Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

gefran 600 Bedienungsanleitung Seite 98

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
• SCHEDE INGRESSI / USCITE • INPUT/OUTPUT BOARDS • CARTES D'ENTREES/SORTIES
• E/A-KARTEN • FICHAS ENTRADAS/SALIDAS • PLACAS DE ENTRADAS/SAÍDAS
PROFILO
Questa scheda supporta la funzione di uscita prevista come OUT2 nello strumento 600. Adatta a pilotare carichi in ac sino
ad un massimo di 240Vac, 1A. La schedina è automaticamente riconosciuta dallo strumento che abilita visibilità ed impo-
stazione dei parametri relativi.
PROFILE
This board supports the output function provided as OUT2 on the 600 instrument. Suitable for piloting AC loads up to a
maximum of 240V AC, 1A. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of
the parameters involved.
GENERALITES
Cette carte supporte la fonction sortie prévue comme OUT2 dans l'outil 600. Elle est apte à piloter les charges en ca jus-
qu'à un maximum de 240Vca, 1A. La carte est automatiquement reconnue par l'outil qui habilite la visibilité et la program-
mation des paramètres appropriés.
BESCHREIBUNG
Diese Karte unterstützt die als OUT2 beim Instrument 600 vorgesehene Ausgangsfunktion. Sie eignet sich zur Steuerung
von Wechselstromlasten bis maximal 240Vac, 1A. Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen
für die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter.
PERFIL
Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT2 en el instrumento 600. Idónea para pilotear las cargas en ca
hasta un máximo de 240 Vca, 1 A. La ficha es reconocida de modo automático por el instrumento, que habilita visibilidad
y programación de los respectivos parámetros.
PERFIL
Esta placa suporta a função de saída prevista como OUT2 no instrumento 600. É indicada para pilotar cargas de ca até
um máximo de 240Vca, 1A. A placa é reconhecida automaticamente pelo instrumento, que habilita a visibilidade e confi-
guração dos respectivos parâmetros.
DATI TECNICI
24...240Vac ±10%, 50/60Hz, 1A max
Snubberless, ammette carico induttivo e resistivo
I
2
t=128A
2
Corrente di perdita 1.5mA max a 200Vac
Protezione tramite fusibile (EFT-4) 4A, 220Vac NON sosti-
tuibile.
TECHNICAL DATA
24...240Vac ±10%, 50/60Hz, 1A max
Snubberless, admits inductive and resistive load
I
2
t=128A
2
Leakage current 1.5mA max at 200Vac
Fuse protection (EFT-4) 4A, 220Vac NOT replaceable.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
24...240Vca ±10%, 50/60Hz, 1A maxi
'Snubberless', admet la charge inductive et résistive
I
2
t=128A
2
Courant de perte 1,5mA maxi à 200Vca
Protection par fusible (EFT-4) 4A, 220Vca NON
remplaçable.
Downloaded from
www.Manualslib.com
600 APPENDIX
sec
sec
sec
manuals search engine
USCITA TRIAC (OUT2)
TRIAC OUTPUT (OUT2)
SORTIE TRIAC (OUT2)
TRIAC-AUSGANG (OUT2)
SALIDA TRIAC (OUT2)
SAÍDA TRIAC (OUT2)
TECHNISCHE DATEN
24...240Vac ±10%, 50/60Hz, 1A max
Ungedämpft, für induktive und ohmsche Lasten
I
2
t=128A
2
sec
Leckstrom 1,5mA max bei 200Vac
Schutz durch Sicherung (EFT-4) 4A, 220Vac NICHT
austauschbar.
DATOS TÉCNICOS
24...240Vca ±10%, 50/60Hz, 1A máx.
Snubberless, admite carga inductiva y resistiva
I
2
t=128A
2
sec
Corriente de pérdida 1,5mA máx. a 200Vca
Protección mediante fusible (EFT-4) 4A, 220Vca NO
sustituible.
DADOS TÉCNICOS
24...240Vca ± 10 %, 50/60Hz, 1A máx
Snubberless, admite carga indutiva e resistiva
I
2
t=128A
2
sec
Corrente de fuga 1,5mA máx a 200Vca
Proteção mediante fusível (EFT-4) 4A, 220Vca NÃO
substituível.
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis