Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cardiac Science Powerheart G5 Bedienungsanleitung

Automatischer externer defibrillator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Powerheart G5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

70-00569-08 H
Bedienungsanleitung
Cardiac Science® Powerheart® G5
Automatischer externer Defibrillator
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardiac Science Powerheart G5

  • Seite 1 70-00569-08 H Bedienungsanleitung Cardiac Science® Powerheart® G5 Automatischer externer Defibrillator ® ®...
  • Seite 3 EDIENUNGSANLEITUNG ® G5 OWERHEART UTOMATED XTERNAL EFIBRILLATOR 70-00569-08 H ® ®...
  • Seite 4 Markenrechtliche Hinweise Cardiac Science, das Shielded Heart-Logo, Powerheart, STAR, Intellisense, Rescue Ready, RescueCoach und RHYTHMx sind Marken oder eingetragene Marken der Cardiac Science Corporation. Alle anderen Produkt- und Firmennamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Unternehmen. Copyright © 2015 Cardiac Science Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Kapitel 1 Informationen zum AED AED – Übersicht............1-1 AED-Komponenten .
  • Seite 6 Powerheart G5-Parameter ........
  • Seite 7 Inhalt Anhang C EKG-Analysealgorithmus und Reanimationskurvenform RHYTHMx® AED-Algorithmus für die EKG-Analyse ......C-2 Reanimationsprotokoll .
  • Seite 8 Inhalt Inhalt 70-00569-08 H...
  • Seite 9: Informationen Zum Aed

    Dieser Abschnitt beschreibt die Komponenten des AED und die optionalen Funktionen, die bei Wiederbelebungen verwendet werden können. AED – Übersicht Der Powerheart G5 automatische externe Defibrillator (AED) ist für die Behandlung lebensbedrohlicher Herzrhythmusstörungen wie z. B. Kammerflimmern bestimmt, die einen plötzlichen Herzstillstand verursachen.
  • Seite 10: Aed-Komponenten

    Informationen zum AED AED-Komponenten Rescue Ready®-Statusanzeige AED ist „Rescue Ready“ (zur Ausführung von Wiederbelebungsmaßnahmen bereit). Die Rescue Ready-Technologie beurteilt den AED, die Batterie und die Elektroden, um sicherzustellen, dass sie zur Ausführung von Wiederbelebungsmaßnahmen AED ist nicht „Rescue Ready“ (nicht zur Ausführung von Wiederbelebungsmaßnahmen bereit).
  • Seite 11: Das Display

    Das Display Das Display Informationsanzeige Defibrillationselektrodenanzeige ◆ Anzahl der abgegebenen Leuchtet in folgenden Fällen: SCHOCKS 1 00:00 ◆ Schocks Die Elektroden sind inkorrekt am ◆ Wiederbelebungszähler AED angeschlossen. PATIENTEN ◆ ◆ Wiederbelebungsanweisungen Die Elektroden sind kalt, BERÜHREN OK und HLW-Countdown-Zähler ausgetrocknet oder beschädigt.
  • Seite 12: Defibrillationselektroden

    Erwachsenen-Elektroden mit HLW-Gerät ◆ Erwachsener mit HLW-Gerät ◆ Pädiatrisch Zum Bestellen von Ersatzelektroden wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Cardiac Science. Warn- und Vorsichtshinweise Wichtig: Siehe auf Seite 3-4 für wichtige Sicherheitsinformationen. HLW-Gerät Das HLW-Gerät ist ungefähr so groß wie eine Handfläche. Die rutschfeste Oberfläche und Form überträgt die Kompressionen des Ersthelfers auf die Brust des...
  • Seite 13: Intellisense®-Batterie

    Intellisense®-Batterie Intellisense®-Batterie Die Intellisense-Batterie (Modell XBTAED001A) speichert automatisch den Verlauf der Betriebslebensdauer. Der Batterieverlauf kann mithilfe der AED Manager-Software eingesehen werden. Warn- und Vorsichtshinweise Wichtig: Siehe auf Seite 3-4 für wichtige Sicherheitsinformationen. Auswechseln der Batterie: Auf die Lasche drücken Herausnehmen Neue einlegen Herunterdrücken, bis Klickgeräusch Sicherstellen, dass Rescue Ready...
  • Seite 14 Informationen zum AED 70-00569-08 H Powerheart® G5 Automated External Defibrillator...
  • Seite 15: Kapitel 2 Schritte Zur Durchführung Einer Reanimation

    Schritte zur Durchführung einer Reanimation Allgemeine Schritte zur Durchführung einer Reanimation: 1: Zustand des Patienten beurteilen (Seite 2-2) 2: Den Patienten vorbereiten (Seite 2-2) 3: Die Defibrillationselektroden anlegen (Seite 2-3) 4: Das Patienten-EKG analysieren (Seite 2-4) 5: Einen Defibrillationsschock abgeben (Seite 2-5) 6: HLW durchführen (Seite 2-6) 7: Den AED für die nächste Reanimation vorbereiten (Seite 2-7)
  • Seite 16: 1: Zustand Des Patienten Beurteilen

    Schritte zur Durchführung einer Reanimation 1: Zustand des Patienten 2: Den Patienten beurteilen vorbereiten Bestimmen, ob der Den AED neben Patient über 8 Jahre alt den Patienten ist oder mehr als 25 kg legen. wiegt und die folgenden Hinweis: Normale beiden Zustände rweise wird der zutreffen:...
  • Seite 17: 3: Elektroden Anlegen

    Elektroden gezeigt an der anderen Stelle anbringen. Hinweis: Die standardmäßigen Defibrillationselektroden von Cardiac Science sind nicht polarisiert und können wie auf der Elektrodenpackung gezeigt in beiden Positionen angelegt werden. Die Packung selbst kann mit den Defibrillationselektrodendrähten verbunden bleiben. Powerheart® G5 Automated External Defibrillator...
  • Seite 18: 4: Das Ekg Analysieren

    Schritte zur Durchführung einer Reanimation 4: Das EKG analysieren AED-Meldung Maßnahme Den Patienten nicht berühren! Berühren Sie den Patienten Herzrhythmus wird analysiert. nicht während der Analyse. Bitte warten. Auf die nächste Anweisung Der AED beginnt mit der Analyse warten. des Herzrhythmus des Patienten. Möglicherweise sind während der Analyse eine oder mehrere dieser Anweisungen zu hören: AED-Meldung Problem...
  • Seite 19: 5: Einen Schock Abgeben

    5: Einen Schock abgeben 5: Einen Schock abgeben AED-Meldung Maßnahme Schock empfohlen. Pat. nicht Sicherstellen, dass der Patient berühren! von keiner Person berührt wird. Automatisches Modell: Automatisches Modell: Schockabgabe in drei, zwei, eins. Sicherstellen, dass der Patient von keiner Person Der AED gibt den Defibrillationsschock berührt wird.
  • Seite 20: 6: Hlw Durchführen

    Schritte zur Durchführung einer Reanimation 6: HLW durchführen Nachdem der AED einen Schock abgegeben hat oder einen nicht schockbaren Rhythmus erkannt hat, geht er in den HLW-Modus über. AED-Meldung Maßnahme Falls erforderlich, Die HLW gemäß den wie angewiesen HLW Anweisungen durchführen. durchführen.
  • Seite 21: 7: Den Aed Für Die Nächste Reanimation Vorbereiten

    7: Den AED für die nächste Reanimation vorbereiten 7: Den AED für die nächste Reanimation vorbereiten Nachdem der Patient an den Rettungsdienst übergeben wurde, die AED-Abdeckung schließen. Den AED für die nächste Reanimation vorbereiten: 1. Die Abdeckung öffnen. 2. Optional: Die Reanimationsdaten im internen AED-Speicher abrufen.
  • Seite 22 Schritte zur Durchführung einer Reanimation 7. Die Abdeckung schließen. 8. Die Rescue Ready-Statusanzeige muss grün leuchten. 70-00569-08 H Powerheart® G5 Automated External Defibrillator...
  • Seite 23: Kapitel 3 Sicherheit

    Sicherheit Inhalt ◆ Indikationen (International) ◆ Beschreibungen der Sicherheitsalarme ◆ Warn- und Vorsichtshinweise ◆ Symbole und Beschriftungen Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des AED mit den verschiedenen Sicherheitshinweisen in diesem Abschnitt vertraut. Die Sicherheitshinweise weisen Sie mittels Symbolen und Textwarnungen, die erläutern, welcher Gefahr Sie, der Patient oder der AED ausgesetzt sein könnten, auf mögliche Gefahren hin.
  • Seite 24: Indikationen (International)

    Schock abgegeben. Wenn es sich beim dem Patienten um ein Kind von unter 8 Jahren handelt oder wenn das Kind weniger als 25 kg wiegt, muss der Powerheart G5 AED mit pädiatrischen Defibrillationselektroden verwendet werden. Die Therapie sollte nicht verzögert werden, um das genaue Alter oder Gewicht des Patienten zu bestimmen.
  • Seite 25: Beschreibungen Der Sicherheitsalarme

    Beschreibungen der Sicherheitsalarme Beschreibungen der Sicherheitsalarme Die unten abgebildeten Symbole kennzeichnen potenzielle Gefahrenkategorien. Definition der einzelnen Gefahrenkategorien: GEFAHR Dieser Hinweis kennzeichnet Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ACHTUNG Dieser Hinweis kennzeichnet Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. VORSICHT Dieser Hinweis kennzeichnet Gefahren, die zu leichten Verletzungen, Geräte- oder Sachschäden führen können.
  • Seite 26: Warn- Und Vorsichtshinweise

    ACHTUNG! Stromschlaggefahr Den AED nicht zerlegen oder modifizieren. Die Missachtung dieses Warnhinweises kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Wartungsangelegenheiten dem autorisierten Wartungspersonal von Cardiac Science mitteilen. Hinweis: Nicht autorisierte Zerlegung, Modifizierung oder Wartung des AED führt zum Erlöschen der Garantieansprüche.
  • Seite 27 ACHTUNG! Elektromagnetische Verträglichkeit Die Verwendung von nicht angegebenem Zubehör und Kabeln, mit Ausnahme von Zubehör und Kabeln, die von der Cardiac Science Corporation als Ersatzteile für interne Komponenten vertrieben werden, kann zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Immunität des AED führen.
  • Seite 28 VORSICHT. Nur von Cardiac Science zugelassene Ausrüstung verwenden Werden Batterien, Elektroden, Kabel oder optionale Zusatzgeräte verwendet, die nicht von Cardiac Science zugelassen sind, kann es zu einer Fehlfunktion des AED während einer Wiederbelebung kommen; daher empfiehlt Cardiac Science die Verwendung solcher Geräte nicht. Falls ein Gerätefehler auf die Verwendung nicht zugelassener Zusatzgeräte zurückzuführen ist, erlöschen alle Ansprüche auf...
  • Seite 29 Warn- und Vorsichtshinweise VORSICHT. Eingeschränkte Leistung des AED Die Leistung des AED wird durch Verwendung beschädigter oder abgelaufener Elektroden beeinträchtigt. VORSICHT. Bewegen des Patienten während einer Reanimation Übermäßiges Anstoßen oder Bewegen des Patienten während einer Reanimation kann dazu führen, dass der AED den Herzrhythmus des Patienten falsch analysiert. Vor der Reanimation sind alle Bewegungen oder Vibrationen zu stoppen.
  • Seite 30: Symbole Und Beschriftungen

    Sicherheit Symbole und Beschriftungen Die folgenden Symbole können in dieser Gebrauchsanweisung, auf dem AED oder auf dessen Zusatzgeräten erscheinen. Einige Symbole repräsentieren Normen und die Einhaltung relevanter Vorschriften im Zusammenhang mit dem AED und dessen Verwendung. Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Vorsicht.
  • Seite 31 Symbole und Beschriftungen Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Service-LED Herstellungsdatum, Monat und Jahr. Zeigt an, dass der AED durch eine qualifizierte Fachkraft gewartet werden muss. Defibrillationselektrodenanzeige Elektroden bis zum angegebenen Verfalldatum Zeigt an, dass die Elektroden verwenden. falsch angeschlossen oder unbrauchbar sind. Prüfen Sie die Verbindung mit dem AED;...
  • Seite 32 Sicherheit Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Explosionsgefahr: Nicht in der Waste Electronic Electrical Nähe von entzündlichen Gasen, Equipment mit Bleigehalt einschließlich von konzentriertem (WEEE; zu entsorgende Sauerstoff, verwenden. bleihaltige elektronische und elektrische Geräte). Separate Obere und untere Rücknahme von Elektro- und 122°F Betriebstemperaturgrenze oder 50°C...
  • Seite 33: Kapitel 4 Aed-Funktionsmerkmale

    AED Manager durchgeführt, die mit dem AED geliefert wird. Zwei Sprachen Bestimmte Modelle des Powerheart G5 bieten die Möglichkeit zur Auswahl zwischen zwei Sprachen. Der Benutzer kann jederzeit während der Reanimation zwischen den zwei Sprachen wechseln. Der AED gibt alle Ansagen in der ausgewählten Sprache aus. Die Sprache der Ansagen wird beim Schließen der Abdeckung wieder auf den Standard zurückgesetzt.
  • Seite 34: Ansageebenen

    AED-Funktionsmerkmale Ansageebenen Der AED bietet drei auswählbare Ansageebenen. ◆ Erweitert: Der AED liefert detaillierte Ansagen zur Durchführung einer Reanimation. ◆ Standard: Der AED liefert einige unterstützende Ansagen. ◆ Einfach: Der AED liefert minimale Ansagen für die unterschiedlichen Stufen einer Reanimation. Hinweis: Die Namen und Beschreibungen dieser Ansageebenen dienen lediglich als Richtschnur.
  • Seite 35: Hlw-Verhaltenstypen

    HLW-Verhaltenstypen HLW-Verhaltenstypen Der AED enthält optionale Einstellungen zum Konfigurieren des HLW-Typs. Durch die Kombination der Ansageebenen und HLW-Verhaltenstypen können AEDs auf vielfältige Weise konfiguriert werden. Beispielsweise kann ein AED so konfiguriert werden, dass er Reanimationsanweisungen ausgibt mit: ◆ Erweiterten Ansagen und herkömmlichen (Kompressionen und Atemspenden) HLW-Sitzungen (Werkseinstellung) oder ◆...
  • Seite 36 AED-Funktionsmerkmale 70-00569-08 H Powerheart® G5 Automated External Defibrillator...
  • Seite 37 Fehlerbehebung Inhalt ◆ Selbsttests ◆ Fehlerbehebung von LEDs ◆ Wartungs- und Service-Meldungen ◆ Diagnosemodus-Meldungen Dieser Abschnitt enthält Informationen über diagnostische AED-Selbsttests, Fehlerbehebung von LED-Leuchten und Beschreibungen von Wartungs- und Diagnosemeldungen. Powerheart® G5 Automated External Defibrillator 70-00569-08 H...
  • Seite 38: Selbsttests

    Fehlerbehebung Selbsttests Der AED enthält ein umfassendes Selbsttestsystem, das automatisch die Elektronik, den Batteriestatus, die Defibrillationselektroden und die Hochspannungsschaltung testet. Der AED führt in regelmäßigen Intervallen automatische Selbsttests durch: ◆ Beim täglichen Selbsttest werden Batterie, Elektroden und elektronische Komponenten überprüft. ◆...
  • Seite 39: Fehlerbehebung Von Leds

    Wenn die Wenn der Signalton nach dem Ersetzen der Batterie Abdeckung geschlossen weiterhin ertönt, wenden Sie sich an den technischen ist, ertönt außerdem Kundendienst von Cardiac Science oder Ihren örtlichen zeitweise ein Signalton. Kundendienstvertreter. Powerheart® G5 Automated External Defibrillator 70-00569-08 H...
  • Seite 40: Wartungs- Und Service-Meldungen

    Fehlerbehebung Wartungs- und Service-Meldungen Diese Meldungen können auf jeder Aufforderungsebene während eines regelmäßigen Selbsttests oder während einer Wiederbelebung erscheinen. Verwenden Sie die folgende Tabelle, um vom AED angezeigte Fehlermeldungen zu beheben. Textanzeige Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Abhilfe Batterie schwach. BATTERIE SCHWACH Die Batterieladung ist niedrig, Vor der nächsten Reanimation...
  • Seite 41 Defibrillationselektroden, werden kann, wenden Sie sich an der internen Elektronik oder einer den technischen Kundendienst anderen Gerätekomponente. von Cardiac Science oder Ihren örtlichen Kundendienstvertreter. Der Zustand wirkt sich jedoch nicht direkt auf die Fähigkeit des AED zur Durchführung einer Reanimation aus.
  • Seite 42: Diagnosemodus-Meldungen

    Der AED hat einen Zustand erkannt, der die Wenden Sie sich sofort SUPPORT KONTAKTIEREN Fortsetzung einer Reanimation an den technischen verhindern kann. Kundendienst von Cardiac Science oder Ihren örtlichen Kundendienstvertreter. BATT. EXTREM SCHWACH Die Batterieladung ist zu niedrig, um eine Batterie sofort auswechseln. BATTERIE ERSETZEN Reanimation durchzuführen.
  • Seite 43 Der AED erkennt einen Zustand, Wenden Sie sich an den SUPPORT KONTAKTIEREN der sich nicht nachteilig auf die Fähigkeit technischen Kundendienst des AED zur Durchführung einer von Cardiac Science oder Wiederbelebung auswirkt. Der AED Ihren örtlichen kann für eine Wiederbelebung Kundendienstvertreter. verwendet werden.
  • Seite 44: Elektroden Prüfen

    Fehlerbehebung Textanzeige Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Abhilfe ELEKTR. ABGELAUFEN Der AED hat erkannt, dass die Die Defibrillationselektroden ELEKTRODEN ERSETZEN angeschlossenen Defibrillationselektroden ersetzen. das Verfalldatum überschritten haben. VORSICHT: Die Verwendung von beschädigten oder abgelaufenen Elektroden kann zu fehlerhafter AED-Leistung führen. ELEKTRODEN Der AED hat erkannt, dass die Die Defibrillationselektroden...
  • Seite 45: Kapitel 6 Produktpflege

    Wenn Sie Hilfe mit der Installation oder dem Betrieb des Produkts benötigen, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. Cardiac Science bietet technischen Telefon-Support rund um die Uhr. Sie erreichen den technischen Kundendienst auch per Fax, E-Mail und Live- Webchat.
  • Seite 46: Regelmäßige Wartung

    Display nicht lesbar ist oder die Rescue Ready-Statusanzeige weiterhin rot leuchtet, weist der AED möglicherweise einen Fehler auf. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cardiac Science oder, falls Sie sich außerhalb der USA befinden, an Ihren örtlichen Kundendienstvertreter.
  • Seite 47 Sicherstellen, dass die Rescue Ready-Statusanzeige auf rot schaltet und der AED in regelmäßigen Abständen einen Signalton ausgibt. Falls kein Ton zu hören ist, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cardiac Science oder, falls Sie sich außerhalb der USA befinden, an Ihren örtlichen Kundendienstvertreter.
  • Seite 48: Reinigung Und Instandhaltung

    Das AED-Gehäuse auf Anzeichen von Belastung überprüfen: Falls das Gehäuse Risse oder andere Anzeichen von Belastung aufweist, wenden Sie sich an den technischen Support von Cardiac Science oder, falls Sie sich außerhalb der USA befinden, an Ihren örtlichen Kundendienstvertreter. Reinigung und Instandhaltung Das Gehäuse mit einem mit zugelassener Reinigungslösung angefeuchteten Tuch sauber wischen.
  • Seite 49: Autorisierter Kundendienst

    Der AED verfügt über keine internen Komponenten, die durch den Bediener zu warten sind. Der Benutzer ist nur für das Auswechseln der Batterien und Defibrillationselektroden verantwortlich. Für den Powerheart G5 AED sind keine Sicherheitsinspektionen gemäß §6 MPBetreibV erforderlich. Diese Ausnahme gründet sich auf die Selbsttests, die AED automatisch zu regelmäßigen Zeitabständen durchführt.
  • Seite 50 Produktpflege 70-00569-08 H Powerheart® G5 Automated External Defibrillator...
  • Seite 51: Anhang A Rescuecoach™ Sprachansagen Und Textansagen

    RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Inhalt ◆ Starten ◆ Elektrodenanbringung ◆ Elektrodenaufforderungen ◆ Analyse ◆ Therapieabgabe – G5 halbautomatisch ◆ Therapieabgabe – G5 automatisch ◆ ◆ HLW-Gerät (optional) A-11 ◆ Datenübertragung A-13 ◆ Sprachenauswahl A-15 Dieser Abschnitt beschreibt die Anweisungen, die der AED für Reanimationen und die Wartung ausgibt.
  • Seite 52 RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Tabelle A-1: Starten Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Ruhig bleiben. Diese RUHIG BLEIBEN Ist beim Öffnen der Abdeckung Anweisungen befolgen. ANWEISUNGEN BEFOLGEN zu hören. Sofort 112 anrufen! JETZT 112 Ist beim Öffnen der Abdeckung ANRUFEN zu hören.
  • Seite 53 Tabelle A-2: Elektrodenanbringung (Fortsetzung) Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Die weiße quadratische WEISSE QUADR. Die zweite Aufforderung, Packung vom Deckel des PACKUNG ENTNEHMEN die Elektrodenpackung vom AED- AED abnehmen. Deckel zu nehmen. Die weiße Packung an der PACKUNG AUFREISSEN Der Ersthelfer wird aufgefordert, gestrichelten Linie aufreißen...
  • Seite 54 RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Tabelle A-2: Elektrodenanbringung (Fortsetzung) Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Elektrode genau wie auf den ELEKTRODE WIE GEZEIGT Der Ersthelfer wird aufgefordert, Elektroden gezeigt ohne die FEST AUF BRUST DRÜCKEN eine Elektrode am Patienten blaue Folie fest auf der anzulegen.
  • Seite 55: Herzrhythmusanalyse

    Tabelle A-3: Elektrodenaufforderungen Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Pädiatrische Elektroden PÄDIATRISCHE Teilt dem Ersthelfer mit, dass angeschlossen. ELEKTRODEN die pädiatrischen Elektroden am AED angeschlossen sind. Prüfen, ob Elektrode im AED IST STECKER AM Die Meldung wird ausgegeben, eingesteckt ist.
  • Seite 56: Kein Schock Empfohlen

    RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Tabelle A-4: Analyse (Fortsetzung) Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Den Patienten nicht PAT. NICHT BERÜHREN Die Anweisung wird berühren! Rhythmus wird HERZRHYTHMUSANALYSE solange wiederholt, bis der analysiert. Herzrhythmus analysiert worden ist. Die Ansage wird unterbrochen, wenn der AED zur Schockabgabe bereit ist.
  • Seite 57: Knopf Drücken Für Schockabgabe

    Tabelle A-5: Therapieabgabe – G5 halbautomatisch Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Rot blinkenden Knopf KNOPF DRÜCKEN Die Anweisung ertönt, wenn der AED drücken für FÜR SCHOCKABGABE vollständig geladen und bereit ist, einen Schockabgabe. Defibrillationsschock zu verabreichen. Die rote Schocktaste blinkt, und der Text wird 30 Sekunden lang oder bis die SCHOCK-Taste gedrückt wird wiederholt...
  • Seite 58 RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Tabelle A-6: Therapieabgabe – G5 automatisch Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Schockabgabe in SCHOCK IN Teilt dem Ersthelfer mit, wenn der AED voll geladen und zur Schockabgabe bereit ist. Drei DREI Die Meldung wird etwa drei Sekunden vor der Verabreichung des Schocks ausgegeben.
  • Seite 59 Tabelle A-7: HLW Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Falls erforderlich, FALLS ERFORDERLICH, Wenn der AED einen nicht wie angewiesen KOMPRESSIONEN GEBEN schockbaren Rhythmus Kompressionen geben. erkennt, wird der Ersthelfer aufgefordert, HLW nur mit Kompressionen durchzuführen. Wie angewiesen KOMPRESSIONEN GEBEN Weist den Ersthelfer an, sich Kompressionen geben.
  • Seite 60 RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Tabelle A-7: HLW (Fortsetzung) Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Mit schnellem Druck bis auf FEST AUF BRUST Der Ersthelfer wird ein Drittel der Brusttiefe PRESSEN aufgefordert, die Kompression pressen und freigeben. durchzuführen, indem er den Brustkorb des Patienten bis auf ein Drittel der Brusttiefe herunterdrückt.
  • Seite 61 Tabelle A-7: HLW (Fortsetzung) Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Kompressionen fortsetzen. KOMPRESSIONEN Die Meldung wird in FORTSETZEN nachfolgenden Runden derselben HLW-Sitzung ausgegeben. HLW stoppen. HLW STOPPEN Der Ersthelfer wird aufgefordert, die HLW zu stoppen. HLW fortsetzen. HLW FORTSETZEN Fordert den Ersthelfer auf, die HLW fortzusetzen.
  • Seite 62: Eine Hand Am Hlw-Gerät Ansetzen

    RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Tabelle A-8: HLW-Gerät (optional) (Fortsetzung) Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Einen Handballen am EINE HAND AM Der Ersthelfer wird aufgefordert, HLW-Gerät ansetzen. HLW-GERÄT ANSETZEN eine Hand an das HLW-Gerät anzulegen. Langsamer pressen. LANGSAMER PRESSEN Wenn der Ersthelfer die Kompressionen zu schnell...
  • Seite 63: Sprachaktualisierung

    Tabelle A-9: Datenübertragung Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf Kommunikationsmodus. KOMMUNIKATIONSMODUS Ist zu hören, wenn der AED den Kommunikationsmodus aufruft. USB NICHT Diese Meldung wird ausgegeben, TRENNEN wenn Daten zwischen dem AED und dem USB-Stick übertragen werden. Ein Herausnehmen des USB-Sticks kann zur Beschädigung der übertragenen Daten führen.
  • Seite 64: Daten-Download

    Der AED stellt nach einer FEHLGESCHLAGEN Sprachaktualisierung fest, dass das Update nicht korrekt installiert wurde. Wenden Sie sich für Unterstützung an den technischen Kundendienst von Cardiac Science oder Ihren örtlichen Kundendienstvertreter. SOFTWARE-UPDATE Der AED stellt nach einer FEHLGESCHLAGEN Softwareaktualisierung fest, dass das Update nicht korrekt installiert wurde.
  • Seite 65: Softwarefehler

    SOFTWAREFEHLER Bei der Übertragung von Daten auf den USB-Stick ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich für Unterstützung an den technischen Kundendienst von Cardiac Science oder Ihren örtlichen Kundendienstvertreter. USB TRENNEN Die Datenübertragung ist ABDECKUNG SCHLIESSEN abgeschlossen. Sie können jetzt...
  • Seite 66 RescueCoach™ Sprachansagen und Textansagen Tabelle A-10: Sprachenauswahl (Fortsetzung) Textanzeige Aufforderungsebene Zeile 1 Sprachansage Zeile 2 Situation Einf FRANZÖSISCH Nur bei mehrsprachigen AED- Modellen: erscheint über einer Taste auf dem Display. Die Taste drücken, um die Aufforderungen (Sprach- und Textanweisungen) auf diese Sprache einzustellen.
  • Seite 67: Anhang B Technische Daten

    Technische Daten Inhalt ◆ Powerheart G5-Parameter ◆ Defibrillationselektroden ◆ Intellisense®-Batterie (Modell XBTAED001A) Dieser Abschnitt enthält die physikalischen, Betriebs-, Standby- und Lagerungsparameter des AED und die physikalischen Parameter der Defibrillationselektroden und der AED-Batterie. Powerheart® G5 Automated External Defibrillator 70-00569-08 H...
  • Seite 68: Powerheart G5-Parameter

    Technische Daten Powerheart G5-Parameter Table 1: Physikalische Parameter Parameter Erklärung Gerätebetrieb Automatisch Halbautomatisch Mehrsprachig (nur in bestimmten Kombinationen) Abmessungen Höhe: 9 cm Breite: 23 cm Tiefe: 30 cm Gewicht (mit Batterie und 2,6 kg Elektroden) Table 2: Umweltinformationen Parameter Erklärung Betrieb und Standby Temperatur: 0 °C bis 50 °C...
  • Seite 69 Powerheart G5-Parameter Table 3: Funktionalität Parameter Erklärung RHYTHMx® EKG- Das RHYTHMx EKG-Analysesystem des AED analysiert das EKG des Patienten Analyseleistung und informiert den Bediener, wenn der AED einen schockbaren oder nicht schockbaren Rhythmus erkennt. Mit diesem System können Personen, die nicht in der Interpretation von EKG- Rhythmen geschult sind, Personen mit plötzlichem Herzstillstand in Form einer...
  • Seite 70 Table 4: Zutreffende Normen Erklärung Der Cardiac Science AED wurde zur Erfüllung der höchsten Standards für Sicherheit und Leistung entwickelt und gefertigt, einschließlich des Standards für elektromagnetische Verträglichkeit (EMC). Dieser AED und die Defibrillationselektroden entsprechen den anwendbaren Anforderungen der folgenden Normen und...
  • Seite 71 Powerheart G5-Parameter Table 4: Zutreffende Normen (Fortsetzung) Erklärung Sicherheit und Leistung CAN/CSA C22.2 No.60601-1:08, Teil I IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 ANSI/AAMI/IEC 60601-2-4 RTCA DO-160G:2010: Abschnitt 5 Kategorie C; Abschnitt 4, Kategorie A4 EN 1789 Emissionen EM: EN 55011+A1/CISPR 11, Gruppe 1, Klasse B Immunität...
  • Seite 72 Technische Daten Table 4: Zutreffende Normen (Fortsetzung) Erklärung Sensitivität und Spezifität der Schockbarer Rhythmus – VF: Erfüllt die Anforderung EC 60601-2-4 und die AHA- Rhythmuserkennung Empfehlungen bezüglich einer Sensitivität von >90 % Schockbarer Rhythmus – VT: Erfüllt die Anforderung EC 60601-2-4 und die AHA- Empfehlungen bezüglich einer Sensitivität von >75 % Nicht schockbarer Rhythmus –...
  • Seite 73: Defibrillationselektroden

    Defibrillationselektroden Defibrillationselektroden Tabelle 5: Erwachsenen-Defibrillationselektroden (Modell XELAED001A) Parameter Erklärung Mit Gel beschichtete, selbstklebende, nicht polarisierte (identische Elektroden, die an beiden Positionen platziert werden können) Einweg-Defibrillationselektroden Maßgebliches Alter und Gewicht Älter als 8 Jahre alt oder schwerer als 25 kg des Patienten Lagerbeständigkeit 24 Monate Entsorgung...
  • Seite 74: Intellisense®-Batterie (Modell Xbtaed001A)

    Technische Daten Intellisense®-Batterie (Modell XBTAED001A) Tabelle 8: Intellisense-Batterie Parameter Erklärung Intellisense-Lithiumbatterie, nicht aufladbar Ausgangsspannung 12 VDC (nominal) Lithiumgehalt 9,2 g (ungefähr) Entsorgung Nach örtlichen Vorschriften entsorgen Geschätzte 5 Jahre ab Herstellungsdatum Lagerbeständigkeit* Temperaturbereiche: Kurzzeit (3 Tage bei einer extremen Temperatur): –30 °C bis 65 °C Langzeit (5 Jahre bei einer extremen Temperatur): 20 °C bis 30 °C Geschätzte Schocks (typisch): 420...
  • Seite 75: Anhang C Ekg-Analysealgorithmus Und Reanimationskurvenform

    EKG-Analysealgorithmus und Reanimationskurvenform Inhalt ◆ RHYTHMx® AED-Algorithmus für die EKG-Analyse ◆ Reanimationsprotokoll ◆ STAR® biphasische Kurvenform Dieser Abschnitt beschreibt den EKG-Analysealgorithmus und die Star biphasische Kurvenform. Powerheart® G5 Automated External Defibrillator 70-00569-08 H...
  • Seite 76: Rhythmx® Aed-Algorithmus Für Die Ekg-Analyse

    EKG-Analysealgorithmus und Reanimationskurvenform RHYTHMx® AED-Algorithmus für die EKG-Analyse Der RHYTHMx AED-Algorithmus für die EKG-Analyse bietet umfassende EKG- Erkennungsfunktionen. ◆ Alle ventrikulären Fibrillationen (VF) werden als schockbar klassifiziert. ◆ Die Asystolie wird hauptsächlich nach Amplitude klassifiziert. EKG-Rhythmen mit niedriger Amplitude werden als Asystolie klassifiziert und sind nicht schockbar. ◆...
  • Seite 77: Star® Biphasische Kurvenform

    STAR® biphasische Kurvenform STAR® biphasische Kurvenform Die vom Cardiac Science AED generierte Kurvenform ist eine Biphasic Truncated Exponential (BTE)-Impulskurve. Die Kurvenform erfüllt die Anforderungen des IEC 60601-2-4-Standards. Abb. 1 zeigt die Kurvenspannung als Funktion der Zeit, wenn der AED mit Erwachsenen- Defibrillationselektroden an eine Widerstandslast von 50 Ohm angeschlossen ist.
  • Seite 78: Kurvenform Und Energielevels Für Erwachsenen-Defibrillationselektroden

    EKG-Analysealgorithmus und Reanimationskurvenform Kurvenform und Energielevels für Erwachsenen- Defibrillationselektroden Tabelle C-1: Ultraniedrig variable Energie-Kurve (alle Werte sind typische Werte) Phase 1 Phase 2 Patientenimpedanz Spannung Dauer Spannung Energie (Ohm) (Volt) (ms) (Volt) Dauer (ms) (Joule) 1.412 3,25 146–197 1.426 4,50 128–172 1.431 5,75...
  • Seite 79 STAR® biphasische Kurvenform Tabelle C-3: Hoch variable Energie-Kurve (alle Werte sind typische Werte) Phase 1 Phase 2 Patientenimpedanz Spannung Dauer Spannung Energie (Ohm) (Volt) (ms) (Volt) Dauer (ms) (Joule) 1.895 3,25 263–355 1.914 4,50 1.216 230–310 1.920 5,75 1.299 208–280 1.923 7,00 1.342...
  • Seite 80: Kurvenform Und Energielevels Für Pädiatrische Defibrillationselektroden

    EKG-Analysealgorithmus und Reanimationskurvenform Kurvenform und Energielevels für pädiatrische Defibrillationselektroden Tabelle C-4: Ultraniedrig variable Energie-Kurve (alle Werte sind typische Werte) Phase 1 Phase 2 Patientenimpedanz Spannung Dauer Spannung Energie (Ohm) (Volt) (ms) (Volt) Dauer (ms) (Joule) 3,25 35–46 4,50 30–40 5,75 27–36 7,00 25–33...
  • Seite 81 STAR® biphasische Kurvenform Tabelle C-6: Hoch variable Energie-Kurve (alle Werte sind typische Werte) Phase 1 Phase 2 Patientenimpedanz Spannung Dauer Spannung Energie (Ohm) (Volt) (ms) (Volt) Dauer (ms) (Joule) 3,25 62–82 4,50 54–72 5,75 49–65 7,00 46–60 8,25 43–57 9,50 41–54 10,75 40–52...
  • Seite 82 EKG-Analysealgorithmus und Reanimationskurvenform 70-00569-08 H Powerheart® G5 Automated External Defibrillator...
  • Seite 83: Anhang D Übereinstimmung Mit Standards Für Elektromagnetische Verträglichkeit

    Übereinstimmung mit Standards für elektromagnetische Verträglichkeit Inhalt ◆ Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen ◆ Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Verträglichkeit ◆ Empfohlene Abstände zwischen dem AED und tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten Powerheart® G5 Automated External Defibrillator 70-00569-08 H...
  • Seite 84: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen

    Übereinstimmung mit Standards für elektromagnetische Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Der AED wurde für die Verwendung in der unten vorgegebenen elektromagnetischen Umgebung entwickelt. Der Kunde bzw. Bediener des AED sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionsprüfung Konformität Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 85: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Verträglichkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Verträglichkeit Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Verträglichkeit Der AED wurde für die Verwendung in der unten vorgegebenen elektromagnetischen Umgebung entwickelt. Der Kunde bzw. Bediener des AED sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 86 Übereinstimmung mit Standards für elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Umgebung – Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Konformitätsstufe Richtlinien Spannungseinbrüche, <5 % U Nicht zutreffend kurze Unterbrechungen (>95 % Einbruch in U und Spannungs- für 0,5 Zyklen schwankungen in Versorgungsein- 40 % U gangsleitungen (60 % Einbruch in U für 5 Zyklen 61000-4-11...
  • Seite 87 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Umgebung – Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Konformitätsstufe Richtlinien Hochfrequente 10 V/m 10 V/m Bei der Verwendung von tragbaren und Strahlung mobilen HF-Kommunikationsgeräten sollte von allen Teilen des AED, 80 MHz bis 2,5 GHz einschließlich Kabel, mindestens der IEC 61000-4-3 empfohlene Abstand eingehalten werden,...
  • Seite 88 Übereinstimmung mit Standards für elektromagnetische Verträglichkeit HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten eventuell nicht in allen Situationen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Objekten und Personen beeinflusst. Die ISM-(Industrial, Scientific and Medical-) Bänder zwischen 150 kHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz;...
  • Seite 89: Empfohlene Abstände Zwischen Dem Aed Und Tragbaren Und Mobilen Hf-Kommunikationsgeräten

    Empfohlene Abstände zwischen dem AED und tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten Empfohlene Abstände zwischen dem AED und tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten Der AED wurde für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung entwickelt, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Bediener des AED kann elektromagnetische Störstrahlungen verhindern, indem zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem AED ein Mindestabstand eingehalten wird (Empfehlungen siehe unten), und zwar je nach maximaler Ausgangsleistung des...
  • Seite 90 Übereinstimmung mit Standards für elektromagnetische Verträglichkeit HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 Hz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2 Die ISM-(Industrial, Scientific and Medical-) Bänder zwischen 150 kHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz und 40,66 bis 40,70 MHz.
  • Seite 91: Anhang E Konformität Mit Der Weee- (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    WEEE-Konformitätsrichtlinien des Herstellers In Übereinstimmung mit Richtlinie 2002/96/EC der Europäischen Gemeinschaft (gültig seit Februar 2003) verpflichtet sich die Cardiac Science Corporation zur Minimierung der Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten im unsortierten Siedlungsabfall. Benutzer der hier aufgeführten medizinischen Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der Europäischen Gemeinschaft werden gebeten, den folgenden zugelassenen Dienstleister zwecks...
  • Seite 92 70-00569-08 H Powerheart® G5 Automated External Defibrillator...
  • Seite 93: Anhang F Eingeschränkte Garantie

    Eingeschränkte Garantie Cardiac Science Corporation („Cardiac Science“) garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass die AEDs während der genannten Batteriebetriebslebensdauer gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingungen dieser eingeschränkten Garantie („Eingeschränkte Garantie“) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Zum Zweck dieser eingeschränkten Garantie wird der ursprüngliche Käufer als ursprünglicher Endbenutzer des erworbenen Produkts erachtet.
  • Seite 94: Ihre Verpflichtungen

    Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Cardiac Science-Vertretung. Unsere Verpflichtungen: Wenn das Cardiac Science-Produkt innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum nach den Anweisungen des technischen Kundendienstvertreters zurückgesendet wird, werden wir das Produkt kostenlos reparieren, durch ein neues Produkt von entsprechendem Wert ersetzen oder Ihnen den vollen Kaufpreis zurückerstatten, sofern die Garantiebedingungen erfüllt sind.
  • Seite 95: Sonstige Verpflichtungen Und Garantiebeschränkungen

    VERSCHÄRFTEN SCHADENSERSATZ, AUF BELIEBIGE URSACHEN ZURÜCKZUFÜHRENDE GEWERBLICHE VERLUSTE, UNTERBRECHUNGEN DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT JEGLICHER ART, ENTGANGENE GEWINNE ODER VERLETZUNG ODER TOD, SELBST DANN, WENN CARDIAC SCIENCE VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE UND UNGEACHTET DER URSACHE DIESER SCHÄDEN, WOBEI ES UNERHEBLICH IST, OB DIESE AUF FAHRLÄSSIGKEIT ODER SONSTIGES ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
  • Seite 96: Ausnahmen Von Dieser Garantie

    Diese eingeschränkte Garantie erlischt, wenn: Cardiac Science-Produkte von Personen oder Einrichtungen gewartet oder repariert werden, die nicht für Cardiac Science tätig sind oder ausdrücklich von Cardiac Science beauftragt wurden. Gehäuse von Cardiac Science-Produkten von unberechtigten Personen geöffnet oder Produkte zu einem nicht genehmigten Zweck eingesetzt werden.
  • Seite 98 Cardiac Science Corporation • N7 W22025 Johnson Drive, Waukesha, WI 53186 USA • 262.953.3500 • USA gebührenfrei 800.426.0337 • Fax: 262.953.3499 • care@cardiacscience.com Technischer Support • (US) Fax: 262.798.5236 • techsupport@cardiacscience.com • (International) internationalservice@cardiacscience.com Cardiac Science, das Shielded Heart-Logo, Powerheart, STAR, Intellisense, Rescue Ready, RescueCoach und RHYTHMx sind Marken der Cardiac Science Corporation.

Inhaltsverzeichnis