные устройства Опасность Настроить положение сиденья Опасность получения травм! При езде Номер заказа водителя задним ходом не должна создаваться опасность для других лиц, при необхо- Блок аккумулято- 6.654-282.0 димомсти, их необходимо предупре- ров 36 В, 360 А/ч, (в дить.
1 Рычаг управления цилиндрической и Подъем цилиндрической и боковой Подметание влажного или мокрого боковой щетками щеток: рычаг управления 1 по центру пола 2 Рычаг управления бункером для му- и рычаг управления 3 вперед. Выключить нагнетатель. сора Чтобы закрыть крышку бункера, ры- ...
Приподнять подметающий вал и бо- Периодичность технического Работы по техническому ковые щетки, чтобы не повредить их. обслуживания обслуживанию Закрыть крышку бункера. Указание: Счетчик рабочих часов сооб- Подготовка: Ключ зажигания повернуть в пози- щает о моменте проведения обслужива- ...
Seite 177
Проверить гидравлическую установку Зафиксируйте стояночный тормоз. Запустить двигатель. Ремонт гидравлической установки про- водить только с привлечением серви- сной службы фирмы Karcher. Проверить герметичность всех без 1 Скоба исключения гидравлических шлангов 2 Барашковая гайка и соединений. 3 Боковое уплотнение...
Seite 178
Рычаг управления цилиндрической Вручную очистить фильтр для пыли щеткой (3) вперед: цилиндрическая щетка поднимается. Дать аппарату задний ход. Проверить плоскость подметания. Включить чистку фильтра вручную, Проверить/заменить фильтр для пыли Отрегулировать положение плоско- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Профиль подметания должен иметь вид сти...
Seite 179
FU 01 Предохранитель- ное реле Ходовая педаль FU 02 Многофункциональ- ная индикация FU 03 Выключение акку- мулятора FU 04 Переключатель на- правления движе- 1 Поперечные распорки ния 2 Пылевой фильтр FU 05 Система управле- Проверить фильтр пыли, в случае ния...
или вообще не вращается Нарушение работы подвижных Обратиться в сервисную службу Kärcher элементов гидравлической си- стемы Технические данные KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Характеристики прибора Скорость движения вперед км/ч Скорость движения назад км/ч Способность подъема в гору (макс.)
Seite 181
Объем масла во всей гидравлической системе л Объем масла в гидравлическом резервуаре л 20,5 20,5 Тип гидравлического масла HV 46 HV 46 Резервуар для сбора мусора Максимальная высота разгрузки мм 1400 1400 Объем резервуара для сбора мусора л Метущий вал Диаметр...
внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Подметающая машина с местом для водителя Тип: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/ЕС Примененные гармонизированные нормы EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Általános megjegyzések ..HU Általános megjegyzések Szimbólumok az üzemeltetési Környezetvédelem ..útmutatóban Amennyiben kicsomagoláskor szállítási sé- Garancia ... . VESZÉLY rülést észlel, akkor értesítse az elárusító- Tartozékok és pótalkatré- Azonnal fenyegető...
vas tisztítószerekkel vegyülve robbané- Ügyelni kell arra, hogy a kezelőszemély Menetirányban csak kony gázokat termelnek. szűk ruházatot viseljen. Erős cipőt kell max. 14 %-os emelke- Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy viselni és kerülni kell a lazán hordott ru- dőkre hajtson fel.
Seite 185
Az akkumulátort soha ne hagyja leme- kumulátort a leválasztási ponton (az ak- – rült állapotban állni, hanem mielőbb kumulátor csatlakozódugójánál) a ké- töltse fel. szülék elektromos rendszeréről. A kóboráram elkerülése végett az akku- Az elektromos berendezésen történő – mulátort tartsa tisztán és szárazon. munka esetén az akkumulátort le kell Óvja szennyeződésektől, pédául fém választani.
Hátsó állás: Befúvó be 7 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva) 17 Akkumulátor készlet Első állás: Szűrőtisztítás be 8 Menteirány előre jelzőlámpa (csak a KM 120/250 R Bp Pack esetén 7 Kürt kapcsolója 9 Menteirány hátra jelzőlámpa tartozik a szállított tartozékok közé) 8 Biztosítékok 10 Üzemóra számláló...
Utána haladéktalanul orvoshoz kell – Üzembevétel előtt Vegye figyelembe az akkumu- menni. látorra vonatkozó figyelmezte- Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell ki- – Rögzítőfék rögzítése/oldása téseket a használati útmutató- mosni. Rögzítőféket kioldani, közben a fékpe- ban és a jármű üzemeltetési Az akkumulátorok töltése dált nyomni.
Megjegyzés: Az akkumulátor kapaci- Megjegyzés: Finom poros területen törté- Az akkumulátor folyadékszintjének tás kijelzője kb. 10 másodperc után a nő gyakori használat esetén a szűrőt gyak- ellenőrzése és korrigálása tényleges töltési állapotot jelzi ki. rabban le kell tisztítani. VIGYÁZAT Kezelőkar Készülék vezetése Az akkumulátor gyártójának mellékelt használati utasítását mindenképpen vegye...
Seite 189
Nyomja hátra a seprőhenger és az ol- Tartályfedelet bezárni, ehhez a kezelő- szakemberek végezhetik, akik tisztá- dalseprő kezelőkarját (1): Seprőhenger kart (4) hátra húzni, amíg el nem éri a ban vannak az összes fontos vonatko- végpozíciót. zó biztonsági előírással. Nyomja hátra a seprőhenger kezelőkar- ...
Seite 190
FELHÍVÁS A fékfolyadék szintjét ellenőrizni és Karbantartás a Vevőszolgálat részéről Amennyiben a manométer emelkedett hid- fékfolyadékot utántölteni Karbantartás 50 üzemóra után: raulikaolaj nyomást mutat, akkor a hidrauli- VESZÉLY Végeztesse el az első ellenőrzést a kar- kaolaj szűrőt a Kärcher ügyfélszolgálattal ki Sérülésveszély! bantartási füzet alapján.
Seite 191
3 Oldalsó tömítés A biztosítórudat a magas ürítéshez fel- Csavarja le a szárnyas anyákat. felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto- Tartókengyelt levenni. sított). Az oldalsó tömítést kifelé kinyitni. A seprőhenger rögzítőcsavarját kicsa- varni és a befogót kifelé fordítani. ...
Seite 192
Ellenőrizze a biztosítékokat. Hibás biztosítékokat felújítani. Megjegyzés: Csak azonos biztosítóér- tékű biztosítékokat szabad használni. FU 01 Biztosító relé Gázpedál FU 02 Multifunkcionális ki- jelző FU 03 Akkumulátor lekap- csolása 1 Zár, szűrő burkolat (2x) 2 Szűrőfedél FU 04 Menetirány kapcsoló...
Szeméttartály túl lassan vagy Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát egyáltalán nem forog Üzemzavarok hidraulikusan moz- Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát gatott alkatrészeken Műszaki adatok KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) 14 % 14 % Területi teljesítmény oldalkefék nélkül...
Seite 194
Hidraulikus berendezés Olajmennyiség a teljes hidraulikus berendezésben Olajmennyiség a hidraulikatankban 20,5 20,5 Hidraulika olaj típus HV 46 HV 46 Szeméttartály Max. kirakodási magasság 1400 1400 Szeméttartály térfogata Seprőhenger Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége Fordulatszám 1/min Sepréstükör Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min Tömörgumi abroncsok Nagyság elöl 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Seprő-szívógép felülős Típus: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EU 2000/14/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335–1...
Obecná upozornění ..CS Obecná upozornění Symboly použité v návodu k Ochrana životního prostředí CS obsluze Pokud při vybalování najdete škody vzniklé Záruka ....NEBEZPEČÍ...
Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- zajištěno proti samovolnému pohybu a Pozor na rotující smeták zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve klíč je vytažen. (dbejte na směr otáčení). kterých hrozí nebezpečí exploze! Aby se zabránilo použití zařízení nepo- ...
Seite 198
Nedotýkejte se horkých dílů, například jsou seznámeni se všemi příslušnými – hnacího motoru (nebezpečí popálení). bezpečnostními předpisy. Dávejte pozor při práci s elektrolytem. Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle – Dodržujte příslušné bezpečnostní před- místně platných předpisů pro mobilní pisy! průmyslově využívané přístroje. Vypotřebovaných baterií...
Ovládací a funkční prvky Poloha 0: Vypněte motor Obrázek zametacího stroje Ovládací panel Poloha 1: Zapnout zapalování ilustrace ilustrace Poloha 2: Spusťte motor 1 typový štítek 1 Ovládací páka zametacího válce a po- 10 Přepínač směru jízdy 2 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- stranního kartáče 11 Parkovací...
Seite 200
Potřísněné oblečení vymyjte vodou. – Před uvedením do provozu Dodržujte pokyny uvedené na Nabití baterií baterii, v návodu k použití a v Aretujte/povolte parkovací brzdu UPOZORNĚNÍ návodu k obsluze vozidla. Před zapnutím přístroje baterie nabijte. Povolte parkovací brzdu, přitom sešláp- NEBEZPEČÍ...
Seite 201
Zkontrolujte stav nabití baterie Ovládací páka Displej kapacity baterie v zeleném poli: – Baterie je nabitá Displej kapacity baterie ve žlutém poli: – Baterie je z poloviny vybitá. Displej kapacity baterie v červeném po- – Baterie je téměř vybitá. Zametání se za- krátko automaticky ukončí.
Seite 202
Ovládací páka zametacího válce (3) Nadzvedněte nádobu na zametené ne- Ošetřování a údržba dozadu: Zametací válec poklesne. čistoty tak, že posunete ovládací páku nádoby na zametené nečistoty (2) do- Zametání vlhké nebo mokré podlahy Obecná upozornění zadu: Vypněte ventilátor. ...
Seite 203
Druh: viz Technické parametry Seřiďte resp. vyměňte boční těsnění. Zkontrolujte hladinu brzdové kapaliny a Vyměňte kartáčový válec. Našroubujte závěrné víko otvoru pro pl- doplňte brzdovou kapalinu Vyměňte boční koště. nění oleje. NEBEZPEČÍ Upozornění: Popis viz kapitola Údržbář- OZNÁMENÍ...
Seite 204
2 Křídlová matice Vyklopte bezpečnostní podpěru pro vy- 3 Boční těsnění prazdňování shora a zasuňte ji do držá- Odšroubujte křídlovou matici. ku (zajistěte). Odstraňte přidržovací třmen. Vyklopte boční těsnění směrem ven. Vyšroubujte upevňovací šroub uchyce- ní...
Seite 205
Zkontrolujte pojistky. Vadné pojistky vyměňte za nové. Upozornění: Používejte pouze pojistky se stejnou jisticí hodnotou. FU 01 Jisticí relé Jízdní pedál FU 02 Multifunkční obrazov- FU 03 Odpojení akumuláto- 1 Uzávěr, kryt filtru (2x) 2 Kryt filtru FU 04 Přepínač...
Provozní poruchy s hydraulicky Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher ovládanými díly Technické údaje KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.)
Seite 207
Hydraulika Celkové množství oleje v hydraulice Množství oleje v hydraulickém zásobníku 20,5 20,5 Typ hydraulického oleje HV 46 HV 46 Nádoba na nametené nečistoty Maximální vykládací výška 1400 1400 Objem nádoby na nametené nečistoty Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců Otáčky 1/min Sběrný...
Výrobek: zametací stroj s odsávacím zařízením nástavný přístroj Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES Použité harmonizační normy EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Seite 209
Splošna navodila ... SL Splošna navodila Simboli v navodilu za obratovanje Varstvo okolja..NEVARNOST Če pri razpakiranju ugotovite transportne Garancija ... . Opozarja pred neposredno grozečo nevar- poškodbe, obvestite prodajno hišo.
prostorih, kjer obstaja nevarnost ek- svoje znanje o rokovanju s strojem ter Pozor vrteča krtača splozij. so izrecno pooblaščene za uporabo. (upoštevajte smer vrte- Spremljevalci niso dovoljeni. Naprava ni namenjena uporabi oseb nja). Potiskanje/vlečenje ali transportiranje (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, predmetov s to napravo ni dovoljeno.
Seite 211
Delovanje Naprave z visokim praznjenjem NEVARNOST Pometalni stroj dela na način smetišnice. Nevarnost poškodb! Vrtljivi pometalni valj potiska umazanijo – Pri delih na visokem praznjenju posodo neposredno v zbiralnik smeti. za smeti povsem dvignite in jo zavaruj- Stransko omelo čisti kote in robove po- –...
Upravljalni in funkcijski elementi Položaj 1: Vžig vklop Slika pometalnega stroja Upravljalno polje Položaj 2: Zaženite motor Slika Slika 10 Izbirno stikalo smeri vožnje 1 Tipska tablica 1 Upravljalna ročica čistilnega valja in 11 Fiksirna zavora 2 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- stranskih metel 12 Ponovna nastavitev obrabe/nastavitev lom)
Pred zagonom Polnjenje baterij Upoštevajte navodila na bate- PREVIDNOST riji, v Navodilu za uporabo in v Blokiranje/sprostitev fiksirne Pred zagonom stroja napolnite baterije. Navodilu za obratovanje vozi- zavore NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z bateri- Sprostite fiksirno zavoro, pri tem stisnite Nosite zaščito za oči! jo upoštevajte varnostne predpise.
Seite 214
Preverjanje polnilnega stanja baterije Upravljalna ročica Vožnja stroja Prikaz kapacitete baterije v zelenem – Pritisnite in držite zavorni pedal. področju: Sprostite fiksirno zavoro. Baterija je napolnjena. Prikaz kapacitete baterije v rumenem – področju: Baterija je do polovice napolnjena. Prikaz kapacitete baterije v rdečem po- –...
Počasi zapeljite k zbiralniku. Pometanje vlažnih in mokrih tal Vzdrževanje Blokirajte fiksirno zavoro. Izklopite ventilator. Odprite pokrov posode, v ta namen Pri čiščenju površin: Splošna navodila upravljalno ročico pokrova posode (4) Prestavite upravljalno ročico čistilnega pritisnite naprej in izpraznite posodo za POZOR valja in stranskih metel (1) nazaj: Vklopi...
Seite 216
Opozorilo: Opis glejte v poglavju Vzdrže- OBVESTILO Preverite nivo zavorne tekočine in dolijte vanje. Če manometer kaže povišani tlak hidravlič- zavorno tekočino nega olja, mora Kärcherjev uporabniški Vzdrževanje s strani uporabniškega NEVARNOST servis filter hidravličnega olja zamenjati. servisa Nevarnost poškodb! Preverjanje hidravlike ...
Seite 217
Izvijte pritrditveni vijak nosilca pometal- Varnostni drog sklopite navzgor in ga nega valja in nosilec zasukajte nav- vtaknite v držalo (zavarovano). zven. Izvlecite pometalni valj. Odprite in nastavite omejevalni vijak za ponovno nastavitev obrabe (12). Potisnite navzgor: ožja površina pome- 1 Držalo varnostnega droga tanja.
Seite 218
FU 01 Varnostni rele Vozni pedal FU 02 Multifunkcijski prikaz FU 03 Izklop baterije FU 04 Stikalo za smer vo- žnje FU 05 Krmilje vožnje FU 06 Sistem vibratorja 15 A 1 Zapiralo, pokrov filtra (2x) FU 07 Krmilje sesalnega 2 Pokrov filtra sistema ...
Motnje v obratovanju s hidravlično Obvestite uporabniški servis podj. Kärcher gibljivimi deli Tehnični podatki KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.)
Seite 220
Količina olja v celotni hidravlični napravi Količina olja v hidravličnem rezervoarju 20,5 20,5 Tip hidravličnega olja HV 46 HV 46 Zbiralnik smeti Maks. višina izpraznjenja 1400 1400 Volumen zbiralnika smeti Pometalni valj Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja Št. vrtljajev 1/min Pometalna površina Stranska omela...
če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Pometalno sesalni stroj s se- dežem Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Zadevne direktive EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES Uporabljeni usklajeni standardi: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
dług jej wskazań i zachować ją do później- Dalsze informacje o częściach zamien- – Wskazówki ogólne..szego wykorzystania lub dla następnego nych dostępne na stronie internetowej Ochrona środowiska . . . użytkownika.
teriały, z których wykonane jest urzą- Należy przestrzegać przepisy, zasady i Wjeżdżać tylko na wznie- dzenie. zarządzenia obowiązujące pojazdy me- sienia wynoszące maks. Nigdy nie zamiatać/zbierać reaktyw- chaniczne. 14 % w kierunku jazdy. nych pyłków metalowych (np. alumi- ...
Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze- Jakiekolwiek modyfikacje daszka Wskazówki dot. rozładunku wróceniem. ochronnego lub stosowanie innych niż Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% dopuszczone przez firmę Kärcher ele- – Niebezpieczeństwo prostopadle do kierunku jazdy. mentów, części i podzespołów nie jest Niebezpieczeństwo zranienia, niebezpie- dozwolone i ogranicza w pewnych oko- czeństwo uszkodzenia!
1 Pojemność akumulatora (tylko w przypadku zestawów zawiera- 6 Wyłącznik dmuchawy i czyszczenia fil- 2 Kontrolka pracy akumulatora jących KM 120/250 R Bp Pack) 3 Kontrolka trybu pracy Pozycja środkowa: Wył. czyszczenia fil- 4 Kontrolka świateł postojowych tra i dmuchawy 5 Kontrolka (nie podłączona)
Wskazówka: Opis, patrz rozdział Dogląd i 7 Kontrolka (nie podłączona) lację, bo przy ładowaniu powstaje gaz 8 Kontrolka kierunku jazdy do przodu konserwacja. wybuchowy. 9 Kontrolka kierunku jazdy do tyłu Niebezpieczeństwo Zasady bezpieczeństwa dotyczące 10 Licznik czasu pracy Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem akumulatorów żrącym! Przed pierwszym...
Wskazówka: Podczas eksploatacji należy Urządzenie jest gotowe do jazdy. Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie Wskazówka: Wskaźnik pojemności w regularnych odstępach czasu opróżniać płynu w akumulatorze akumulatora wskazuje rzeczywisty stan filtr pyłowy. OSTROŻNIE Wskazówka: W przypadku powtarzającej naładowania po ok. 10 sek. Koniecznie przestrzegać...
Dźwignia obsługi pokrywy pojemnika Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie (4) do przodu: Pokrywa pojemnika się „0” i wyjąć go. otwiera. Zablokować hamulec postojowy. Przy czyszczeniu krawędzi bocz- Zabezpieczyć urządzenie punktach nych: mocowania (4 szt.) za pomocą pasów Dźwignia obsługi walca zamiatającego i mocujących, lin i łańcuchów.
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego i Czyszczenie Konserwacja przeprowadzana przez ewent. uzupełnić serwis producenta OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Po 50 godzinach roboczych: Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zranienia! Przeprowadzić pierwszą kontrolę zgod- Urządzenia nie wolno czyścić za pomo- Przy podniesionym zbiorniku na śmieci nie ze wskazaniami zeszytu konserwa- cą...
Seite 230
WSKAZÓWKA Odkręcić nakrętki motylkowe. Powierzchnia zamiatania powinna tworzyć Jeżeli manometr wskazuje podniesione Zdjąć strzemiączko. równomierny kwadrat o szer. 80-85 mm. ciśnienie oleju hydraulicznego, serwis firmy Boczną uszczelkę rozłożyć na ze- Kärcher musi wymienić filtr oleju hydrau- wnątrz. licznego.
Seite 231
Ustawianie bocznych uszczelnień Wymiana bezpieczników NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pod- niesionym zbiorniku na śmieci zawsze za- kładać drążek zabezpieczający. Podnieść pojemnik na śmieci i zabez- pieczyć drążkiem zabezpieczającym. Odchylić drążek zabezpieczający ku górze w celu dokonania opróżnienia wysokościowego i włożyć do uchwytu (zabezpieczonego).
Usterki robocze hydraulicznie po- Powiadomić serwis firmy Kärcher ruszanych części Dane techniczne KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień...
Seite 233
Ilość oleju w zbiorniku hydraulicznym 20,5 20,5 Typ oleju hydraulicznego HV 46 HV 46 Zbiornik na śmieci Maks. wys. wyładunku 1400 1400 Objętość zbiornika śmieci Walec zamiatający Średnica walca zamiatającego Szerokość walca zamiatającego Ilość obrotów 1/min Szerokość zamiatania Miotła boczna Średnica miotły bocznej Prędkość...
Produkt: Zamiatarka odkurzająca z urządzeniem na siedzeniu Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2000/14/WE Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Seite 235
Înainte de prima utilizare a apa- în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- Observaţii generale ..RO ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- uni. Protecţia mediului înconju- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Informaţii suplimentare despre piesele rător .
Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse Înainte de pornire verificaţi imediata Urcaţi numai pe pante de sau incandescente. apropiere a aparatului (de ex. copii). până la 14 % în direcţia Aparatul nu este adecvat pentru mătu- Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate! de deplasare.
Seite 237
Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult des- la toate lucrările de întreţinere şi repara- – cărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai re- ţii. pede posibil. În cazul lucrărilor la instalaţia electrică Pentru a evita curenţii de conturnare, decuplaţi acumulatorul. –...
Elemente de utilizare şi funcţionale Poziţie în faţă: Sistem de curăţare filtru Figură maşină de măturat Panou operator pornit Figura Figura 7 Comutator claxon 1 Plăcuţa de tip 1 Maneta de comandă pentru mătura ci- 8 Siguranţe 2 Scaun (cu comutator de contact) lindrică...
Notă: Descrierea o găsiţi în capitolul Îngri- 6 Lampă de control fază scurtă Pericol 7 Lampă de control (nu este conectat) jirea şi întreţinerea. Pericol de arsuri cauzate de acizi! 8 Lampă de control direcţie de deplasare Dacă v-aţi stropit cu acid în ochi sau pe –...
Seite 240
Verificarea stării de încărcare a Manetă de operare Deplasarea aparatului acumulatorului Apăsaţi pedala de frânare şi ţineţi-o Indicatorul capacităţii bateriei se află în – apăsată. domeniul verde: Eliberaţi frâna de imobilizare. bateria este încărcată. Indicatorul capacităţii bateriei se află în –...
Seite 241
Maneta de comandă pentru mătura ci- Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi lindrică şi mătura laterală (1) spre înain- apoi scoateţi-o. te: Mătura cilindrică pornită, mătura Blocaţi aparatul folosind frâna de imobi- laterală pornită şi coboară. lizare.
Seite 242
de un service Kärcher autorizat, conform Curăţarea caietului de service. PRECAUŢIE Lucrări de întreţinere Pericol de deteriorare! Pregătirea: Curăţarea aparatului nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre- Amplasaţi maşina de măturat pe o su- siune înaltă...
Seite 243
Porniţi motorul. Întreţinerea instalaţiei hidraulice va fi efec- tuată numai de către un service Kärcher autorizat. Verificaţi toate furtunurile hidraulice şi racordurile pentru a vedea dacă sunt etanşe. Verificarea cilindrului de măturare Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului. Aduceţi comutatorul de selecţie a direc- ţiei de mers în poziţia de mijloc.
Seite 244
Ridicaţi rezervorul de mizerie şi asigu- Împingeţi în faţă capacul rezervorului. Înlocuiţi siguranţele arse. Indicaţie: Folosiţi numai siguranţe care raţi-l cu ştiftul de siguranţă. Rabataţi în sus ştiftul de siguranţă pen- au aceleaşi valori. tru golire superioară şi introduceţi-l în suport (asiguraţi-l).
încet sau deloc Defecţiuni ale componentelor ac- Luaţi legătura cu service-ul Kärcher autorizat ţionate hidraulic Date tehnice KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.)
Seite 246
Rezervor de mizerie Înălţime de descărcare max. 1400 1400 Volumul rezervorului de mizerie Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare Lăţimea cilindrului de măturare Turaţia rot/min Zonă de măturare Mătura laterală Diametrul măturii laterale Turaţie (fără trepte) rot/min Set de baterie Dimensiune faţă...
îşi pierde valabilitatea. Produs: Maşină de măturat şi aspirat cu post de conducere Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Directive UE respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Norme armonizate utilizate: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Seite 248
Všeobecné pokyny ..SK Všeobecné pokyny Použité symboly Ochrana životného prostre- NEBEZPEČENSTVO dia ....Keď pri vybaľovaní zistíte chybu, ktorá Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- Záruka .
Zariadenie nie je vhodné pre vysávanie Stroj sa nesmie nikdy ponechať bez do- Pozor, otáčajúca sa kef- zdraviu škodlivých látok. zoru, kým je motor v činnosti. Obsluha ka (rešpektujte smer otá- Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za- môže prístroj opustiť...
Seite 250
V blízkosti batérie alebo v priestore na- Opätovné pripojenie sa uskutoční v – bíjačiek nikdy nemanipulujte opačnom poradí. Najprv pripojte kladný s otvoreným plameňom, nevykonávajte pól a potom záporný pól. práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefaj- Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú- čite.
Ovládacie a funkčné prvky Poloha 0: Vypnúť motor Obrázok zametacieho stroja Ovládací panel Poloha 1: Zapaľovanie zap Obrázok Obrázok Poloha 2: Naštartujte motor 1 Výrobný štítok 1 Ovládacia páka zametacieho valca a 10 Tlačidlo s voľbou smeru jazdy 2 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- bočnej metly 11 Parkovacia brzda dadla)
Seite 252
UPOZORNENIE Pred uvedením do prevádzky Dodržiavajte pokyny uvedené Pred uvedením zariadenia do prevádzky na batérii, v návode na použi- nabite batérie. Zablokovať/uvoľniť parkovaciu tie a v prevádzkovom návode NEBEZPEČENSTVO brzdu pre vozidlo! Nebezpečenstvo zranenia! Pri manipulácii Uvoľniť parkovaciu brzdu, pritom stlačiť s batériami dodržiavajte bezpečnostné...
Seite 253
Kontrola stavu nabitia batérie Obslužná páčka Jazda s prístrojom Zobrazenie kapacity batérie v zelenej – Stlačte o podržte stlačený brzdový pe- oblasti: dál. Batéria je nabitá. Povoľte parkovaciu brzdu. Zobrazenie kapacity batérie v žltej ob- – lasti: Batéria je napoly vybitá. Zobrazenie kapacity batérie v červenej –...
Seite 254
Pomaly sa presuňte ku zbernej nádobe. Zametanie vlhkej alebo mokrej podlahy Starostlivosť a údržba Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Vypnite ventilátor. Otvorte klapu nádoby, k tomu zatlačte Pri plošnom čistení: Všeobecné pokyny obslužnú páku klapky nádoby (4) do- Ovládacia páka zametacieho valca a predu a vyprázdnite nádobu na smeti.
Údržba po opotrebovaní: Pri vyberaní batérie je nutné dávať po- Vyčistite oblasť plnenia. Vymeňte tesniace lišty. zor, aby sa najskôr odpojil mínusový Doplňte hydraulický olej. Druh oleja: Viď technické údaje Nastavte alebo vymeňte bočné tesne- pól.
Seite 256
Tvar vyčistenej plochy by mal tvoriť pravi- 1 Upevňovací strmeň delný obdĺžnik so šírkou 80-85 mm. 2 Krídlová matica 3 Bočné tesnenie Odskrutkujte matice s krídlami. Odstráňte upevňovací strmeň. Upravte pracovnú plochu pomocou Vyklopte bočné tesnenie smerom von. dvoch nastavovacích skrutiek.
Seite 257
Kontrola/výmena prachového filtra Vymeňte žiarovku reflektora (voľba) VÝSTRAHA Odskrutkujte reflektor. Nebezpečenstvo poranenia! Vyberte reflektor a vytiahnite zástrčku. Upozornenie: Rešpektujte polohy zástrč- Pri práci na filtrovacom zariadení noste protiprachovú masku. Dodržiavajte bezpečnostné predpisy o narábaní Rozskrutkujte reflektor. s jemným prachom.
Informovať servis KÄRCHER maly alebo vôbec Prevádzkové poruchy s hydraulic- Informovať servis KÄRCHER ky sa pohybujúcimi dielmi Technické údaje KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.)
Seite 259
Nádrž na smeti Max. výška vykladania 1400 1400 Objem nádoby na smeti Zametací valec Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Počet otáčok (stupňovitý) 1/min Kompletné gumené pneumatiky Veľkosť vpredu 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8 Veľkosť...
EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Zametací vysávač nadstav- Typ: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ 2000/14/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Seite 261
Opće napomene ... Opće napomene Simboli u uputama za rad Zaštita okoliša ..OPASNOST Ukoliko prilikom raspakiravanja ustanovite Jamstvo ... . . Upozorava na neposredno prijeteću opa- štetu nastalu tijekom transporta, o tome Pribor i pričuvni dijelovi .
Nemojte se pri radu stroja zadržavati u Neovlašteno korištenje uređaja treba Oprez od rotirajuće četke području opasnosti. Zabranjen je rad u spriječiti izvlačenjem ključa. (pazite na smjer okreta- prostorijama u kojima prijeti opasnost Stroj smiju koristiti samo osobe koje su nja).
Seite 263
Budite oprezni pri radu s akumulator- Poštujte ispitivanje sigurnosti u skladu s – skom kiselinom. Poštujte odgovarajuće lokalno važećim propisima za prenosi- sigurnosne propise! ve uređaje za profesionalnu primjenu. Rabljene akumulatore treba zbrinuti u Prilikom radova na uređaju uvijek nosite –...
16 Lijevi poklopac (poklopac motora) Otvaranje i zatvaranje poklopca spre- 17 Akumulatorski set mnika Indikatori i zaslon (samo kod KM 120/250 R Bp Pack u 5 Indikatori i zaslon Slika opsegu isporuke) 6 Sklopka ventilatora i dijela za čišćenje 1 Kapacitet akumulatora...
Seite 265
5 Indikator (nije priključen) Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, od- – Sigurnosni napuci za rad 6 Indikator kratkih prednjih svjetala mah isperite s puno čiste vode. akumulatora 7 Indikator (nije priključen) Nakon toga se bez odlaganja obratite li- –...
Seite 266
Provjeravanje stanja napunjenosti Upravljačka poluga akumulatora Prikaz kapaciteta akumulatora u zele- – nom području: Akumulator je napunjen. Prikaz kapaciteta akumulatora u žutom – području: Akumulator je napunjen do pola. Prikaz kapaciteta akumulatora u crve- – nom području: Akumulator se gotovo ispraznio. Mete- 1 Vožnja prema naprijed 1 Upravljačka poluga za valjak za mete- nje se uskoro automatski zaustavlja.
Upravljačka poluga poklopca spremni- Zateznim remenjem, užadima ili lanci- ka (4) unaprijed: Poklopac spremnika ma osigurajte uređaj na četiri mjesta ve- se otvara. zivanja. Prilikom čišćenja bočnih rubova: Podložite mu klinove pod kotače. Upravljačka poluga valjka za metenje i ...
Napomena Intervali održavanja Razina mora biti između oznaka za mi- Napomena: Brojač sati rada ukazuje na nimum i maksimum. vremena kada se trebaju vršiti radovi na Ako je to potrebno, dopunite DOT koč- održavanju. nom tekućinom koju trenutno možete nabaviti u trgovini.
Seite 269
Napomena: Nakon ugradnje novog valjka Gurnite kontaktni ključ u bravu za palje- Spustite bočnu metlu upravljačkom po- nje motora. za metenje mora se ponovo namjestiti profil lugom i ostavite ju da radi oko 10 se- Okrenite kontaktni ključ u položaj "I". metenja.
Seite 270
Bočnu brtvu pritisnite prema dolje (uz- FU 07 Upravljanje usisnim dužna rupa) tako da bude udaljena 1 - 3 sustavom mm od poda. FU 08 Rotacijsko svjetlo 7,5 A Zavijte limene držače. Ponovite postupak na drugoj strani ure- FU 09 Sirena 7,5 A...
Smetnje u radu dijelova na hidra- Obavijestite Kärcher servisnu službu. ulički pogon Tehnički podaci KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.)
Seite 272
Količina ulja u hidrauličkom spremniku 20,5 20,5 Tip hidrauličkog ulja HV 46 HV 46 Spremnik nakupljene prljavštine Maks. visina pražnjenja 1400 1400 Volumen spremnika za prljavštinu Valjak za metenje Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli...
Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Stroj za metenje s usisava- njem samohodni Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Odgovarajuće smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2000/14/EZ Primijenjene usklađene norme: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Seite 274
Opšte napomene ... SR Opšte napomene Simboli u uputstvu za rad Zaštita životne sredine . . OPASNOST Ukoliko prilikom raspakovavanja Garancija ... . Ukazuje na neposredno preteću opasnost ustanovite štetu nastalu tokom transporta, Pribor i rezervni delovi .
Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili Uređaj se za vreme rada motora nikada Oprez od rotirajuće četke užarene predmete. ne sme ostaviti bez nadzora. Vozač (pazite na smer Uređaj nije podesan za sakupljanje sme da napusti uređaj tek nakon što je obrtanja).
Seite 276
Ne stavljajte na akumulator nikakav alat U tu svrhu prvo odvojiti negativni, a – niti slične predmete. Opasnost od zatim pozitivni pol. kratkog spoja i eksplozije. Ponovno priključivanje se obavlja Ni u kom slučaju nemojte raditi sa obrnutim redosledom. Prvo priključiti –...
Seite 277
16 Levi poklopac (poklopac motora) Otvaranje i zatvaranje poklopca posude 17 Akumulatorski set 5 Indikatori i ekran Indikatori i ekran (samo kod KM 120/250 R Bp pakovanje 6 Prekidač ventilatora i dela za čišćenje Slika u obimu isporuke) filtera 1 Kapacitet akumulatora Položaj u sredini: Deo za čišćenje filtera...
Seite 278
5 Indikator (nije priključen) Opasnost Sigurnosne napomene za rad 6 Indikator spuštenih farova Opasnost od povreda kiselinom! akumulatora 7 Indikator (nije priključen) Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, – Pri radu sa akumulatorima obavezno 8 Indikator vožnje unapred odmah isperite sa puno čiste vode.
Proverite napunjenost akumulatora. Komandna poluga Prikaz kapaciteta akumulatora u – zelenom području: Akumulator je napunjen. Prikaz kapaciteta akumulatora u žutom – području: Akumulator je napunjen do pola. Prikaz kapaciteta akumulatora u – crvenom području: Akumulator se gotovo ispraznio. Metenje se uskoro automatski 1 Vožnja prema napred 1 Poluga za rukovanje valjkom za zaustavlja.
Upravljačka poluga poklopca posude Zateznim remenjem, užadima ili (4) unapred: Poklopac posude se lancima osigurajte uređaj na četiri otvara. mesta vezivanja. Prilikom čišćenja bočnih ivica: Podložite mu klinove pod točkove. Poluga za rukovanje valjkom za Prilikom transporta uređaja za metenje metenje i bočnom metlom (1) prema odvojite akumulator.
Seite 281
Napomena Spoljašnje čišćenje uređaja Nivo mora da bude između oznaka za Uređaj prebrišite vlažnom krpom minimum i maksimum. natopljenom u rastvor blagog sredstva Ako je to potrebno, dolijte DOT-kočnu za pranje. tečnost koju možete da nabavite u Napomena: Nemojte koristiti nagrizajuća trgovinama.
Seite 282
Spustite posudu za prljavštinu u krajnji Bočnu metlu sa polugom za rukovanje Provera i podešavanje profila metenja položaj. spustiti i ostaviti da radi oko 10 sekundi. valjka za metenje Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i Podignite bočnu metlu. Napomena: Profil metenja je fabrički izvucite ključ.
Seite 283
Zavijte limene držače. FU 09 Sirena 7,5 A Ponovite postupak na drugoj strani FU 10 Osvetljenje 15 A uređaja. Ručno čišćenje filtera za prašinu FU 11 Brisač stakla FU 12 Upravljačka kabina 10 A (opcija) FU 13* Vozni motor 225 A FU 14* Elektromotor...
Seite 284
Smetnje u radu s hidrauličkim Obavestite Kärcher servisnu službu. pokretnim delovima Tehnički podaci KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.)
Seite 285
Količina ulja u kompletnom hidrauličkom sklopu Količina ulja u hidrauličkom rezervoaru 20,5 20,5 Tip hidrauličkog ulja HV 46 HV 46 Posuda za nakupljenu prljavštinu Maksimalna visina pražnjenja 1400 1400 Zapremina posude za prljavštinu Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje Broj obrtaja 1/min...
Proizvod: Mašina za metenje sa usisavanjem samohodna Tip: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Odgovarajuće EU-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2000/14/EZ Primenjene usklađene norme: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Seite 287
Интервали на поддръжка BG Общи указания... . BG Принадлежности и резервни Дейности по поддръжката BG Опазване на околната сре- части да....Помощ...
или неговите упълномощени лица за ции). Забранена е работата във Закрепване на верига- използване на машините. взривоопасни помещения. та / точка за окачване По принцип важи: Леснозапалимите ОПАСНОСТ – на кран материали да се държат далече от Опасност от нараняване! уреда...
Seite 289
Ремонти трябва да се извършват Указания за безопасност при Уреди с високо изпразване само от оторизирани сервизи или режим движение ОПАСНОСТ от специалисти в тази област, ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! които са запознати с всички пред- Опасност от нараняване! Проверете ...
17 Комплект акумулатор 6 Прекъсвач вентилатор и почистване (само в комплекта на доставката при на филтъра Контролни лампи и дисплей KM 120/250 R Bp Pack) Положение в средата: Почистване Фигура на филтъра и вентилатор изкл 1 Капацитет на акумулатора Положение отзад: Вентилатор вкл...
2 Контролна лампа на акумулатора Контролни и поддържащи Акумулатора да не се хвър- 3 Контролна лампа за работното със- дейности ля в кофата за боклук! тояние 4 Контролна лампа габарити Ежедневно преди начало на 5 Контролна лампа (не свързана) експлоатация Предупреждение...
Seite 292
добавки (така наречени средства за Експлоатация Пътуване напред подобрение), в противен случай се от- Поставете прекъсвача за избор на меня всякаква гаранция. Да се настрои седалката на посоката на движение на „Напред“. Препоръчани акумулатори, зарядни водача Бавно натиснете педала за движе- устройства...
Seite 293
Лост за управление на метящия ва- Лост за обслужване ляк (3) назад: Метящият валяк се спуска. Лост за обслужване Капак на резер- воара (4) напред: Капакът на резер- воара се отваря. При почистване на странични ръ- бове: Лост за управление на метящия ва- ляк...
Seite 294
Ключ запалване да се завърти на "0" щи дейности трябва да се извършват от или от други повреди). и да се извади ключа. оторизиран сервиз на Karcher съгласно Да се блокира застопоряващата спи- Вътрешно почистване на уреда книжката за техническо обслужване.
Seite 295
внимателно извадете акумулатори- Развийте затварящия капак на отво- те. ра за пълнене на масло. Почистете диапазона на пълнене. Проверете нивото на спирачната Допълнете хидравлично масло. течност и долейте спирачна течност Вид масло: Технически данни ОПАСНОСТ Завийте затварящия капак на отвора Опасност...
Seite 296
Лост за управление на метящия ва- Включване на ръчното почистване ляк (3) напред: Метящият валяк се на филтъра. повдига. Проверка/смяна на филтъра за прах Карайте уреда на заден ход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете рефлектора за метене. Опасност от нараняване! ...
Seite 297
Смяна на крушка на фара (опция) FU 15* Смукателен улови- 20 A тел Развийте фаровете. Свалете фаровете и извадете щеке- * Тези предпазители трябва да бъдат рите. сменяни само от сервиза, тъй като се Указание: Спазвайте позициите на ще- налага...
ще не се върти Производствени смущения с Уведомете сервиза на Kärcher хидравлично задвижвани части Технически данни KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h Скорост на движение, назад km/h Способност за изкачване (макс.)
Seite 299
Комплект акумулатор Хидравлична уредба Количество на маслото в цялата хидровлична уредба l Количество на маслото в хидравличния резервоар 20,5 20,5 Тип хидравлично масло HV 46 HV 46 Резервоар за изметеното Макс. височина на разреждане 1400 1400 Обем на резервоара за изметеното Метящ...
нас, настоящата декларация губи ва- лидност. Продукт: Метачна изсмукваща ма- шина уред, върху който се седи Тип: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Намиращи приложение Директиви на ЕC: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC 2000/14/ЕО Намерили приложение хармонизира- ни стандарти: EN 60335–1...
Seite 301
Üldmärkusi....ET Üldmärkusi Kasutusjuhendis leiduvad Keskkonnakaitse ..sümbolid Kui märkate toodet lahti pakkides transpor- Garantii ... . . dil tekkinud kahjustusi, teatage sellest kau- Lisavarustus ja varuosad Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis...
Seade ei sobi tervisele ohtlike ainete liikumahakkamise vastu ning võti ära Tähelepanu! Pöörlev pühkimiseks. võetud. hari (jälgige pöörlemis- On keelatud viibida ohualas. On keela- Vältimaks masina omavolilist kasuta- suunda). tud kasutada seadet ruumides, kus võib mist tuleb võti ära võtta. esineda plahvatusohtu.
Seite 303
Kasutatud akud tuleb utiliseerida kesk- – Funktsioon konnasõbralikult vastavalt EÜ-direktiivi- le 91/ 157 EMÜ. Pühkimismasin töötab pühkimiskühvli põhi- mõttel. Kõrgelt tühjendatavad seadmed Pöörlev pühkimisvalts toimetab mustu- – se otse prahimahutisse. Vigastusoht! Külgmine hari puhastab pühitava pinna – Kõrgtühjendusega töötades tõstke pra- nurki ja servi ning lükkab prahi pühki- himahuti lõpuni üles ja fikseerige.
Teenindus- ja funktsioonielemendid Positsioon 2: Käivitage mootor Pühkimismasina pilt Juhtpaneel 10 Sõidusuuna valiku lüliti Joonis Joonis 11 Seisupidur 1 Tüübisilt 1 Pöördharja juhthoob ja külgharja 12 Kulumist reguleeriv häälestamine/ püh- 2 Iste (istme kontaktlülitiga) hoob ette: pöördhari sisse ja külghari kimisala seadistamine pöördharjal 3 Rool alla ja sisse.
Enne seadme Akude laadimine Järgige akul, kasutusjuhendis kasutuselevõttu ETTEVAATUS ja sõiduki kasutusjuhendis Enne seadme kasutuselevõttu tuleb akud olevaid märkusi! Seisupiduri fikseerimine/ täis laadida. vabastamine Kandke kaitseprille! Vigastusoht! Järgige akut käideldes ohu- Vabastage seisupidur, vajutades see- tusnõudeid. Järgige laadimisseadme tootja juures piduripedaalile.
Seite 306
Prahimahuti juhthoob 1 Sõidusuund edasi Aku laadimisseisundi kontrollimine 2 Sõidusuund tagurpidi Prahimahuti juhthoob (2) ette: Prahima- Aku mahutavuse näit rohelises alas: – huti langeb alla. Edasisuunas sõitmine aku on laetud. Prahimahuti juhthoob (2) taha: Prahi- Aku mahutavuse näit kollases alas: ...
Ärge kunagi surutage kätt tühjendus- Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- Hooldusvälp mehaanika hoovastikku. On keelatud make võti ära. Märkus: Töötundide loendur näitab hool- viibida ülestõstetud mahuti all. Seisupidur fikseerida dusvälpade aega. TÄHELEPANU Fikseerige seade kinnituspunktidest Vigastus- ja kahjustusoht! (4x) rihmade, trosside või kettidega.
Seite 308
Üleval toimuva tühjendamise jaoks lü- 1 Võti kake kinnituslatt üles ja torgake hoidi- 2 Küljepaneel kusse (fikseeritud). Tõstke prahimahuti üles ja toestage kinnituslatiga. Akude vahetamine Avage võtmega külgmised katted. Akusid on võimalik vahetada vaid komplek- tina. Vahetamise võib teostada vaid kvalifit- seeritud spetsialist.
Seite 309
Filtrimooduliga töötades kandke tolmu- kaitsemaski. Järgige peene tolmu käsit- semises ohutuseeskirju. Tolmufiltri puhastamiseks vajutage filtri- puhastusseadise klahvi. Tühjendage pühkmemahuti. Pühkimisjälje vorm peab olema ühtlane ristkülik laiusega 80-85. Korrigeerige pühkimisasendit kahest seadekruvist. 1 Seadme katte lukk Kontrollige pühkimistaset. 2 Seadme kate Külgmiste tihendite reguleerimine 3 Filtrikate...
Seite 310
Vastupidises järjekorras kokku panna. Suunatule hõõglambi (variant) vahetamine Märkus: Suunatule hõõglambi vahetami- seks eemaldage suunatule klaas korpuselt. Kaitsete vahetamine 1 Mutter 2 Kaitsmekasti kaas Keerake rihvelmutter välja Avage kaitsmekasti kaas. Kontrollige kaitsmeid. Vahetage rikkis kaitsmed välja. Märkus: Kasutage ainult sama võimsu- sega kaitsmeid.
Prahimahuti pöörleb liiga aegla- Teatage Kärcheri klienditeenindusele selt või üldse mitte Häired hüdrauliliselt liikuvate osa- Teatage Kärcheri klienditeenindusele de töös Tehnilised andmed KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) 14 % 14 % Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta...
Seite 312
Kogu hüdrosüsteemi õlikogus Õlikogus hüdropaagis 20,5 20,5 Hüdraulikaõli tüüp HV 46 HV 46 Pühkmemahuti Maks. tühjenduskõrgus 1400 1400 Prahimahuti maht Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min Täiskummist rehvid Suurus ees 15-4,5 x 8 15-4,5 x 8...
Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Imur-pühkija istmega Tüüp: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2014/30/EL 2000/14/EÜ Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vispārējas piezīmes ..LV Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Vides aizsardzība..simboli dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Garantija ... . BĪSTAMI tajā...
Uzturēšanās bīstamā zonā ir aizliegta. jošā persona aparātu drīkst atstāt tikai Uzmanību! Rotējošas Ierīces izmantošana sprādzienbīsta- tad, kad ir izslēgts motors, aparāts ir no- sukas (ievērojiet grieša- mās telpās ir aizliegta. drošināts pret nejaušām kustībām un ir nās virzienu). ...
Seite 316
veidot dzirksteļošanu vai smēķēt. šies ar visiem svarīgajiem drošības no- Sprādzienbīstamība. teikumiem. Neaizskariet karstās aparāta daļas, pie- Ievērojiet drošības pārbaudi atbilstoši – mēram, piedziņas motoru (apdedzinā- vietējiem spēkā esošiem noteikumiem šanās risks). par mobiliem, profesionāli lietojamiem Apejieties izmanīgi ar baterijas skābi. aparātiem.
Ja skābes šļakatas nokļuvušas acīs vai – Pirms ekspluatācijas uz ādas, izskalojiet vai noskalojiet ar lie- Ievērot norādījumus uz aku- uzsākšanas lu daudzumu ūdens. mulatora, lietošanas pamācī- Pēc tam nekavējoties griezieties pie bā un automašīnas ekspluatā- – Stāvbremzes fiksēšana/atbrīvošana ārsta. cijas instrukcijā! Netīro apģērbu izmazgājiet ar ūdeni.
Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude Vadības svira Braukšana ar aparātu Akumulatora kapacitātes indikators za- – Nospiediet un turiet nospiestu bremžu ļajā iedaļā: pedāli. akumulators ir uzlādējies. Atlaidiet stāvbremzi. Akumulatora kapacitātes indikators – dzeltenajā iedaļā: akumulators ir daļēji izlādējies. Akumulatora kapacitātes indikators sar- –...
Seite 320
Slaucīšanas veltņa un sānu slotas (1) Aizveriet tvertnes vāku, pavirzot tvert- šies ar visiem svarīgajiem drošības no- vadības svira uz aizmuguri: slaucīša- nes vāka vadības sviru (4) atpakaļ, līdz teikumiem. nas veltnis iesl. tiek sasniegta gala pozīcija. Pārvietojamiem profesionāli lietoja- Slaucīšanas veltņa (3) vadības svira uz ...
NORĀDĪJUMS Bremžu šķidruma līmeņa pārbaude un Klientu apkalpošanas dienesta veicamā Ja manometrs uzrāda paaugstinātu hidrau- bremžu šķidruma uzpildīšana tehniskā apkope liskās eļļas spiedienu, hidrauliskās eļļas BĪSTAMI Apkope pēc 50 darba stundām: filtrs ir jānomaina Kärcher klientu servisā. Savainojumu gūšanas risks! ...
Seite 322
Noņemiet stiprinājuma skavu. Iztukšošanai no augšas paredzēto fik- Atvirziet sānu blīvējumu uz ārpusi. sācijas stieni atlokiet uz augšu un ielie- Izskrūvējiet slaucītājveltņa turētāja stip- ciet turētājā (nofiksētā stāvoklī). rinājuma skrūvi un izvirziet turētāju uz āru. Izņemiet slaucītājveltni. ...
Seite 323
Norāde: Drošinātājus apmainiet tikai pret tāda paša stipruma drošinātājiem. FU 01 Drošības relejs Braukšanas pedālis FU 02 Daudzfunkcionālais displejs FU 03 Akumulatora atslēg- šana FU 04 Braukšanas virziena 1 Noslēgs, filtra pārsegs (2x) slēdzis 2 Filtra pārsegs FU 05 Piedziņas vadība ...
Informēt Kärcher klientu servisu. lēni vai negriežas nemaz Hidrauliski darbināmo daļu darbī- Informēt Kärcher klientu servisu. bas traucējumi Tehniskie dati KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.)
Seite 325
Aizsardzība pret pilēšanu IPX 3 IPX 3 Izmantošanas laiks ar pilnībā uzlādētu akumulatoru Elektrosistēma Akumulatora kapacitāte V, Ah 36, 360 Bateriju nomaiņa Hidrauliskā iekārta Kopējais eļļas daudzums visā hidrauliskajā iekārtā Eļļas daudzums hidrauliskās eļļas tvertnē 20,5 20,5 Hidrauliskās eļļas veids HV 46 HV 46 Netīrumu tvertne...
šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Grīdas tīrīšanas mašīna ar vadītāja sēdekli Padomi: KM 120/250 R Bp 1 186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1 186-003.0 Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES 2000/14/EK Piemērotās harmonizētās normas: EN 60335–1 EN 60335–2–72...
dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Bendrieji nurodymai..LT Naudojimo instrukcijoje naudojami dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Aplinkos apsauga..simboliai kui. Garantija ... . PAVOJUS Priedai ir atsarginės dalys Bendrieji nurodymai...
4 Stovėjimo žibinto kontrolinė lemputė 17 Maitinimo elementų komplektas Padėtis viduryje: Filtro valymo mecha- 5 Kontrolinė lemputė (neprijungta) (tik KM 120/250 R Bp Pack komplekta- nizmas ir ventiliatorius išjungti 6 Trumpųjų šviesų kontrolinė lemputė cijoje) Padėtis gale: ventiliatorius įjungtas 7 Kontrolinė...
Seite 331
Po to nedelsdami kreipkitės į gydytoją. – Prieš pradedant naudoti Užterštus drabužius išplaukite vande- Laikykitės nurodymų, pateiktų – niu. ant akumuliatorių baterijos, Stovėjimo stabdžio fiksavimas / naudojimo instrukcijoje ir Baterijų įkrovimas atleidimas transporto priemonės instruk- ATSARGIAI Paspauskite stabdžių pedalą ir taip at- cijoje! Prieš...
Seite 332
Baterijos įkrovos lygio tikrinimas Valdymo svirtis Važiavimo režimas Jei baterijos įkrovos rodmuo yra žalioje – Paspauskite ir palaikykite paspaudę ak- srityje: seleratoriaus pedalą. Baterija įkrauta. Atleiskite stovėjimo stabdį. Jei baterijos įkrovos rodmuo yra gelto- – noje srityje: Baterija pusiau išsieikvojusi. Jei baterijos įkrovos rodmuo yra raudo- –...
Seite 333
Šlavimo veleno valdymo svirtį (3) nu- Užverkite kameros sklendę, tam pa- Įkraukite bateriją, vėliau prikraukite ją lenkti atgal: Šlavimo velenas nusilei- traukite valdymo svirtį (4) atgal. kas 2 mėnesius. džia. Pakelkite nešvarumų kamerą, tam pa- Priežiūra ir aptarnavimas traukite nešvarumų...
Seite 334
Nusidėvėjimo tikrinimas: Išimdami baterijas, iš pradžių atjunkite PASTABA Pakeiskite sandarinimo juostas. neigiamo poliaus gnybtą. Jei manometras rodo, kad padidėjęs hi- Sureguliuokite arba pakeiskite šoninius Krano lynus pritvirtinkite prie baterijų draulinės alyvos slėgis, „Kärcher“ klientų tarpiklius. komplekto 4 kilpų ir atsargiai iškelkite. aptarnavimo tarnyba turi pakeisti hidrauli- ...
Seite 335
Atsukite sparnuotąsias veržles. Aukštam ištuštinimui apsauginį strypą Nuimkite kronšteiną. paverskite aukštyn ir įkiškite į laikiklį Šoninį sandariklį paverskite į išorę. (apsaugota būsena). Išsukite besisukančio šepečio laikiklio tvirtinamąjį varžtą ir paverskite laikiklį į išorę. Išimkite besisukantį šepetį. ...
Seite 336
Patikrinkite saugiklius. Pakeiskite pažeistus saugiklius. Pastaba: naudokite tik vienodos vertės saugiklius. FU 01 Apsauginė relė Važiavimo pedalas FU 02 Daugiafunkcis ekra- FU 03 Baterijos išjungimas 1 Filtro dangtelio fiksatorius (2x) FU 04 Važiavimo krypties 2 Filtro dangtelis jungiklis ...
Hidraulinės sistemos judinamų Kreipkitės į „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą dalių veikimo sutrikimai Techniniai duomenys KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
Alyvos kiekis visoje hidraulinėje sistemoje Alyvos kiekis hidrauliniame bake 20,5 20,5 Hidraulinės alyvos tipas HV 46 HV 46 Dulkių maišelis Maks. iškrovimo aukštis 1 400 1 400 Nešvarumų kameros talpa Besisukantis šepetys Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė...
čiamas su mumis nepasitarus, ši deklaraci- ja nebegalioja. Gaminys: Siurbiamasis įrenginys kaiti- namasis prietaisas Tipas: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2014/30/ES 2000/14/EB Taikomi darnieji standartai: EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
Загальні вказівки ..UK Обладнання та запасні частини Допомога у випадку неполадокUK Захист навколишнього се- НЕБЕЗПЕКА редовища ... Технічні характеристики ..UK Щоб...
Як загальне правило діє наступне: не пеки. Заборонено використовувати – Затиск для ланцюга / допускати зіткнення приладу з легко- пристрій у вибухонебезпечних при- точка розташування займистими речовинами (небезпека міщеннях. крану вибуху/пожежі). НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Умисне неправильне Не використовувати пристрій без застосування...
Seite 342
короткого замикання та інших пош- Вказівки з безпеки в режимі руху Машини з підйомником коджень). контейнера НЕБЕЗПЕКА Ремонтні роботи можуть проводи- Небезпека поранення! Перевірити НЕБЕЗПЕКА тися лише авторизованими серві- здатність поверхні перед їздою. Небезпека травмування! сними службами або спеціалістами НЕБЕЗПЕКА...
Елементи управління і функціональні вузли Переднє положення: Чищення філь- Зображення підмітальної машини Панель управління тра увімкн. Малюнок Малюнок 7 Вимикач звукового сигналу 1 Заводська табличка 1 Важіль керування циліндричною і біч- 8 Запобіжники 2 Сидіння (з контактним перемикачем ною щітками 9 Замок...
Seite 344
5 Контрольний індикатор (не підключе- Перевірити стан всіх елементів Обережно! ний) управління. Небезпека травмування! Ніколи не 6 Контрольний індикатор ближнього Перевірити прилад на предмет пош- торкатися до свинцевих елементів. Пі- світла коджень. сля робіт з акумулятором необхідно по- 7 Контрольний...
Seite 345
Потягнути убік важіль регулювання гідравлічна система може бути пош- * для роботи пристрою необхідно 1 сидіння. коджена. блок акумуляторів Пересунути сидіння, відпустити ва- Гальмування Застосування інших акумуляторів та за- жіль і дати йому зафіксуватися. При відпусканні педалі ходу, пристрій рядних...
Seite 346
Важіль керування циліндричною Небезпека перекидання! Вимкнути пристрій щіткою (3) назад: циліндрична щітка Під час випорожнення ставити при- Натиснути та утримувати педаль опускається. лад на рівній поверхні. Важіль керування кришки резервуару гальма. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зафіксуйте стояночну гальмівну си- ...
Seite 347
Перевірити прилад на предмет пош- ару і вставити її у тримач (запобіж- Догляд та технічне коджень. ний) обслуговування Щотижневе технічне обслуговування: Замінити акумулятори Очистити гідравлічний масляний Допускається заміна тільки повного ком- Загальні вказівки радіатор. плекту акумуляторів. Заміну дозволяєть- ...
Seite 348
значення можна плавно регулювати за Заміна вала, що підмітає допомогою плаваючого кріплення під- мітального валу. Перевірити тиск у шинах. Вимкнути всмоктувальний вентиля- тор. Поставити машину, що підмітає, на рівну гладку підлогу, покриту види- мим шаром пилу або мела. ...
Seite 349
Повторити послідовність для іншої сторони пристрою. Очищення фільтру для пилу уручну 1 Поперечні планки 2 Пиловий фільтр Ширина профілю підмітання повинна Перевірити фільтр для пилу, при не- становити від 40 до 50 мм. обхідності очистити й замінити. Увімкнути ручне очищення фільтра: Вказівка...
Акумуляторну батарею зарядити або замінити Встановити важіль вільного ходу в положення руху Відпустити стоянкове гальмо Перевірити наявність стрічок та шнурів, що намоталися. Звернутися в сервісну службу Karcher Свистячий шум в гідравлічній Залити робочу рідину для гідравлічних систем системі Звернутися в сервісну службу Karcher Щітки...
Несправності елементів, що Звернутися в сервісну службу Karcher приводяться в дію гідравлічною системою Технічні характеристики KM 120/250 R Bp KM 120/250 R Bp Pack Характеристики приладу Швидкість руху, вперед км/год Швидкість руху, назад км/год Здатність підйому в гору (макс.) 14 % 14 % Оброблювана...
Факс: +49 7195 14-2212 Продукт: Машина для підмітання з місцем для водія м. Вінненден, 01.12.2017 Тип: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2014/30/EU 2000/14/ЄС Прикладні гармонізуючі норми EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005...
欧盟达标声明 本公司特此声明:下记机器的设计、结构 及流通是依据 EU 的健康和安全要求事项。 没有经过本公司认可而随意变更设备将失 去相关机器有效的表明。 产品: 带座位的吸尘清扫机 类型: KM 120/250 R Bp 1.186-002.0 KM 120/250 R Bp Pack 1.186-003.0 相关欧盟规定 2006/42/EG (+ 2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG 适用标准 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 符合适用流程...