Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Heidolph Hei-VOLUME Distimatic Pro Betriebsanleitung

Heidolph Hei-VOLUME Distimatic Pro Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hei-VOLUME Distimatic Pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Automatic
Evaporation
Betriebsanleitung
Operating instructions

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph Hei-VOLUME Distimatic Pro

  • Seite 1 Automatic Evaporation Betriebsanleitung Operating instructions...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung Seite 6 – 73 Translation of the original instructions Page 79 – 146...
  • Seite 3 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ............6 Typografische Konventionen ..............6 Urheberschutz ................... 6 Allgemeine Hinweise Hinweise zum Produkt ............. 7 Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ........7 Restrisiken ..................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ............7 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ........7 Transport............... 8 Lagerung ...............
  • Seite 5 Mechanischer Aufbau .............14 Frontseite Steuerbox mit Bedienpanel ..........14 Anschlüsse Rückseite Steuerbox ............15 Glassatz ..................16 Bedienpanel ..................17 Aufbau der Benutzeroberfläche ........18 Bedien- und Anzeigeelemente ............19 Systemzeit/Timer-Einstellungen ............20 Farbcodierung ................. 21 Symboldarstellung ................21 Eingabetasten ................. 22 Benutzereingaben ................
  • Seite 6 Bedienung Betriebsart auswählen ............42 Sensormodus ..............42 Parameter Sensormodus ..........46 Parameter Hei-VAP ................49 Datalogging ..................49 Rezepturen ..................50 Rezeptliste ..................51 Zeitmodus ..............52 Parameter Zeitmodus ............... 54 Spülmodus ..............57 Parameter Spülmodus ..............59 Manueller Modus ............62 Fehlerliste aufrufen ............64 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen .......64 Systeminformation aufrufen ..........65 Firmware- und Softwareaktualisierung ......65...
  • Seite 7: Einleitung Zu Diesem Dokument

    Verwendung durch den Käufer des Produkts bestimmt. Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Instruments GmbH & Co. KG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Diese werden an entsprechender Stelle im vorliegenden Dokument ausgewiesen und beschrieben. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Automatikmodul Hei-VOLUME Distimatic Pro wurde speziell für die automatische Befüllung und Entleerung von Heidolph Rotationsverdampfern entwickelt. Es handelt sich um eine unvollständige Maschine im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
  • Seite 9: Transport

    Allgemeine Hinweise Transport Vermeiden Sie beim Transport starke Erschütterungen und mechanische Belastungen, die zu Schäden am Gerät führen können. Bewahren Sie die Originalverpackung zur späteren Verwendung an einem trockenen und geschützten Ort auf! Lagerung Lagern Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung. Zum Schutz gegen Schäden und unverhältnismäßige Materialalterung sollte das Gerät in möglichst trockener, temperaturstabiler und staubfreier Umgebung gelagert werden.
  • Seite 10: Sicherheit

    Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. ➜ Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. ➜ Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich AUS und trennen Sie das Gerät vom Netz.
  • Seite 11: Biogefährdung

    Sicherheit Biogefährdung Bei der Verarbeitung biogefährdender Stoffe sind geeignete Maßnahmen zur Vermeidung von Gefahren für Personen und die Umwelt zu treffen, hierzu zählen u.a.: ➜ Unterweisung des Personals hinsichtlich der notwendigen Sicherheitsmaßnahmen. ➜ Bereitstellung persönlicher Schutzausrüstung (PSA) und Unterweisung des Personals im Umgang mit dieser.
  • Seite 12: Gerätespezifische Maßnahmen

    Kontakt Für weiterführende Auskünfte steht Ihnen unsere Kundenbetreuung jederzeit gerne zur Verfügung. Tel.: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de Sonstige Regularien Neben den Hinweisen und Anweisungen aus dem vorliegenden Dokument sind alle sonstigen anwendbaren Regelwerke wie z.B. Labor- und Arbeitsstättenrichtlinien, Gefahrstoffverordnungen, anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und der...
  • Seite 13: Montage

    Montage Montage Montage Bei Bedarf bietet Heidolph einen professionellen Montagedienst für den mechanischen Aufbau und die Installation des Geräts einschließlich aller mitgelieferten Komponenten und einschließlich der Inbetriebnahme. Die Mehrzahl der Sensoren und Ventile des Automatikmoduls werden an die codierten Anschlussstecker auf der Rückseite der Steuerbox gesteckt (Sensorkarten).
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Funktionsprinzip Das Automatikmodul Hei-VOLUME Distimatic Pro wurde speziell für den Einsatz in Kombination mit Rotationsverdampfern entwickelt. Das Automatikmodul ermöglicht das automatisierte Befüllen und Entleeren des Systems im Dauerbetrieb. Folgende Prozesse werden mit dem Automatikmodul Hei-VOLUME Distimatic Pro gesteuert: –...
  • Seite 15: Mechanischer Aufbau

    Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über den mechanischen Aufbau der Steuerbox und des Bedienpanels des Automatikmoduls Hei-VOLUME Distimatic Pro. Die weiteren Lieferbestandteile variieren je nach Ausstattungsvariante und werden in der jeweils mitgelieferten Montageanleitung näher beschrieben. Die Steuerbox besteht aus einem Stahlblechgehäuse in Schutzart IP 42 mit abnehm- baren Seitenabdeckungen und einem abnehmbaren Bedienpanel.
  • Seite 16: Anschlüsse Rückseite Steuerbox

    Gerätebeschreibung Anschlüsse Rückseite Steuerbox Die folgende Abbildung zeigt die Rückseite der Steuerbox mit Standard-Einsteckkarten und optionalen Erweiterungskarten. Die tatsächliche Belegung ist abhängig vom Bestellumfang! Die Sensoren und Ventile des Systems werden an die codierten Anschlussbuchsen der Sensorkarten gesteckt. Durch die Codierung der Anschlussbuchsen werden alle Einheiten automatisch erkannt und in der Geräte-Software zugewiesen.
  • Seite 17: Glassatz

    Gerätebeschreibung Glassatz Der Einsatz des Automatikmoduls Hei-VOLUME Distimatic Pro erfordert einen spezi- ellen Glassatz bestehend aus Woulfescher Flasche, Kollektor- und Vorlagesensorgefäß. Der erforderliche Glassatz ist im Lieferumfang enthalten, siehe Abschnitt „Lieferumfang“ auf Seite 69. bzw. Lieferdokumente. Die folgende Abbildung zeigt die Maximalausstattung mit Woulfescher Flasche, Kollektor und Vorlagesensorgefäß...
  • Seite 18: Bedienpanel

    Gerätebeschreibung Bedienpanel Die folgende Abbildung zeigt das abnehmbare Bedienpanel des Automatikmoduls Hei-VOLUME Distimatic Pro. Die Bedienelemente des zentralen Displays sind berührungssensitiv (Touchscreen) und können per Finger oder mit einem geeigneten Eingabestift bedient werden. VORSICHT: Schäden am Bedienpanel Spitze oder scharfkantige Gegenstände können die Oberfläche des Displays am Bedienpanel beschädigen!
  • Seite 19: Aufbau Der Benutzeroberfläche

    Gerätebeschreibung Aufbau der Benutzeroberfläche Alle Gerätefunktionen werden über das integrierte Bedienpanel und die grafische Benutzeroberfläche gesteuert. Nach dem Einschalten des Geräts und dem Initialisieren der Gerätesteuerung erscheint auf dem Display das Startfenster des zuletzt aktiven Betriebsmodus (im Beispiel: Sensormodus): Vom Startfenster aus erfolgen der Zugriff auf das Hauptmenü, die Direktauswahl eines Betriebsmodus sowie die Auswahl der Zeitanzeige, siehe auch „Bedien- und Anzeigeelemente“...
  • Seite 20: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Gerätebeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelement Funktion Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um das Hauptmenü mit folgenden Optionen zu öffnen: Anwendungen ▪  Betriebsmodus Einstellungen ▪  Systemparameter Sprachen ▪  Menüsprache Funktionsschaltfläche Formate Hauptmenü ▪  Systemkonfiguration und Anzeige- formate Datalogging ▪...
  • Seite 21 Gerätebeschreibung ▪ LED-Ring leuchtet bei Betätigung orange ▪ Funktion: Wert erhöhen/verringern, Zeichen vor/ zurück, Wert bestätigen durch Drücken. Drück-Drehrad rechts Halten Sie beide Drück-Drehräder gleichzeitig für ca. drei Sekunden gedrückt, um das Display zu sperren. Drücken Sie die Standby-Taste, um das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten.
  • Seite 22: Farbcodierung

    Gerätebeschreibung Farbcodierung In der Prozessvisualisierung (siehe Abschnitt „Aufbau der Benutzeroberfläche“ auf Seite 18) werden zur Veranschaulichung der Betriebszustände alle Prozessstrecken und Funktionselemente farblich markiert: Farbe Bedeutung Zustand PASSIV bzw. aus (z.B. nicht aktive/geschlossene Leitung, Grau nicht geschaltetes Ventil, Sensor Zustand AKTIV bzw. ein (z.B. aktive/geöffnete Leitung, geschal- Orange high tetes Ventil, Sensor...
  • Seite 23: Eingabetasten

    Gerätebeschreibung Eingabetasten Menüübergreifend stehen die folgenden Eingabetasten zur Verfügung: Symbol Bedeutung löschen Taste . Betätigen Sie diese Taste, um einen eingegebenen numerischen oder alphanumerischen Wert zu korrigieren. bestätigen Taste . Betätigen Sie diese Taste, um eine Auswahl oder einen Eingabewert zu bestätigen und zu übernehmen. verwerfen Taste .
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Beachten Sie die folgenden Schritte bei der Inbetriebnahme des Automatikmoduls Hei-VOLUME Distimatic Pro. Gerät ein-/ausschalten Benutzen Sie zum Ein- und Ausschalten den Hauptschalter auf der Frontseite der Steuerbox des Automatikmoduls (siehe Abschnitt „Frontseite Steuerbox mit Bedienpanel“ auf Seite 14).
  • Seite 25: Einstellungen Und Wählen Sie Die Option Füllstand

    Inbetriebnahme Gehen Sie zum Kalibrieren des Füllstandssensors wie folgt vor: ➜ Schalten Sie die Steuerbox ein und warten Sie ca. 10 Minuten, bis sich die Elektronik auf Betriebstemperatur erwärmt hat. Auf diese Weise werden Messungenauigkeiten bei der Kalibrierung vermieden! Kalibrierung auf maximale Empfindlichkeit, niedrigpolare Lösungsmittel: ➜...
  • Seite 26 Inbetriebnahme PRAXISTIPP Bei der Verarbeitung von Lösungsmitteln mit Tendenz zu Siedeverzug (z.B. Ethanol) empfiehlt es sich, den Sensor etwas unempfindlicher zu kalibrieren. Auf diese Weise wird verhindert, dass der Siedeverzug als Flüssigkeit detektiert wird und der Flüssigkeitsstand im Rotationskolben übermäßig abnimmt, bevor neues Medium hinzu- gefügt wird.
  • Seite 27: Erstbefüllung Des Verdampfungskolbens

    Inbetriebnahme Erstbefüllung des Verdampfungskolbens Unabhängig vom gewählten Betriebsmodus müssen die folgenden Schritte zur Erstbefüllung des Verdampfungskolbens beachtet werden, um eine kontinuierliche Zuführung der Vorlage im Betrieb zu gewährleisten: ➜ Schalten Sie den Rotationsverdampfer ein und warten Sie, bis die Software initiali- siert ist (Startbildschirm erscheint auf dem Bedienpanel).
  • Seite 28: Gerätekonfiguration

    Inbetriebnahme Gerätekonfiguration Die Grundeinstellungen für den Betrieb werden im Hauptmenü vorgenommen. Nach dem Einschalten der Steuerbox und dem Initialisieren der Software erscheint die Startseite des zuletzt aktiven Modus. Berühren Sie zum Öffnen des Hauptmenüs die Hauptmenü Funktionsschaltfläche in der Kopfzeile des Displays: Hauptmenü...
  • Seite 29 Inbetriebnahme Schaltfläche Funktion/Bedeutung Home Taste . Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um in die zuvor geöffnete Prozessansicht zurückzukehren (Startfenster). Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um das Menü Anwendungen Anwendungen zu öffnen und einen Betriebsmodus anzuwählen, siehe Abschnitt „Menü Anwendungen“ auf Seite 29. Berühren Sie diese Funktionsschaltfläche, um das Menü...
  • Seite 30: Menü Anwendungen

    Inbetriebnahme Menü Anwendungen Anwendungen Hauptmenü Anwendungen In Menü ) kann die gewünschte  Betriebsart ausgewählt werden. Gehen Sie zum Anwählen und Aktivieren einer Betriebsart wie folgt vor: ➜ Beenden Sie vor einem Wechsel der Betriebsart alle laufenden Prozesse. ➜ Berühren Sie den Eintrag des gewünschten Betriebsmodus. Die Hintergrundfarbe des markierten Eintrags wechselt wie dargestellt auf orange.
  • Seite 31: Menü Geräteeinstellungen

    Inbetriebnahme Menü Geräteeinstellungen Einstellungen Hauptmenü Einstellungen Im Menü ) können verschiedene  Geräteeinstellungen angepasst werden: Die verschiedenen Optionen werden in den folgenden Abschnitten detailliert beschrieben.
  • Seite 32: Bildschirmsperre

    Inbetriebnahme Bildschirmsperre Bildschirmsperre Hauptmenü Einstellungen Über den Menüpunkt ) kann die  Bildschirmsperre aktiv automatische Bildschirmsperre für das Display aktiviert ( Bildschirmsperre inaktiv bzw. deaktiviert werden ( Bei aktiver Bildschirmsperre wird nach einer bestimmten Zeit der Inaktivität (keine Bedienhandlungen am Bedienpanel) das Display gesperrt. Default Im Sperrbildschirm wird das Prozessforschrittsfenster ( ) eingeblendet.
  • Seite 33: Anzeigehelligkeit

    Inbetriebnahme Anzeigehelligkeit Helligkeit Hauptmenü Einstellungen Über den Menüpunkt ) kann die  Anzeigehelligkeit des Displays angepasst werden. Helligkeit ➜ Berühren Sie die Funktionsschaltfläche , um die numerische Bildschirmtastatur zu öffnen. ➜ Geben Sie einen Prozentwert zwischen 10 und 100 (in Zehnerschritten) ein und bestätigen Sie die Eingabe mit Einstellungen ➜...
  • Seite 34: Formate Auswählen

    Inbetriebnahme Formate auswählen Formate Hauptmenü Formate Im Menü ) können folgende Systemeinstellungen  vorgenommen werden: – Datumsformat festlegen (EU- bzw. US-Format) – Uhrzeitformat festlegen (12/24-Stunden) – Zahlentrenner festlegen (EU- bzw. US-Format) – Temperatureinheit festlegen (Grad Celsius, Fahrenheit, Kelvin) ➜ Die jeweils aktive Auswahl wird orange hinterlegt. Berühren Sie zum Wechseln die gewünschte Funktionsschaltfläche.
  • Seite 35: Automatische Rückstandsabsaugung

    Inbetriebnahme Automatische Rückstandsabsaugung Formate Im Menü wird softwareseitig definiert, ob der Rückstand automatisch aus dem Verdampfungskolben geleert wird (ausblasen im Überdruckbetrieb), oder ob der Verdampfungskolben per Hand geleert wird. mit automatischer Rückstandabsaugung Im Betrieb kann das Gerät im Sensor- bzw. Zeitmodus vollautomatisch im Dauerbetrieb betrieben werden (Bedingung: kontinuierliche Versorgung mit Vorlage!).
  • Seite 36: Datenaufzeichnung

    Inbetriebnahme Datenaufzeichnung Datalogging Mit der Funktion können die einzelnen Schritte eines Prozesses aufge- zeichnet werden. Die Datenaufzeichnung erfasst jeden Einzelschritt mit Start- und Endezeit und hinterlegt diese Information im Datalogging-Speicher. Die Funktion muss vor dem Prozessstart aktiviert werden: ➜ Wechseln Sie zum Aktivieren der Datenaufzeichnung von der Start-/Übersichtsseite Default des aktiven Modus auf die Parameter-Seite ( Datalogging...
  • Seite 37 Inbetriebnahme Speichern Sobald ein USB-Stick angeschlossen ist, wird jedem Listeneintrag eine Taste (Disketten-Symbol) zugeordnet. Speichern Berühren Sie die zugeordnete -Taste, um einen Eintrag auf dem angeschlos- senen USB-Stick zu speichern. PRAXISTIPP Bei der Langzeitaufzeichnung von Prozessdaten (mehrere Tage) fallen große Datenmengen an. Es empfiehlt sich daher, vor dem Prozessstart den aktuellen Stand des Datalogging-Speichers auf einem USB-Stick zu sichern und die bestehenden Einträge aus dem internen Speicher zu entfernen.
  • Seite 38: Systemcheck

    Inbetriebnahme Systemcheck Systemcheck Im Menü werden alle angeschlossenen Sensoren und Aktoren bzw. Systemtest Peripheriegeräte angezeigt. Über das zugehörige Untermenü können verschiedene Tests durchgeführt werden, um die Funktions- und Betriebssicherheit des Systems zu gewährleisten: Hauptmenü ➜ Öffnen Sie das und berühren Sie die Funktionsschaltfläche Systemcheck Systemcheck in der Fußzeile.
  • Seite 39: Ventile Und Signalisierung Testen

    Inbetriebnahme Ventile und Signalisierung testen Alle Aktoren testen Mit der Testfunktion kann die Funktion aller angeschlossenen Ventile und Signallichter getestet werden. Systemtest ➜ Öffnen Sie wie im Abschnitt „“ auf Seite 36 beschrieben das Menü Alle Ventile und Signallichter testen Systemtest ➜...
  • Seite 40: Überdrucktest Durchführen

    Inbetriebnahme Einzelne Ventile und Signallichter testen Systemtest TEST ➜ Im Menü ist jedem einzelnen Eintrag ein -Button zugeordnet. TEST ➜ Berühren Sie den -Button der gewünschten Komponente, um einen Einzeltest zu starten. – Das Ventil bzw. Signallicht wird einmal geschaltet (Farbwechsel des entsprechenden Symbols beachten!).
  • Seite 41: Überdrucktest

    Inbetriebnahme WARNUNG: Verletzungsgefahr, Sachschäden Durch fehlerhafte Komponenten, fehlerhafte Montage von Komponenten oder fehlerhafte Anschlüsse besteht die Gefahr, dass sich druckbeaufschlagte Bauteile während eines Überdrucktests schlagartig lösen oder bersten! ➜ Stellen Sie vor der Durchführung eines Überdrucktests sicher, dass alle Komponenten ordnungsgemäß montiert sind. ➜...
  • Seite 42: Sicherheitsschalter Testen

    Inbetriebnahme Sicherheitsschalter testen Sicherheitsschalter Mit der Testfunktion kann die Funktion des integrierten Sicherheitsschalters getestet werden. Der Sicherheitsschalter spricht an, wenn ein definierter Systemüberdruck im Kompressorbetrieb erreicht wird. Durch das Ansprechen des Sicherheitsschalters wird der Kompressor abgeschaltet, sodass der anstehende Systemdruck abgebaut werden kann.
  • Seite 43: Betriebsart Auswählen

    Bedienung Bedienung Betriebsart auswählen Nach dem Einschalten des Geräts und dem Initialisieren der Gerätesteuerung erscheint auf dem Display das Startfenster des zuletzt aktiven Betriebsmodus. Berühren Sie die Mode Anwendungen Funktionsschaltfläche , um das Menü zu öffnen und aktivieren Sie die gewünschte Betriebsart (siehe Abschnitt „Menü Anwendungen“ auf Seite 29). Sensormodus Sensormodus aktivieren Anwendungen...
  • Seite 44 Bedienung ➜ Der Befüllvorgang wird gestartet und läuft, solange der Sensor keine Medienberührung signalisiert  S4 im Status ➜ Der Befüllvorgang wird gestoppt, wenn der Sensor Medienberührung signali- high siert  S4 im Status Vorbedingungen Für den Betrieb im Sensormodus müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: –...
  • Seite 45: Befüllzeit Gestartet

    Bedienung ➜ Nach Ablauf der Vorwärmzeit bzw. nach dem Überspringen des Schritts wird der Befülldruck automatisch auf den eingestellten Prozessdruck reguliert. Auf dem Display erscheint die folgende Meldung: ➜ Starten Sie den Automatikbetrieb mit , sobald der Verdampfungsprozess einsetzt (Kondensat schlägt sich im Glaskühler nieder). Automatikbetrieb Mit dem Start des Automatikbetriebs läuft die Prozesszeit an.
  • Seite 46 Bedienung Befüllzeit definiert den Zeitraum bis zur nächsten Befüllung des Verdampfungskolbens und somit die Menge an Vorlage, die bis zur erneuten Befüllung verdampft wird. Stagnationszeit läuft sobald der Füllstandsensor S4 high nach der Befüllung in den Status wechselt. Läuft die Stagnationszeit komplett ab, wird die automatische Rückstandsentleerung eingeleitet (abhängig vom Glassatz und der Parametrierung) bzw.
  • Seite 47: Parameter Sensormodus

    Bedienung Parameter Sensormodus Allgemeine Parameter allgemeinen Parameter ➜ Wechseln Sie zum Anpassen der von der Startseite des Default Sensormodus in die zugehörige Ansicht (Default-Fenster antippen oder Wischbewegung von rechts nach links): ➜ Mit den beiden Navigationstasten gelangen Sie zurück zur Startseite bzw. weiter in Rezepturen die Ansicht Default...
  • Seite 48 Bedienung Parameter Funktion Maximale Anzahl an Verdampfungszyklen ▪ Auswahlschalter in Position  keine Begrenzung. ▪ Auswahlschalter in Position  legen Sie im Zyklen Auswahlfeld eine bestimmte Anzahl an Zyklen fest (Anpassung über Plus-/Minus-Tasten). Berühren Sie das Symbol , um zwischen den beiden Optionen zu wechseln.
  • Seite 49 Bedienung Prozessparameter Prozessparameter ➜ Berühren Sie zum Öffnen des Menüs die Taste in der Fußzeile. ➜ Tippen Sie im Menü auf die Funktionsschaltfläche des gewünschten Parameters und passen Sie den Wert über die Bildschirmtastatur an, siehe auch „Benutzereingaben“ auf Seite 22. Parameter Funktion Leistung der Schlauchheizung im Betrieb.
  • Seite 50: Parameter Hei-Vap

    Bedienung Anwählbar, wenn im Startfenster eine bestimmte Anzahl an Destillatentleerungen festgelegt wird: max. Destillat leeren: zusätzl. Verdampfungszeit Im Beispiel: sechsmal Destillat leeren, anschließend läuft optional die zusätzliche Verdampfungszeit ab. Hierdurch kann eine gewünschte Konzentration erreicht werden! max. Befüllen: zusätzl. Die Parameter Verdampfungszeit max.
  • Seite 51: Rezepturen

    Bedienung Rezepturen Speichern können die gewählten Einstellungen und hinterlegten Werte als Rezeptur im System hinterlegt werden. Speichern ➜ Berühren Sie die Taste , um die Bildschirmtastatur zu öffnen (siehe auch Abschnitt „Benutzereingaben“ auf Seite 22): ➜ Geben Sie über die Bildschirmtastatur eine beliebige Rezeptbezeichnung ein. Eine doppelte Vergabe von Rezeptbezeichnungen ist nicht möglich! Wenn eine gewünschte Rezeptbezeichnungen bereits im System hinterlegt ist, erscheint eine entsprechende Warnmeldung.
  • Seite 52: Rezeptliste

    Bedienung Rezeptliste Wechseln Sie zum Öffnen der Rezeptliste von der Startseite des Sensormodus in die Rezepturen zugehörige Ansicht (zweimal Wischbewegung von rechts nach links bzw. Default Navigationstaste aus der Ansicht Hier können neue Rezepte angelegt (Taste ) und bestehende Rezepte geladen Laden Löschen (Taste...
  • Seite 53: Zeitmodus

    Bedienung Zeitmodus Zeitmodus aktivieren Anwendungen ➜ Öffnen Sie das Menü und berühren Sie die Funktionsschaltfläche Zeitmodus . Der Eintrag wird orange hinterlegt. ➜ Bestätigen Sie die Auswahl mit , um den Modus zu aktivieren und das Startfenster des Zeitmodus zu öffnen: Im Zeitmodus erfolgen die Befüllung des Verdampfungskolbens, die Destillation und die Entleerung von Destillat und Rückstand rein zeitgesteuert: ➜...
  • Seite 54 Bedienung Vorbedingungen Für den Betrieb im Sensormodus müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: – Heizbadheizung am Rotationsverdampfer eingeschaltet – Umlaufkühler eingeschaltet – Vakuumpumpe eingeschaltet – Rotationsverdampfer unter Befüllvakuum – Prozessparameter am Rotationsverdampfer korrekt eingestellt – Füllstandssensor S4 kalibriert Vor einer Erstbefüllung des Verdampfungskolbens bzw. vor dem ersten Prozessschritt ist im Zeitmodus sicherzustellen, dass am Rotationsverdampfer alle Prozessparameter (Vakuum, Temperatur, Drehzahl, Kühlung) korrekt eingestellt sind.
  • Seite 55: Parameter Zeitmodus

    Bedienung Parameter Zeitmodus Allgemeine Parameter allgemeinen Parameter ➜ Wechseln Sie zum Anpassen der von der Startseite Default des Zeitmodus in die zugehörige Ansicht (Default-Fenster antippen oder Wischbewegung von rechts nach links): ➜ Mit den beiden Navigationstasten gelangen Sie zurück zur Startseite bzw. weiter in Rezepturen die Ansicht Default...
  • Seite 56 Bedienung Parameter Funktion Einstellbare Zeit für die Phase des Vorevakuierens Vorevakuieren Das System wird vor dem Start der Prozessschleifen aus Verdampfen, Befüllen und Entleeren für die hier eingestellte Zeit vorevakuiert. Einstellbare Zeit für die Erstbefüllung Das System kann vor dem Start der Prozessschleifen aus Verdampfen, Befüllen und Entleeren initial befüllt werden.
  • Seite 57 Bedienung Legen Sie hier fest, ob am Prozessende das Destillat und/ oder der Rückstand geleert werden. Berühren Sie das Prozessende zugehörige Kontrollkästchen, um die Auswahl zu aktivieren (Häkchen gesetzt) oder zu deaktivieren (leer). Übernehmen Abbruch ➜ Bestätigen oder verwerfen Sie alle Änderungen mit bzw.
  • Seite 58: Spülmodus

    Bedienung Spülmodus Spülmodus aktivieren Anwendungen ➜ Öffnen Sie das Menü und berühren Sie die Funktionsschaltfläche Spülmodus . Der Eintrag wird orange hinterlegt. ➜ Bestätigen Sie die Auswahl mit , um den Modus zu aktivieren und das Startfenster des Spülmodus zu öffnen: Der Spülmodus ermöglicht das Spülen der Zu- und Konzentratleitung mit einem geeigneten Lösungsmittel.
  • Seite 59 Bedienung PRAXISTIPP ➜ Wählen Sie einen Vakuumwert analog zum Lösungsmittel und stellen Sie die Hysterese auf 50 mbar ein. ➜ Durch die große Hysterese wird ein großer Druckbereich durchfahren. ➜ Dabei werden alle Glasteile zunächst benetzt, danach bilden sich Tropfen, die anschließend ablaufen. ➜...
  • Seite 60: Parameter Spülmodus

    Bedienung Parameter Spülmodus Allgemeine Parameter allgemeinen Parameter ➜ Wechseln Sie zum Anpassen der von der Startseite Default des Spülmodus in die zugehörige Ansicht (Default-Fenster antippen oder Wischbewegung von rechts nach links): ➜ Mit den beiden Navigationstasten gelangen Sie zurück zur Startseite bzw. weiter in Rezepturen die Ansicht Default...
  • Seite 61 Bedienung Parameter Funktion Einstellbare Zeit für die Phase des Vorevakuierens Vorevakuieren Das System wird vor dem Start der Prozessschleifen aus Verdampfen, Befüllen und Entleeren für die hier eingestellte Zeit vorevakuiert. Einstellung Füllzeit Füllen Passen Sie die Befüllzeit über die Plus-/Minus-Tasten wie gewünscht an.
  • Seite 62 Bedienung Prozessparameter Prozessparameter Tippen Sie in der Fußzeile auf die Taste – Das Menü Prozessparameter wird geöffnet. ➜ Berühren Sie die Funktionsschaltfläche des gewünschten Parameters und passen Sie den Wert über die Bildschirmtastatur an, siehe hierzu auch „Benutzereingaben“ auf Seite 22. Parameter Funktion Leistung der Schlauchheizung im Betrieb.
  • Seite 63: Manueller Modus

    Bedienung Manueller Modus Manuellen Modus aktivieren Anwendungen ➜ Öffnen Sie das Menü und berühren Sie die Funktionsschaltfläche Manueller Modus . Der Eintrag wird orange hinterlegt. ➜ Bestätigen Sie die Auswahl mit , um den Modus zu aktivieren und das Startfenster des manuellen Modus zu öffnen: Im manuellen Modus können Einzelproben verdampft werden (Batch-Betrieb).
  • Seite 64 Bedienung Ablauf Prozess starten ➜ Berühren Sie die Taste – Vakuumpumpe wird zugeschaltet, Druck im Verdampfungskolben wird auf Prozessdruck abgesenkt. Vorlage füllen Prozess stoppen – In der Fußzeile werden die Tasten eingeblendet Vorlage füllen ➜ Berühren Sie die Taste , um die automatische Befüllung des Verdampfungskolbens zu starten.
  • Seite 65: Fehlerliste Aufrufen

    Bedienung Fehlerliste aufrufen Hauptmenü ➜ Öffnen Sie zum Anzeigen der Fehlerliste das und berühren Sie die Fehlerliste Funktionsschaltfläche in der Fußzeile. ➜ Tippen Sie zum Anzeigen einer Fehlermeldung auf den entsprechenden Eintrag: – Die Fehlermeldung wird im Klartext auf dem Display angezeigt. –...
  • Seite 66: Systeminformation Aufrufen

    Bedienung Systeminformation aufrufen Information In der Ansicht werden alle Versions- und Lizenzinformationen zu ihrem Automatikmodul angezeigt. Hauptmenü ➜ Öffnen Sie zum Anzeigen der Systeminformationen das und berühren Info Sie die Funktionsschaltfläche in der Fußzeile. Versionen Lizenzen ➜ Rufen Sie über die Funktionsschaltflächen gewünschten Informationen zur Software und Firmware ihres Produkts auf.
  • Seite 67: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehlermeldung mögliche Abhilfe Kabelbruch oder Defekt Kabel der angezeigten Komponente prüfen. Kabelverbindungen der angezeigten Kurzschluss Komponente prüfen. Werte ausserhalb des Werte des angezeigten Parameters Bereichs! korrigieren. Zu hoher Druck von Kompressor, Druck Kompressor wurde gestoppt reduzieren. Drucksensor auf Funktion prüfen, Drucksensor defekt! Systemcheck.
  • Seite 68 Störungsbeseitigung Füllstandsensor S4 auf korrekten Anschluss Sensormodus kann nicht prüfen. gestartet werden! Füllstand Verdampfungskolben prüfen. Füllstandsensor S4 kalibriert? Identische Sensoren bzw. Aktoren gesteckt, ... doppelt eingesteckt eine Einheit entfernen. Schaltpunkt setzten Schaltfehler, technischen Service fehlgeschlagen! kontaktieren! Kalibration fehlgeschlagen! Kalibriervorgang wiederholen. Aktualisierung USB-Stick auf korrekten Anschluss prüfen, fehlgeschlagen!
  • Seite 69: Anhang

    Anhang Anhang Technische Daten Allgemeine Gerätedaten Automatikmodul Hei-VOLUME Distimatic Pro Modell Abmessungen (B × H × T) 186 × 429 × 521 mm, einschl. Bedienpanel Gewicht ca. 17 kg Schutzart Gehäuse IP42 Schutzart Bedienpanel IP42 Display Touchpanel, 7 Zoll Elektrische Daten Bemessungsspannung 100 –...
  • Seite 70: Lieferumfang

    Automatikmodul Distimatic Pro Industrial, einschließ- lich Steuerbox und Glassatz, ohne automatische 591-61212-00-0 Rückstandsabsaugung Bedienungsanleitung DE/EN 01-005-006-51 Garantieregistrierung / Unbedenklichkeitserklärung 01-006-002-78 EG-Konformitätserklärung 01-001-025-06 Weitere Informationen, insbesondere zu den erhältlichen Erweiterungsbaugruppen und zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www.heidolph.com!
  • Seite 71: Geräteservice

    Anhang Geräteservice Beachten Sie bei allen Servicearbeiten am Gerät (Reinigung, Wartung, Reparatur) die in diesem Abschnitt beschriebenen allgemeinen Anweisungen und Sicherheitshinweise. WARNUNG: Stromschlaggefahr Im Inneren des Geräts sind spannungsführende Komponenten verbaut. Beim Öffnen des Geräts besteht die Gefahr, spannungsführende Komponenten zu berühren. ➜...
  • Seite 72: Wartung

    Anhang Wartung Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. Wenden Sie sich im Bedarfsfall (auffälliges Betriebsverhalten wie z.B. übermäßige Geräusch- oder Hitzeentwicklung) bitte an einen autorisierten Händler oder an unseren technischen Service, siehe „Kontaktdaten Deutschland – Österreich – Schweiz“ auf Seite 72. Demontage Beachten Sie bei der Demontage die in der mitgelieferten Montageanleitung enthal- tenen Hinweise und Anweisungen.
  • Seite 73: Kontaktdaten Deutschland - Österreich - Schweiz

    D-91126 Schwabach/Deutschland Tel.: +49 – 9122 - 9920-0 Fax: +49 – 9122 - 9920-84 E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www.heidolph.com Garantieerklärung Heidolph Instruments gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler.
  • Seite 74: Unbedenklichkeitserklärung

    Anhang Unbedenklichkeitserklärung Legen Sie die Unbedenklichkeitserklärung vollständig ausgefüllt Ihrer Geräterücksendung bei. Einsendungen ohne Unbedenklichkeitserklärung können nicht bearbeitet werden! Angaben zum Gerät Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Gehen von diesem Produkt durch Verarbeitung gesundheits-, umwelt- und/oder biogefährdender Stoffe Risiken für Menschen und/oder die Umwelt aus? Bitte ankreuzen und Angaben ergänzen! Wenn JA, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung?
  • Seite 76 Translation of the original instructions...
  • Seite 77 Contents Introduction About this document ............5 Typographic conventions ..............5 Copyright protection ................5 General notes Basic product information ..........6 Guidelines applied, product certification ..........6 California Residents ................6 Residual risk ..................6 Intended use ..................6 Reasonably foreseeable misuse ............
  • Seite 78 Mechanical design ............13 Front view control box with control panel ..........13 Connections rear side control box ............14 Glassware ..................15 Control panel................... 16 Structure of the user interface .........17 Control and display elements ............. 18 System time/Timer settings ............... 19 Color coding ..................
  • Seite 79 Operation Select operating mode ...........41 Sensor mode ..............41 Parameter sensor mode ..........45 Parameters Hei-VAP ................. 48 Data logging ................... 48 Recipes................... 49 Recipe list ..................50 Time mode ..............51 Time mode parameters ..............53 Rinse mode ..............56 Rinse mode parameters ..............58 Manual mode ..............61 View error list ...............63 Restore factory settings ..........63...
  • Seite 80: About This Document

    Introduction About this document This operating manual describes the features and operation of automatic modules type Hei-VOLUME Distimatic Pro. The operating instructions manual is an integral part of the delivery! Typographic conventions Standardized symbols, highlighting elements, and signal words are used in this docu- ment to identify warnings, cautions, important information, and special text contents.
  • Seite 81: General Notes

    These are identified and described at the appropriate points in this document. Intended use The Hei-VOLUME Distimatic Pro automatic module, according to the EU Machinery Directive 2006/42/EC is a partly completed machine that has been specially developed for the automatic filling and draining of Heidolph rotary evaporators.
  • Seite 82: Transportation

    General notes Transportation During transport, avoid severe shocks and mechanical stresses that can cause damage to the device. Keep the original packaging in a dry and protected place for later use. Storage Always store the device in its original packaging. To protect against damage and unreasonable material aging, store the device in a dry environment that should be as temperature-stable and dust-free as possible.
  • Seite 83: Safety

    ➜ Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an authorized and skilled electrician or by the technical service department of Heidolph Instruments. ➜ Always switch the device OFF and disconnect it from the power supply before carrying out maintenance work, cleaning, or repairs.
  • Seite 84: Biohazard

    Safety Biohazard When processing biohazardous substances, take appropriate measures to prevent hazards to persons and the environment, including: ➜ Instruction of the personnel regarding the necessary safety measures. ➜ Provision of personal protective equipment (PPE) and instruction of the personnel in its use.
  • Seite 85: Device-Specific Measures

    For further information, please contact our after sales service at any time. Phone: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de Other regulations In addition to the notes and instructions in this document, observe all other appli- cable regulations such as laboratory and workplace guidelines, hazardous substances...
  • Seite 86: Assembly

    Assembly Assembly Assembly If required, Heidolph offers a professional full assembly and commissioning service, including the device and all supplied accessories. Most of the sensors and valves of the automatic module are plugged into the coded connectors on the back of the control box (sensor cards).
  • Seite 87: Device Description

    The Hei-VOLUME Distimatic Pro automatic module has been specially developed for use in combination with rotary evaporators. The automatic module enables the auto- matic filling and draining of the system in continuous operation. The following processes can be controlled with the Hei-VOLUME Distimatic Pro auto- matic module: –...
  • Seite 88: Mechanical Design

    This section provides an overview of the mechanical design of the control box and the control panel of the Hei-VOLUME Distimatic Pro automatic module. All other compo- nents of the delivery vary depending on the product variant and are described in more detail in the respective assembly instructions supplied.
  • Seite 89: Connections Rear Side Control Box

    Device description Connections rear side control box The following figure shows the rear side of the control box with standard plug-in cards and optional expansion cards. The actual assignment depends on the scope of the order! The sensors and valves of the system are plugged into the coded connection sockets of the sensor cards.
  • Seite 90: Glassware

    Device description Glassware The use of the automatic module Hei-VOLUME Distimatic Pro requires a special set of glassware consisting of a Woulff bottle, a collector vessel and an educt sensor vessel. The required set of glassware is included in the scope of delivery, see section “Scope of delivery”...
  • Seite 91: Control Panel

    Control panel The following figure shows the removable control panel of the Hei-VOLUME Distimatic Pro automatic module. The control elements of the central display are touch-sensitive and can be operated by finger or with a suitable stylus. CAUTION: Damage to the control panel...
  • Seite 92: Structure Of The User Interface

    Device description Structure of the user interface All device functions are controlled via the integrated control panel and the graphical user interface. After switching on the device and initializing the device control, the display shows the start window of the last active operating mode (in the example: Sensor mode): From the start window, you can access the main menu, select an operating mode directly, and select the time display, see also “Control and display elements”...
  • Seite 93: Control And Display Elements

    Device description Control and display elements Control element Function Touch this function button to open the main menu with the following options: Applications ▪  operating mode Settings ▪  system parameters Languages ▪  menu language Main menu Formats Function button ▪...
  • Seite 94: System Time/Timer Settings

    Device description ▪ LED ring lights up orange when activated ▪ Function: Increase/decrease value, character forward/backward, confirm value by pressing. Right push-and-rotary control Press and hold both push-and-rotary controls simul- taneously for approximately three seconds to lock the display. Press the standby button to put the device in standby mode.
  • Seite 95: Color Coding

    Device description Color coding In the process visualization area (see section “Structure of the user interface” on page 91), all process lines and function elements are color-coded to illustrate the operating states: Color Meaning PASSIVE or off state (e.g. non-active/closed line, non-switched Gray valve, sensor ACTIVE or on state (e.g.
  • Seite 96: Input Keys

    Device description Input keys The following input keys are available in any menu: Symbol Meaning Delete button. Press this button to correct a numeric or alphanu- meric value entered. confirm button. Press this button to confirm and accept a selection or input value. Discard button.
  • Seite 97: Commissioning

    Commissioning Commissioning Commissioning Observe the following steps when commissioning the Hei-VOLUME Distimatic Pro automatic module. Switch the device on/off To switch on and off the automatic module, use the main switch on the front of the control box (see section “Front view control box with control panel” on page 87).
  • Seite 98 Commissioning To calibrate the flask level sensor, follow these steps: ➜ Switch on the control box and wait approximately 10 minutes for the electronics to warm up to operating temperature. In this way, measurement inaccuracies are avoided during calibration! Calibration to maximum sensitivity, low-polar solvents: ➜...
  • Seite 99 Commissioning PRACTICAL TIP When processing solvents with a tendency toward boiling retar- dation (e.g. ethanol), it is recommended to calibrate the sensor slightly less sensitively. This prevents the boiling delay from being detected as a fluid and that the fluid level in the rotary piston decreases excessively before adding new media.
  • Seite 100: Initial Filling Of The Evaporation Flask

    Commissioning Initial filling of the evaporation flask Regardless of the operating mode selected, the following steps must be followed to fill the evaporation flask for the first time to ensure continuous feed of the educt during operation: ➜ Turn on the rotary evaporator and wait for the software to initialize (start screen appears on the control panel).
  • Seite 101: Device Configuration

    Commissioning Device configuration The basic settings for operation are made in the main menu. After switching on the control box and initializing the software, the start page of the last active mode appears. Main menu To open the main menu, touch the function button in the header of the display: Main menu...
  • Seite 102 Commissioning Button Function/Meaning Home button. Touch this function button to return to the previously opened view (start window). Applications Touch this function button to open the menu and Operating select an operating mode, see section “Applications menu” on page modes 102.
  • Seite 103: Applications Menu

    Commissioning Applications menu Applications Main The desired operating mode can be selected in the menu ( menu Applications  To select and activate an operating mode, proceed as follows: ➜ Complete all running processes before changing the operating mode. ➜ Touch the entry of the desired operating mode.
  • Seite 104: Settings Menu

    Commissioning Settings menu Settings Main menu Settings In the menu ( ), various device settings can be  adjusted: The various options are described in detail in the following sections.
  • Seite 105: Screen Lock

    Commissioning Screen lock Screen lock Main menu Settings menu item ( ) can be used to acti-  Screen locked vate the automatic screen lock for the display ( ) or to deactivate it Screen unlocked When the screen lock is active, the display locks after a certain period of inactivity (no operator actions on the control panel).
  • Seite 106: Display Brightness

    Commissioning Display brightness Brightness Main The brightness of the display can be adjusted via the menu item menu Settings  Brightness ➜ Touch the function button to open the on-screen numeric keyboard. ➜ Enter a percentage value between 10 and 100 (in increments of ten) and press to confirm.
  • Seite 107: Select Formats

    Commissioning Select formats Formats Main menu The following system settings can be made in the menu (  Formats – Set date format (EU or US) – Set time format (12/24-hour) – Set number separator (EU or US) – Set temperature unit (degrees Celsius, Fahrenheit, Kelvin) ➜...
  • Seite 108: Automatic Drainage Of Residue

    Commissioning Automatic drainage of residue Formats In the menu, you can define whether the residue is automatically drained from the evaporation flask (blowing out in overpressure mode), or whether the flask is drained by hand. with automatic drainage of residue A system , in sensor or time mode can be operated automatically in continuous operation (condition: continuous supply with...
  • Seite 109: Data Recording

    Commissioning Data Recording Data logging function can be used to record the individual steps of a process. The function records each individual step with start and end time and stores this infor- mation in the Data logging memory. The function must be activated before the process starts: ➜...
  • Seite 110 Commissioning Save entries on USB-stick Recorded entries can be saved on an USB-stick. To do this, connect a VFAT-formatted USB stick to the USB port of the display and open the data list as described. Save As soon as a USB stick is connected, a button (diskette symbol) is assigned to each list entry.
  • Seite 111: System Check

    Leaks reduce the performance of the entire system. ➜ Correct any indicated errors and/or detected malfunctions immediately. ➜ In the event of a continued fault indication/malfunction, contact your local sales representative or our technical service department, see “Contact information Heidolph international” on page 145.
  • Seite 112: Test Valves And Signaling

    Commissioning Test valves and signaling all actuators The Test function can be used to test the function of all connected valves and signal lights. System check ➜ Open the menu as described in section “” on page 109: Test all valves and signal lights System check All actuators ➜...
  • Seite 113: Perform Overpressure Test

    Commissioning Test individual valves and signal lights System check TEST ➜ In the menu, each individual entry is assigned a button. TEST ➜ Touch the button of the desired component to start an individual test. – The valve or signal light is switched once (note the color change of the corresponding symbol!).
  • Seite 114 Commissioning WARNING: Risk Of Injury, Damage To Property Due to faulty components, faulty assembly of components or faulty connections, there is a risk that pressure-applied components will suddenly loosen or rupture during an overpressure test! ➜ Before performing an overpressure test, ensure that all compo- nents are properly installed.
  • Seite 115: Test The Safety Switch

    Commissioning Test the safety switch The function of the integrated safety switch can be tested with the test function Safety switch The safety switch is activated when a defined system overpressure is reached during compressor operation. When the safety switch is activated, the compressor is shut down so that the system pressure can be released.
  • Seite 116: Select Operating Mode

    Operation Operation Select operating mode After switching on the device and initializing the device control, the start window of Mode the last active operating mode appears on the display. Touch the function button Applications to open the menu and to activate the desired mode (see section “Applications menu”...
  • Seite 117 Operation ➜ The filling process is started and runs as long as the sensor does not have contact with the medium  S4 in the status ➜ The filling process is stopped when the sensor comes into contact with the medium high S4 in the state Prerequisites...
  • Seite 118 Operation ➜ After the pre-heating time has elapsed or after the step has been skipped, the filling pressure is automatically regulated to the set process pressure. The following message appears on the display: ➜ Start the automatic mode with , as soon as the evaporation process starts (condensate is deposited in the glass cooler).
  • Seite 119 Operation filling time defines the time until the next filling of the evaporation flask and thus the amount of educt that is evaporated until the refilling step. stagnation time runs as soon as the level sensor S4 changes to the high status after filling. If the stagnation time expires completely, the automatic residue emptying is initiated (depending on the set of glassware and the parameterization) or the piston must be emptied manually.
  • Seite 120: Parameter Sensor Mode

    Operation Parameter sensor mode General parameters general parameters ➜ To adjust the , switch from the start window of the sensor Default mode to the corresponding view (tap the default window or swipe from right to left): ➜ Use the two navigation keys to return to the start window or to continue to the Recipes view: Default...
  • Seite 121 Operation Parameters Function Maximum number of evaporation cycles ▪ Selection switch in position  no limit. Cycles ▪ Selection switch in position  define a certain number of cycles in the selection field (adjustment via plus/minus keys). Touch the icon to switch between the two options. Maximum filling rate ▪...
  • Seite 122 Operation Process parameters Process parameters ➜ Touch the button in the footer to open the menu. ➜ Tap the button of the desired parameter in the menu and adjust the value using the on-screen keyboard, see also “User input” on page 95. Parameters Function Performance of the heating tape during operation.
  • Seite 123: Parameters Hei-Vap

    Operation Selectable if a specific number of distillation drainage steps is specified in the start window: Max. drain distillate: additional Evaporation time In the example: five distillate drainages, then optionally an additional evaporation time runs. This allows a desired concentration to be achieved! max.
  • Seite 124 Operation Recipes Save By touching the button, the actual settings and values can be stored in the system as a recipe. Save ➜ Touch the button to open the on-screen keyboard (see also section “User input” on page 95): ➜ Use the on-screen keyboard to enter any recipe name.
  • Seite 125: Recipes

    Operation Recipe list To open the recipe list, switch from the start window of the sensor mode to the Recipes view (two swipes from right to left, or use the navigation button from the Default view). Here, new recipes can be created ( button) and existing recipes can be loaded Load Delete...
  • Seite 126: Time Mode

    Operation Time mode Activate time mode Applications Time mode ➜ Open the menu and touch the function button . The entry is highlighted in orange. ➜ Confirm the selection with to activate the mode and open the time mode start window: In the time mode, the filling of the evaporation flask, the distillation and the draining of the distillate and residue are carried out in a purely time-controlled manner:...
  • Seite 127 Operation Prerequisites The following conditions must be met for operation in sensor mode: – Heating bath heater of the rotary evaporator is switched on – Recirculation chiller is switched on – Vacuum pump is switched on – Rotary evaporator is under filling vacuum –...
  • Seite 128: Time Mode Parameters

    Operation Time mode parameters General parameters general parameters ➜ To adjust the , switch from the start window of the time Default mode to the corresponding view (tap the default window or swipe from right to left): ➜ Use the two navigation keys to return to the start window or to continue to the Recipes view: Default...
  • Seite 129 Operation Parameters Function Adjustable time for the pre-evacuation phase Pre-evacuation Before starting the process loops evaporation – filling – draining, the system is pre-evacuated for the time set here. Adjustable time for initial filling Before starting the process loops evaporation – filling – draining, the system can be initially filled.
  • Seite 130 Operation Specify here whether the distillate and/or residue are drained at the end of the process. Touch the corresponding End of process check box to enable (check mark) or disable (blank) the option. Accept Cancel ➜ Confirm or cancel all changes with Process parameters Process parameters ➜...
  • Seite 131: Rinse Mode

    Operation Rinse mode Activate the rinse mode Applications Rinse mode ➜ Open the menu and touch the function button . The entry is highlighted in orange. ➜ Confirm the selection with to activate the mode and open the rinse mode start window: The rinse mode allows the fill and drain lines to be flushed with a suitable solvent.
  • Seite 132 Operation PRACTICAL TIP ➜ Select a vacuum value adequate for the solvent and set the hysteresis to 50 mbar. ➜ A large pressure range is passed through by the large hysteresis. ➜ All glass parts are first wetted, after which drops are formed, which then run off.
  • Seite 133: Rinse Mode Parameters

    Operation Rinse mode parameters General parameters general parameters ➜ To adjust the , switch from the start window of the rinse Default mode to the corresponding view (tap the default window or swipe from right to left): ➜ Use the two navigation keys to return to the start window or to continue to the Recipes view: Default...
  • Seite 134 Operation Parameters Function Adjustable time for the pre-evacuation phase Pre-evacuation Before starting the process loops evaporation – filling – draining, the system is pre-evacuated for the time set here. Filling time setting Fill Adjust the filling time as required using the plus/minus keys.
  • Seite 135 Operation Process parameters Process parameters Tap the button in the footer. – The process parameters menu opens. ➜ Touch the function button of the desired parameter and adjust the value using the screen keyboard, see also “User input” on page 95. Parameters Function Performance of the heating tape during operation.
  • Seite 136: Manual Mode

    Operation Manual mode Activate manual mode Applications Manual mode ➜ Open the menu and touch the function button The entry is highlighted in orange. ➜ Confirm the selection with to activate the mode and open the manual mode start window: In manual mode, single batches can be processed.
  • Seite 137 Operation Procedure Start process ➜ Touch the button – The vacuum pump is switched on, the pressure in the evaporation flask is lowered to process pressure. Fill educt Stop process – In the footer, the buttons are displayed Fill educt ➜...
  • Seite 138: View Error List

    Operation View error list Main menu Error List ➜ To view the error list, open the and touch the function button in the footer. ➜ To view an individual error message, tap the corresponding entry: – The error message appears in plain text on the display. –...
  • Seite 139: Access System Information

    Operation Access system information Information view displays all version and license information for your automatic module. Main menu Info ➜ To view system information, open the and touch the function button in the footer. Versions Licenses ➜ Use the buttons to access the desired information about the software and firmware for your product.
  • Seite 140: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting Error message Possible remedy Cable breakage or sensor Check the cable of the displayed component. defect Check the cable connections of the displayed Short circuit component. Correct the values of the displayed Values out of range parameter. Compressor has been Excessive pressure from compressor, reduce stopped...
  • Seite 141 All error messages and warning messages are shown in plain text on the display. Follow the instructions on the display. In case of recurring errors, please contact the responsible sales department or our technical service. Contact address see “Contact information Heidolph international” on page 145.
  • Seite 142: Technical Specifications

    Attachments Attachments Technical Specifications General device data Automatic module Hei-VOLUME Distimatic Pro Model Dimensions (W× H× D) 186 × 429 × 521 mm, including control panel Weight approx. 17 kg IP code housing IP42 IP code control panel IP42 Display...
  • Seite 143: Scope Of Delivery

    Operating instructions DE/EN 01-005-006-51 Guarantee registration / Declaration of no objection 01-006-002-78 EC Declaration of Conformity 01-001-025-06 Further information, in particular about the available expansion modules and the available accessories, can be found on our website at www.heidolph.com!
  • Seite 144: Device Service

    Maintenance The device contains no user-serviceable components. If necessary, in the event of abnormal operating behavior such as excessive noise or heat generation, for example, contact our technical service, see “Contact information Heidolph international” on page 145. Dismantling Observe the instructions contained in the assembly instructions supplied when...
  • Seite 145: Disposal

    Attachments Disposal ➜ When disposing of the device, observe the provisions of the WEEE Directive 2012/19/EU and its transposition into national law in the country of use. ➜ When disposing of portable batteries, observe the provisions of the European Battery Directive 2013/56/EU and their transpo- sition into national law in the country of use.
  • Seite 146: Warranty Statement

    Phone: 01799 - 5133-20 E-mail: service@radleys.co.uk www.heidolph-instruments.co.uk Local distributors To find your local distributor please visit www.heidolph.com Warranty Statement Heidolph Instruments assumes a three-year warranty against mate- rial and manufacturing defects. Excluded from the warranty are glass and wear parts, transport damage, and damage resulting from improper handling or non-in- tended use of the product.
  • Seite 147: Declaration Of No Objection

    Attachments Declaration of no objection Enclose the declaration of no objection, duly completed, with your device return. Submissions without a declaration of no objection cannot be processed! Information on the device Item number: Serial number: Reason for submission: Does this product pose a risk to people and/or the environment due to its use for processing substances that are hazardous to health, the envi- ronment and/or biohazardous? Please mark with a cross and complete the information!
  • Seite 148: Rohs Declaration Of Conformity

    Attachments RoHS Declaration of Conformity...
  • Seite 149: China Rohs Certification

    China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Instruments GmbH & Co.KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Seite 150 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Instruments GmbH & Co.KG may enter into further devices or can be used together with other appliances .
  • Seite 151 Premium Labortory Equipment © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-006-51-0 – Ed.: 2021-03-12 Technische Änderungen vorbehalten. Die Betriebsanleitung unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this opera- ting instructions is not regularly updated.

Inhaltsverzeichnis