Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MFH5200-4P Originalanleitung

Scheppach MFH5200-4P Originalanleitung

Benzin multifunktionsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFH5200-4P:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5904804903
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5904804850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
01/03/2018
MFH5200-4P
Benzin Multifunktionsgerät
D
Original-Anleitung
Petrol multi garden tool
GB
Translation from the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le
FR
jardin
Traduction des instructions d'origine
Benzinmultifunktionsenhed
DK
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Bensindrivet multiverktyg för trädgårdt
SE
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Bensindrevet multiverktøy for hage
NO
Oversettelse fra original bruksanvisning
Benzine multi-tuin gereedschap
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Polttoaineella toimiva monikäyttöinen
FI
puutarhatyökalu
Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta
Strumento multifunzione a benzina
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Dispositivo multifunción Gasolina
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
HL710
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MFH5200-4P

  • Seite 1 5904804903 AusgabeNr. AusgabeNr. 5906103851 5904804850 Rev.Nr. HL710 Rev.Nr. 16/04/2015 01/03/2018 MFH5200-4P Benzine multi-tuin gereedschap Benzin Multifunktionsgerät Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original-Anleitung Polttoaineella toimiva monikäyttöinen Petrol multi garden tool puutarhatyökalu Translation from the original instruction manual Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta Machine thermique multi-outils pour le...
  • Seite 2 Benzin Multifunktionsgerät 9 - 26 Petrol multi garden tool 27 - 42 Machine thermique multi-outils pour le jardin 43 - 60 Benzinmultifunktionsenhed 61 - 76 Bensindrivet multiverktyg för trädgårdt 77 - 92 Bensindrevet multiverktøy for hage 93 - 108 Benzine multi-tuin gereedschap 109 - 126 Polttoaineella toimiva monikäyttöinen puutarhatyökalu 127 - 142...
  • Seite 6 WIND CORD...
  • Seite 7 9 mm 2 mm...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise 10. Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung 15. Garantieurkunde...
  • Seite 10: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Achtung! Benzin ist sehr leicht entzündlich. Vermeiden Sie das Rauchen, offenes Feuer oder Fun- kenflug in der Nähe von Kraftstoff. Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungs-gefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich Achtung Verletzungsgefahr! Hände und Füße nicht bei laufendem Motor mit dem Messer in Berührung bringen.
  • Seite 11: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Fig. 1) HERSTELLER: Lieferumfang scheppach 1. Motor-Antriebseinheit Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Hochentaster Günzburger Straße 69 3. Heckenschere D-89335 Ichenhausen 4. Motorsense 5. Rasentrimmer VEREHRTER KUNDE, 6. vorderer Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 7.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fig. 1 + 2 Das Benzin Multifunktionsgerät darf nur nach ihrer • Motor-Antriebseinheit Bestimmung verwendet werden. Jede weitere dar- • Hochentaster über hinausgehende Verwendung ist nicht bestim- • Heckenschere mungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden • Motorsense oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Be- •...
  • Seite 13 Verwenden Sie bei langen Haaren eine Kopfbe- • Achten Sie immer darauf, dass sich im Fadenkopf, deckung. Lockere Kleidung, Schmuck und lange in der Schutzhaube oder im Motor keine Gegen- Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst stände o. Ä. ansammeln. werden.
  • Seite 14: Restrisiken

    • Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- trockenen Ort auf. gungen resultieren, falls das Gerät über einen län- • Nach Aufprall oder sonstigen Beschädigungen, geren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß ge- prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen. führt und gewartet wird.
  • Seite 15: Technische Daten

    Messunsicherheit K = 1,5 m/s 6. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- ration auf ein Minimum! MFH5200-4P • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Technische Daten • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Schnittdaten Grastrimmer • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Seite 16: Aufbau Und Bedienung

    Verwenden Sie niemals Öl für 4-Takt-Motoren oder Richten Sie die beiden Bohrungen von Flansch wassergekühlte 2-Takt-Motoren. Dadurch können die und Abdeckung aus. Halten Sie den Flansch mit Zündkerze verschmutzt, das Abluftteil blockiert oder einem Schraubendreher und drehen den Steck- der Kolbenring verklebt werden. Treibstoffgemische, schlüssel im Uhrzeigersinn;...
  • Seite 17 • Sicherheitslasche am Tragegurt Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und • ACHTUNG! Im Notfall kann die Sicherheitslasche dadurch ihre Länge verändert, überprüfen Sie spä- (l) am Tragegurt gezogen werden. Die Maschine testens alle 10 min die Kettenspannung und regulie- löst sich dann sofort vom Tragegurt und fällt zu ren Sie diese bei Bedarf.
  • Seite 18: Arbeitshinweise

    m Verletzungsgefahr! Hinweis: Ziehen Sie den Startseilzug stets gerade Nur das Benzin Kombigerät starten, wenn ein heraus. Wird er in einem Winkel herausgezogen, ent- Anbaugerät angeschlossen ist! Nehmen Sie den steht Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird entsprechenden Transportschutz ab und inspi- die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller zieren Sie das Gerät auf guten Betriebszustand.
  • Seite 19 • Gestrüpp, Wildwuchs, junge Baumbestände (maxi- • Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und mal 2 cm Stammdurchmesser) und hohes Gras zu erst dann die Oberkante. durchforsten. • Die Hecke von unten nach oben schneiden. • Beim Einsatz von Metallschneidewerkzeugen be- •...
  • Seite 20 • Bei merklicher Abstumpfung der Heckenschere • Versuchen Sie niemals, Ihr Werkzeug einhändig muss es nach Vorschrift von einer qualifizierten zu bedienen. Der Verlust der Kontrolle über Ihr Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher Un- Werkzeug kann zu ernsthaften oder tödlichen Ver- wucht muss die Heckenschere ausgetauscht wer- letzungen führen.
  • Seite 21: Wartung

    Gefahren durch reaktive Kräfte Rückstoß Reaktive Kräfte kommen während des Betriebs der Der Rückstoß entsteht, wenn die Kette auf der Schie- Sägekette vor. Dabei wirken die Kräfte, die auf das nenoberseite plötzlich festsitzt, da sie eingeklemmt Holz angewendet werden sollen, gegen den Opera- wird oder auf einen Fremdkörper im Holz trifft.
  • Seite 22 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls über- (Fig. 24-29) füllen 1. Ziehen Sie die Spulenabdeckung durch kräftiges Drücken der Haltelaschen von der Fadenspule Zündkerze auswechseln und reinigen. Fig. 30-31 (5) ab Überprüfen Sie mindestens einmal im Jahr oder bei 2.
  • Seite 23 Säubern Sie regelmäßig Bei ungleichmäßigen Winkeln wird die Kette unre- 1 = die Öffnung für die Ölzufuhr gelmäßig laufen, sich schnell abnutzen und vorzeitig 2 = den Ölkanal kaputtgehen. 3 = die Laufrille der Schiene Da diese Anforderungen nur mit ausreichender und regelmäßiger Übung erfüllt werden können: •...
  • Seite 24: Lagerung

    Ölen Sie die Schneideinrichtung und die Winkelver- Gras Trimmer / Freischneider: stellung mit umweltverträglichem Schmieröl. Fadenspule Ø450 7910700707 3 Zahn Messer Ø 255x1,4 7910700702 Einstellen der Leerlaufdrehzahl Fig. 50 Transportschutz 3 Zahn Messer 3904801065 Wenn die Schneideinrichtung im Leerlauf weiterläuft, 4 Zahn Messer Ø...
  • Seite 25: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trocke- nen Ort, weit entfernt von möglichen Entzündungs- quellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gast- rockner, etc. Erneutes Inbetriebnehmen 1 Entfernen Sie die Zündkerze. 2 Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um über- schüssiges Öl aus der Verbrennungskammer zu entfernen.
  • Seite 26: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe •...
  • Seite 198 24 25...
  • Seite 199 18.6 18.7 18.1 18.2 18.5 18.4 18.3...
  • Seite 202: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Nor- deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- men für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 204: Garantieurkunde

    Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis