Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MFH5200-4P Originalbetriebsanleitung
Scheppach MFH5200-4P Originalbetriebsanleitung

Scheppach MFH5200-4P Originalbetriebsanleitung

Benzin-multifunktionsgerät
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5904804904
AusgabeNr.
5904804904_0501
Rev.Nr.
01/08/2025
MFH5200-4P
Benzin-Multifunktionsgerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Multifunctional petrol device
GB
Translation of original instruction manual
Бензинов мултифункционален уред
BG
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Συσκευή βενζίνης πολλαπλών λειτουργιών
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Aparat multifuncţional pe benzină
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Benzinski multifunkcionalni uređaj
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Benzinli çok fonksiyonlu cihaz
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
10
34
54
77
101
123
144
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MFH5200-4P

  • Seite 1 Art.Nr. 5904804904 AusgabeNr. 5904804904_0501 Rev.Nr. 01/08/2025 Made in P.R.C. MFH5200-4P Benzin-Multifunktionsgerät Originalbetriebsanleitung Multifunctional petrol device Translation of original instruction manual Бензинов мултифункционален уред Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Συσκευή βενζίνης πολλαπλών λειτουργιών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Aparat multifuncţional pe benzină...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 WIND CORD www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 9 mm www.scheppach.com...
  • Seite 9 2 mm www.scheppach.com...
  • Seite 10: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors werden im Betrieb sehr heiß, nicht berühren! 40:1 Symbol für das einzufüllende „Mischverhältnis Benzin/Öl“ auf dem Tankdeckel. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Grastrimmer: Schnittdurchmesser 450 mm, Drehzahl max. 7300 min Heckenschere: Schnittlänge max. 400 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Freischneider: Schnittdurchmesser 255 mm, Drehzahl max. 9300 min Hochentaster: Schnittlänge max. 254 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt Primer-Taster für Kaltstart www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................17 Vor Inbetriebnahme ................... 18 Aufbau und Bedienung ..................19 Arbeitshinweise ....................22 Wartung ......................25 Reinigung, Lagerung und Transport ..............29 Entsorgung und Wiederverwertung ..............30 Störungsabhilfe ....................30 Konformitätserklärung ..................168 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Stellen Sie beim Transport immer den Motor ab. men vorgesehen. Sie ist nicht geeignet für umfang- • Niemals das Motorgerät mit laufendem Schneide- reiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum werkzeug tragen oder transportieren. Sägen von anderen Materialien als Holz. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Achten Sie beim Arbeiten auf einen festen und si- in der Schutzhaube oder im Motor keine Gegen- cheren Stand. Vermeiden Sie es wegen der Stolper- stände o. Ä. ansammeln. gefahr, mit dem Gerät rückwärts zu gehen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Das Gerät und die Schneidwerkzeuge müssen re- • Überlasten Sie die Maschine nicht und führen Sie gelmäßig und sachgemäß überprüft und gewartet keine Arbeiten aus, für die das Gerät nicht vorge- werden. Beschädigungen müssen von einer Fach- sehen ist. werkstatt instandgesetzt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Restrisiken

    • Achten Sie immer auf die Fallrichtung der abzutren- Drehzahl Freischneider 9300 min nenden Teile. max. • Setzen Sie nie mit der Schienenspitze zum Schnitt Schnittdaten Heckenschere an und sägen Sie nie mit der Schienenspitze Schnittdurchmesser 24 mm www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Vor Inbetriebnahme

    Treibstoff in einen luftdichten Behälter und bewahren Sie diesen in einem dunklen, kühlen Raum auf. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibra- tion auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Aufbau Und Bedienung

    Schrauben fest. m Warnung! Verwenden Sie die Maschine niemals Beim Arbeiten mit dem Gerät als Rasentrimmer und ohne Schutz! Freischneider muss die Kunststoffschutzhaube für Messer- bzw. Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleudern von Gegenständen zu verhindern. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 (Abb. 44). Führen Sie die Sägekette um das Ketten- reichend belüfteten Räumen. rad (Pos. H). Achten Sie dabei darauf, dass die Zäh- • Säubern Sie die Umgebung des Einfüllbereiches. ne der Sägekette sicher in das Kettenrad greifen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebs- störungen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Reibung an der Öse. Durch diese Reibung wird • Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes sicher ange- die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller bracht sind. ab. Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die Schnur wieder einzieht. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Arbeitshinweise

    • Die Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, weise vor. Büschen und Sträuchern geeignet. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen Ge- • Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren hörschutz und bei Ausforstungsarbeiten einen Abstand vom Körper halten. Schutzhelm. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Ölen Sie die Messer und Winkelverstellung vor jedem überprüft werden. Die Sägekette muss immer eine ge- Arbeitsbeginn mit umweltverträglichem Schmieröl. Auch ringe Menge Öl abschleudern. Nach ein paar Sekun- während der Arbeitszeit die Messer regelmäßig ölen. den muss eine leichte Ölspur sichtbar sein. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Suchen Sie nach Fäulnis und Verwesung in den Wurzeln und Ästen. Wenn diese innen verfault sind, Die häufigsten Effekte sind: können sie während des Schneidens unerwartet weg- • Rückschlag brechen und herunterfallen. • Rückstoß • Rückzug 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Wartung

    Drücken der Haltelaschen von der Fadenspule (5) ab. wenn Sie sie aus einem Schneidespalt ziehen, da die Entnehmen Sie die Spule mit den Fadenresten Kette sonst eingeklemmt werden könnte. und die Druckfeder. Entfernen Sie die verbrauchte Spule. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 Schraube und geben Sie das Fett hinein, drehen Sie m Warnung! den Schaft manuell, bis das Fett austritt; und bringen Lassen Sie den Motor niemals laufen, wenn das Sie die Schraube dann wieder an. Luftfilterelement nicht eingesetzt ist. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Wählen Sie ein für die Kettenteilung geeignetes sonst auch unterschiedlich hoch sind. Schärfwerkzeug aus. Dadurch läuft die Kette unregelmäßig und es erhöht die Gefahr, kaputtzugehen. Die Kettenteilung (z.B. 3/8“) ist im Tiefenmaß jedes Messers markiert. Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28: Ersatzteilbestellung

    Sie mit dem Gerät auf keinen Fall weiter! Schutzschild Gras Trimmer 3904803034 Hochentaster: Für alle Schäden, die durch Nichtbeachten der in Sägekette Oregon 91PJ040X 7910700704 dieser Gebrauchsanleitung gegebenen Hinweise Führungsschiene Oregon 100SDEA318 3904801037 entstehen, ist der Nutzer selbst verantwortlich. Sägekette 3/8.50-39 7910100732 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29: Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstauen, muss es hierfür hergerichtet werden. Andernfalls ver- dunstet der im Vergaser befindliche, restliche Treibstoff und lässt einen gummiartigen Bodensatz zurück. Dies könnte den Start erschweren und teure Reparaturar- beiten zur Folge haben. www.scheppach.com DE | 29...
  • Seite 30: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Gerät arbeitet mit • Zündkerze ist verrußt • Zündkerze reinigen oder ersetzen Unterbrechungen • Ein-/Ausschalter defekt • Servicestelle kontaktieren (stottert) • Falsche Kraftstoffmischung • Zweitakt-Gemisch im Machtverhältnis 40:1 verwenden Rauchentwicklung • Vergaser ist falsch eingestellt • Servicestelle kontaktieren 30 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Kein Öl im Tank • Öl nachfüllen Sägekette • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen wird heiß oder • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen Sägekettenschmierung • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder funktioniert nicht austauschen www.scheppach.com DE | 31...
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 32 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 34 Warning! Beware of thrown objects hit by cutting attachments. Never use without properly mounted blade guard. The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. The product complies with the applicable Serbian directives. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Hedge trimmer: Cutting length max. 400 mm, Engine speed min. 4200 min Brush cutter: Cutting circle diameter 255 mm, speed max. 9300 min Pole saw: Cutting length max. 254 mm, Engine speed min. 4200 min Guaranteed sound power Fuel tank capacity Primer button for cold start www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 Before starting the equipment ................42 Attachment and operation ................. 42 Working instructions ..................45 Maintenance ...................... 48 Cleaning, storage and transport ................ 51 Disposal and recycling ..................52 Troubleshooting ....................52 Declaration of conformity .................. 168 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules for operating woodworking machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 38: Intended Use

    • Make sure that no persons or animals are close to ted in the manual may result in damage to the equip- the working area (minimum distance of 15 m). ment and place the user in serious danger. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Never leave the tool without supervision at the place • Do not smoke while refuelling or operating the tool. of work. Store the tool at a safe place when work • Immediately wipe away spilled gasoline. will be interrupted. www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Residual Risks

    • Only use the tool, when the guard is attached. • Always stand away from the falling direction. Posi- • Always switch off the tool, before you put it down. tion yourself on a slope above the tree to be felled. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41: Technical Data

    Cutter blade thickness 1.4 mm Teeth quantity Reduce noise generation and vibration to a minimum! • Use only equipment that is in perfect condition. Speed brush cutter max. 9300 min¹ • Maintain and clean the equipment regularly. www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42: Before Starting The Equipment

    Line up the two holes of flange and shield, use one screw driver to hold the flange as below and turn the socket wrench clockwise, the nut will be released. • Fit the Nylon cutting head. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Tighten the fixing screw of the chain wheel cover ing position. (Fig. 48). • Thereby, it is important that the petrol brush cutter • Important! All the chain links must lie properly in is always well balanced. the guide groove of the cutter bar. www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44 • Screw the tank cap on firmly by hand. onds. Fig. 23 If any problem occurs, pull the pin of safety belt, then release the brush cutter immediately. Fig. 17 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45: Working Instructions

    • While using metal cutting tools, there is generally • Cut the hedge from the bottom up. a risk of recoil, when the tool hits a solid obstacle • Cut the hedge in trapezium shape. (stones, trees, branches, etc.). www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46: Angle Adjustment

    • When the cutting blade becomes apparently blunt, it Never work on a ladder, a tree branch or other un- must be sharpened according to instructions. stable surfaces. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47 Rebounds happen often if the top tact with a fixed object such as a branch or is pinched. rail is used for cutting. These forces can lead to a loss of control and injury. www.scheppach.com GB | 47...
  • Seite 48: Maintenance

    Pull off the line guard cap from the line spool (5) by Fig. 8 (O) and put in the grease, turning the shaft manu- forcefully pressing between the retaining plates. ally until grease emerges, then replace the screw. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 49 Use only special files for chain saws! Other files have Turn the rail around every time you have the chain the wrong shape and the wrong cut. sharpened or replaced. This will avoid a one-sided wear of the rail, especially at the top and bottom. www.scheppach.com GB | 49...
  • Seite 50 Fig. 47 (Q). placed depending on the kind of duration of usage. Insert some grease. These parts include, among others, the cutting tool Attention! Fill only a small amount of grease. Do not and the retaining disk. overfill. 50 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 51: Cleaning, Storage And Transport

    Note: Store the equipment in a dry place and far away Wear parts*: spark plug, air filter, thread coil, blade, from possible ignition sources such as an oven, a gas- saw chain, chain bar fired hot water boiler, a gas fired dryer, etc. www.scheppach.com GB | 51...
  • Seite 52: Disposal And Recycling

    • Cutting tool blocked. • Turn off engine and remove object. Engine starts but the • Internal fault (drive shaft, • Contact the service centre. cutting tool stops. gearbox). • Contact the service centre. • Clutch faulty. 52 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Oil line blocked. • Clean the oil line. hot or saw chain lubri- • Chain tension too high. • Set the chain tension. cation does not work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. www.scheppach.com GB | 53...
  • Seite 54 време на работа, не ги докосвайте! 40:1 Символ за съотношението на смесване на наливаните бензин/масло на капака на резервоара. Внимание! Опасност от нараняване поради изхвърлени предмети. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 54 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 55 Храсторез: Диаметър на рязане 255 mm, обороти макс. 9300 min Телескопична кастрачка: Дължина на рязане макс. 254 mm, обороти на двигателя мин. 4200 min Гарантирано ниво на звукова мощност Вместимост на резервоара Бутон за грундиране при студен старт www.scheppach.com BG | 55...
  • Seite 56 Преди пускане в експлоатация ..............63 Конструкция и обслужване................63 Указания за работа..................66 Поддръжка ....................... 70 Почистване, съхранение и транспортиране ..........74 Изхвърляне и рециклиране ................75 Отстраняване на неизправности ..............75 Декларация за съответствие ................. 170 56 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 57: Увод

    Изискваната минимална възраст трябва да се спазва. Производител: Освен съдържащите се в това ръководство за употреба указания за безопасност и специалните Scheppach GmbH разпоредби във Вашата страна, при работата с Günzburger Straße 69 машини трябва да се спазват и общопризнатите D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 58: Употреба По Предназначение

    които са под влияние на алкохол, наркотици или вели и подлес. лекарства, уморени са или са болни. Тримерът за трева (използване на макарата за корда с режеща корда) е подходящ за косене на морави, тревни площи и леки плевели. 58 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 59: Важни Указания

    шина капачката на резервоара не бива да се • Винаги носете одобрена предпазна каска, кога- отваря или да се долива гориво. то обезлесявате. • Бавно отворете капачката на резервоара, за да позволите на бензиновите изпарения да излетят. www.scheppach.com BG | 59...
  • Seite 60 ли никакви предмети или други подобни. • Ако уредът се намокри, изчакайте да изсъхне • Използвайте уреда само със защитно устрой- напълно, преди да го използвате отново. ство. • Винаги изключвайте уреда, преди да го оста- вите. 60 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 61: Остатъчни Рискове

    ват използването на телескопичната кастрачка. дителя на медицинския имплант, преди уредът • Не използвайте машината в положение, при да бъде използван. което тя може да се доближи на по-малко от 10 m до електропроводи с високо напрежение. www.scheppach.com BG | 61...
  • Seite 62: Технически Данни

    В това ръководство за експлоатация сме обо- Работен обем 51,7 cm значили местата, свързани с вашата безопас- Номинална мощност на 1,3 kW ност, с този символ: m двигателя 3000 ±300 min Обороти на празен ход Обем на бензиновия 960 cm резервоар 62 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 63: Преди Пускане В Експлоатация

    1 l бензин : 0,025 l масло за 2-тактови двигатели Тример за трева / Макара за корда Фиг. 8-9 5 l бензин : 0,125 l масло за 2-тактови двигатели • Развийте гайката. Подравнете двата отвора на фланеца и капака. www.scheppach.com BG | 63...
  • Seite 64 щата корда автоматично отрязва кордата до оп- ванат сигурно във верижното колело. тималната дължина. Фиг. 18 • Поставете шината, както е показано на Фиг. 44, в гнездото на редуктора. Шината трябва да бъде закачена в болта за опъване на веригата (поз. G). 64 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 65 Непременно съблюдавайте раздел „Инструкции но монтиран уред. за безопасност“. • Зареждайте с гориво уреда само на открито или Проверете преди употреба! в добре проветрявани помещения. • Проверете дали уредът се намира в безопасно състояние: • Проверете уреда за течове. www.scheppach.com BG | 65...
  • Seite 66: Указания За Работа

    • Внимание: При работи на труден терен и на грешки на двигателя“. склонове винаги бъдете особено внимателни. При висока трева режете на етапи, за да не претоварите уреда. Първо отрежете върховете, след това продължете работата на етапи. 66 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Внимание! Регулирайте само при изключен дви- до необходимата дължина с помощта на ножа на гател! предпазителя за рязане. • Натиснете лоста и преместете режещата глава в желаната позиция. Фиг. 41 • Отпуснете двата лоста, докато те се фиксират в зъбното зацепване. www.scheppach.com BG | 67...
  • Seite 68 • Не режете дебели клони с един разрез, а винаги трябва да са достатъчно смазани, за да се намали на няколко разреза. триенето с шината на верижния трион. • За рязането подайте режещата верига към клона. 68 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 69 Реактивните сили възникват по време на работата заклещена или е срещнала чуждо тяло в дървото. на режещата верига. Тогава веригата издърпва триона напред. Дръпването често се случва, когато веригата при контакт с дървото не се движи на пълна скорост. www.scheppach.com BG | 69...
  • Seite 70: Поддръжка

    Резецът може да се затъпи с времето. • Ако установите това, разхлабете винтовете, Редовни проверки които закрепват резеца към защитния капак. Обърнете внимание, че следните данни се отна- • Закрепете ножа в менгеме. сят за нормална употреба. 70 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 71 ната свещ трябва да бъде сменена с друга от същия тип. • Големи отлагания по запалителната свещ могат да се дължат на: Твърде голям дял на маслото в бензиновата смес, лошо качество на маслото, прекалено стара бензинова смес или задръстен въздушен филтър. www.scheppach.com BG | 71...
  • Seite 72 Всички ножове трябва да са с еднаква дължина, мярката на дълбочината на всеки нож. тъй като иначе ще бъдат и различно високи. Използвайте само специални пили за режещи ве- Така веригата се движи неравномерно и се увели- риги! чава опасността от повреждане. 72 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 73 Оборотите на празен ход са 3000 min Макара за корда Ø 450 7910700707 Макара за корда TRICORD Ø 450 7910702702 Макара за корда TRICORD Ø 2,8 mm x 4 m 7910702704 3-зъбен нож Ø 255 x1,4 7910700702 www.scheppach.com BG | 73...
  • Seite 74: Почистване, Съхранение И Транспортиране

    че разстоянието между електродите на запа- • При нужда почиствайте уреда с влажна кърпа и лителната свещ е правилно; или поставете евентуално малко мек препарат за съдове. нова запалителна свещ с правилно разстоя- ние между електродите. Подгответе уреда за работа. 74 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 75: Изхвърляне И Рециклиране

    • Проверка за повреди на кабела за • Дефектен двигател запалване • Дефектен карбуратор • Свързване със сервиза • Свързване със сервиза • Грешна настройка на карбуратора • Свързване със сервиза Уредът започва да (обороти на празен ход) работи и гасне www.scheppach.com BG | 75...
  • Seite 76 става гореща или за масло за масло смазването на • Твърде силно обтягане на • Настройване на обтягането на режещата верига не веригата веригата функционира • Изхабена верига • Възлагане на допълнително шлайфане или смяна на веригата 76 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 77 Σύμβολο πάνω στο πώμα ρεζερβουάρ, σχετικά με την "Αναλογία ανάμειξης βενζίνης/λαδιού" που πρέπει να προστίθεται. Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 77...
  • Seite 78 Περιστροφικό χορτοκοπτικό: διάμετρος κοπής 255 mm, αριθμός στροφών μέγ. . 9300 min Πριόνι κονταριού: μήκος κοπής 254 mm, αριθμός στροφών κινητήρα μέγ. 4200 min Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Χωρητικότητα ρεζερβουάρ Μπουτόν αρχικής πλήρωσης για ψυχρή εκκίνηση 78 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Πριν τη θέση σε λειτουργία ................86 Τοποθέτηση και χειρισμός ................86 Υποδείξεις εργασίας ..................89 Συντήρηση ......................93 Καθαρισμός, φύλαξη και μεταφορά ..............97 Απόρριψη και ανακύκλωση ................98 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................99 Δήλωση συμμόρφωσης ..................170 www.scheppach.com GR | 79...
  • Seite 80: Εισαγωγή

    στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Κατασκευαστής: ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Scheppach GmbH αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. Günzburger Straße 69 Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή D-89335 Ichenhausen ζημιές...
  • Seite 81: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ρουλιού νήματος με νήμα κοπής) είναι κατάλληλη για χειρισμού, παιδιά κάτω των 16 ετών καθώς και άτο- κοπή γρασιδιού, επιφανειών με χορτάρια και λεπτών μα τα οποία βρίσκονται υπό την επήρεια οινοπνεύ- ζιζανίων. ματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων, είναι κουρασμένα ή άρρωστα. www.scheppach.com GR | 81...
  • Seite 82: Σημαντικές Υποδείξεις

    τικό κράνος κατά τις εργασίες εκχέρσωσης. νημα έχει αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία, δεν επι- • Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Φοράτε μα- τρέπεται να ανοιχτεί το βιδωτό πώμα ρεζερβουάρ κριά παντελόνια για την προστασία των ποδιών σας. ή να συμπληρωθεί καύσιμο. 82 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 83 της εργασίας φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα ασφα- • Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς προ- λές μέρος. στατευτική διάταξη. • Ποτέ μη σταματάτε με τα χέρια σας τη διάταξη κο- πής. Πάντα περιμένετε να σταματήσει από μόνη της. www.scheppach.com GR | 83...
  • Seite 84 διάστημα, αν δεν τυγχάνει σωστής μεταχείρισης • Κατά τη μεταφορά και τη φύλαξη, χρησιμοποιείτε και συντήρησης. πάντα το προστατευτικό αλυσίδας. • Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ασφαλίζετε κα- τάλληλα τη συσκευή, για να αποφύγετε απώλεια καυσίμου, ζημιά ή τραυματισμού. 84 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 85: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Λάμα Ρύθμιση γωνίας +90°/0°/-75° (165°) Πίσω 5,61 m/s Μήκος κοπής 400 mm Πριόνι κονταριού: A = Μπροστά 6,62 m/s Πίσω 3,99 m/s Αβεβαιότητα μέτρησης K = 1,5 m/s Ταχύτητα κοπής, μέγ. 1550 min Δεδομένα λειτουργίας κοπής πριονιού κονταριού www.scheppach.com GR | 85...
  • Seite 86: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    λαδιού 2χρονων κινητήρων στην παρεχόμενη φιάλη το κάτω τμήμα του άξονα (b) προς τα κάτω μέχρι να ανάμειξης. Κατόπιν ανακινείτε καλά το δοχείο. ασφαλίσει ο πείρος συγκράτησης. Ο πείρος (a) είναι στη σωστή θέση αν βρίσκεται πλήρως μέσα στην οπή. 86 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Ρύθμιση της κλίσης με απασφάλιση της ασφάλι- m Προειδοποίηση! Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής έχει σης. (Εικ. 41) εγκατασταθεί σωστά! • Το ψαλίδι μπορντούρας μπορεί να λάβει κλίση από 0° έως 90° (Εικ. 42). www.scheppach.com GR | 87...
  • Seite 88 την αν χρειάζεται. Αυτό ισχύει ιδιαιτέρως για τις καινούρ- χέρι. γιες αλυσίδες πριονιού. Όταν ολοκληρωθεί η εργασία, λασκάρετε την αλυσίδα πριονιού, επειδή το μήκος της αλυσίδας μειώνεται καθώς η αλυσίδα ψύχεται. Με αυτόν τον τρόπο θα εμποδίσετε να υποστεί ζημιά η αλυσίδα. 88 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Υποδείξεις Εργασίας

    σμευσης (8) και με τα δάχτυλα τον μοχλό γκαζιού ριστή μόνο στη δεξιά πλευρά του σώματος. (11). Όσο περισσότερο πατάτε τον μοχλό γκαζιού, • Κρατάτε το μηχανοκίνητο θαμνοκοπτικό βενζίνης τόσο αυξάνεται ο αριθμός στροφών κινητήρα. πάντα και με τα δύο χέρια από τις λαβές. www.scheppach.com GR | 89...
  • Seite 90 τε το μαχαίρι με το χέρι σας. ταλάντωσης από τη μία πλευρά στην άλλη. • Κρατάτε το μαχαίρι/τη μονάδα κοπής του μηχανοκί- • Κόβετε πρώτα τις πλευρές των φραχτών από θά- νητου θαμνοκοπτικού μακριά από πόδια. μνους και μετά την πάνω πλευρά. 90 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 91 βάλλον. Λιπαίνετε τακτικά με λάδι τα μαχαίρια ακόμα μανσης. Μπορείτε να αναγνωρίσετε ότι δεν επαρκεί και κατά τη διάρκεια της εργασίας. η ποσότητα λαδιού από τη δημιουργία καπνού ή την Προσοχή! Λιπαίνετε μόνο με σβηστό κινητήρα! αλλοίωση του χρώματος της ράγας. www.scheppach.com GR | 91...
  • Seite 92 να κλαδιά, και απομακρύνετε όλα τα εμπόδια από την ή όταν σφηνώσει η αλυσίδα. Αυτές οι δυνάμεις μπο- περιοχή αυτή. Κρατάτε την περιοχή εργασίας ελεύθε- ρεί να οδηγήσουν σε απώλεια ελέγχου και τραυματι- ρη και απομακρύνετε άμεσα τα αποκομμένα κλαδιά. σμούς. 92 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 93: Συντήρηση

    δεν κινείται με την πλήρη της ταχύτητα κατά την επα- υγρό χορτάρι και ζιζάνια γύρω από τον άξονα κί- φή με το ξύλο. νησης κάτω από το προστατευτικό κοπής. Αυτά πρέπει να αφαιρούνται, διαφορετικά ο κινητήρας υπερθερμαίνεται λόγω υψηλών δυνάμεων τριβής. Εικ. 38 www.scheppach.com GR | 93...
  • Seite 94 Η σωστή απόσταση ανάμεσα στο έλασμα και στην πής (18) το νήμα κονταίνει στο σωστό μήκος όταν ακίδα του μπουζί είναι 0,63 mm/0,25". αρχίσει πάλι να λειτουργεί το μηχάνημα. • Περιμένετε να κρυώσει πλήρως ο κινητήρας. 94 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 95 αποφεύγετε τη μονόπλευρη φθορά της ράγας, ιδιαίτε- ρα στη μύτη και στην κάτω πλευρά. Το βήμα της αλυσίδας (π.χ. 3/8") είναι επισημασμένο στη διάσταση βάθους κάθε μαχαιριού της αλυσίδας. Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικές λίμες για αλυσίδες πριο- νιού! www.scheppach.com GR | 95...
  • Seite 96 λιώς θα έχουν και διαφορετικό ύψος. ο αριθμός στροφών ρελαντί μειώνεται (–) Εξ αιτίας αυτού η αλυσίδα θα κινείται ακανόνιστα με Ο αριθμός στροφών ρελαντί ανέρχεται σε 3000 min αποτέλεσμα αυξημένο κίνδυνο αχρήστευσης της αλυ- σίδας. 96 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 97: Καθαρισμός, Φύλαξη Και Μεταφορά

    • Διατηρείτε τις λαβές απαλλαγμένες από λάδι, ώστε τε πάντα να χρησιμοποιείτε την προστατευτική διάτα- να έχετε πάντα ασφαλές κράτημα. ξη που συνόδευε το μηχάνημα • Όταν χρειάζεται, καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ελαφρά υγρό πανί και ενδεχομένως ένα ήπιο απορρυπαντικό. www.scheppach.com GR | 97...
  • Seite 98: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για να απομακρύνετε το πλεονάζον λάδι από τον θάλα- μο καύσης. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε για το σωστό διάκενο ηλεκτροδίων στο μπουζί ή τοποθετήστε ένα καινούργιο μπουζί με σωστό διάκενο ηλε- κτροδίων. 98 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Το περιστροφικό • Μαχαίρι κοπής στομωμένα ή έχει • Ακονίστε ή αντικαταστήστε το μαχαίρι χορτοκοπτικό δεν υποστεί ζημιά κοπής λειτουργεί με πλήρη • Υλικό κοπής πολύ ψηλό ισχύ (υπερφόρτωση της συσκευής) • Κόβετε το γρασίδι σταδιακά www.scheppach.com GR | 99...
  • Seite 100 • Φραγμένη τροφοδοσία λαδιού • Καθαρίστε τον αγωγό λαδιού θερμαίνεται ή δεν • Τάνυση αλυσίδας υπερβολικά υψηλή • Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας λειτουργεί η λίπανση • Αλυσίδα στομωμένη • Δώστε την αλυσίδα για ακόνισμα ή αλυσίδας πριονιού αντικαταστήστε την 100 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 101 40:1 Simbol pentru „Raport de amestec de încărcat benzină/ulei “ de pe capacul rezervorului. Atenţie! Pericol de vătămare cauzat de obiectele proiectate. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 101...
  • Seite 102 Mașină de tăiat liber: Diametru de tăiere 255 mm, turație max. 9300 min Ferăstrău telescopic: Lungime de tăiere max. 254 mm, turație motor min. 4200 Nivelul puterii acustice garantat Conținut rezervor Buton de amorsare pentru pornire la rece 102 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 103 Structura şi operarea ..................110 Indicații de lucru ....................112 Întreținerea curentă ................... 116 Curățarea, depozitarea și transportul ............... 119 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 120 Remedierea avariilor ..................121 Declaraţia de conformitate ................170 www.scheppach.com RO | 103...
  • Seite 104: Introducere

    şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Scheppach GmbH nilor de acest tip constructiv. Günzburger Straße 69 Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa- D-89335 Ichenhausen gube produse prin nerespectarea acestui manual și a...
  • Seite 105: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    și mâna dreaptă pe mânerul de comandă de tăiere de mari dimensiuni și pentru tăierea copa- (de asemenea, pentru utilizatorii stângaci) scula de cilor sau pentru tăierea altor materiale decât lemnul. tăiere coborâtă la nivelul solului. www.scheppach.com RO | 105...
  • Seite 106 • Țineți întotdeauna aparatul ferm cu ambele mâini. deoarece acestea pot varia de la persoană la per- soană. Următorii factori pot afecta acest fenomen: Tulburări de circulație ale mâinilor operatorului, 106 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 107: Riscuri Reziduale

    • Nu traversați niciodată străzi sau alei cu aparatul de lucru, care sunt aruncate din cauza deteriorării, pornit. uzurii sau a montării în neconformitate cu prescrip- ţiile/ejectate din aparat. www.scheppach.com RO | 107...
  • Seite 108: Date Tehnice

    Volum rezervor de benzină 960 cm Aceste obiecte pot fi proiectate și pot răni operato- Debitul evacuat de CO 1069 g/kWh rul sau trecătorii ori pot deteriora lanțul ferăstrăului. 108 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 109: Înainte De Punerea În Funcțiune

    Asigurați-vă că niciun carburant sau ulei ţiune: nu ajunge în sol (protecția mediului). Folosiți o • Etanşeitatea sistemului de carburant. bază adecvată. • Starea impecabilă şi integralitatea dispozitivelor de protecţie şi a dispozitivului de tăiere. • Stabilitatea tuturor îmbinărilor filetate. www.scheppach.com RO | 109...
  • Seite 110: Structura Şi Operarea

    • Îndepărtați flanșa exterioară prin slăbirea piuliței. 6. Montajul foarfecii de tuns garduri vii fig. 40-42 Apoi aliniați cuțitul de tăiere (17), flanșa exterioară • Scoateți șurubul (d), aliniați orificiile (c) și înlocuiți (17a), apărătoarea (17b) și piulița. șurubul (d) din nou. 110 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Deșurubați capacul rezervorului și scoateți-l. cunoaște tensionarea optimă atunci când lanțul fe- • Scurgeți complet amestecul de benzină/ulei. răstrăului poate fi ridicat cu 2 mm în mijlocul lamei. • Înșurubați la loc capacul rezervorului cu mâna. www.scheppach.com RO | 111...
  • Seite 112: Indicații De Lucru

    Fig. 23. Scula de tăiere nu trebuie accelerare nu este apăsată. să se rotească sau să se deplaseze atunci când • Lucrați întotdeauna la turație mare pentru cel mai merge în gol! bun rezultat de tăiere. 112 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 113 6 săptămâni • Nu înlocuiți niciodată firul de plastic cu un fir metalic - pericol de vătămare! Fiți atenți la păsările care se reproduc, din gardul viu. Amânați tăierea gardului viu sau excludeți această zonă. www.scheppach.com RO | 113...
  • Seite 114 • Pentru a tăia, așezați lanțul ferăstrăului pe creangă. • Aplicați o presiune ușoară pentru a ghida aparatul, Verificarea alimentării cu ulei dar nu suprasolicitați motorul. Asigurați-vă întotdeauna că sistemul automat de ulei funcționează corect. Asigurați-vă că rezervorul de ulei este întotdeauna plin. 114 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 115 Înțelegerea modului în care apar aceste forțe vă poate Lovitura de recul are loc atunci când lanțul se blochea- ajuta să evitați sperietura și pierderea controlului. ză brusc pe partea inferioară a șinei, deoarece este prins sau lovește un obiect străin în lemn. www.scheppach.com RO | 115...
  • Seite 116: Întreținerea Curentă

    • Ascuțiți sculele de tăiere (de asemenea, după cum tă, având grijă să se mențină unghiul muchiei de este necesar). tăiere. (~25°) Piliți numai într-o singură direcție. • Lama trebuie înlocuită după cel mult cinci ascuțiri. 116 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 117 Atenţie: Nu curățați niciodată filtrul de aer cu benzi- șină și apoi să îl ascuțiți. nă sau solvenți inflamabili. • Selectați o unealtă de ascuțit potrivită pentru pasul lanțului. www.scheppach.com RO | 117...
  • Seite 118 Toate cuțitele trebuie să fie de aceeași lungime, altfel continuă să meargă la mers în gol. Nu continuați vor avea și înălțimi diferite. niciodată lucrul cu aparatul! Acest lucru face ca lanțul să funcționeze neregulat și crește pericolul. 118 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 119: Curățarea, Depozitarea Și Transportul

    30 de zile, acesta trebuie pregătit în acest scop. În Scut de protecție trimer pentru iarbă 3904803034 caz contrar, carburantul rămas în carburator se va eva- Ferăstrău telescopic: pora și va lăsa în urmă un sediment cauciucat. Lanț ferăstrău Oregon 91PJ040X 7910700704 www.scheppach.com RO | 119...
  • Seite 120: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    împotriva răsturnării şi alunecării, atunci când este transportat în autovehicule. 12. Eliminarea ca deșeu și revalorificarea Indicaţii referitoare la ambalaj Materialele de ambalare sunt reci- clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- balajele ca deşeu, în mod ecologic. 120 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 121: Remedierea Avariilor

    • Aparatul este suprasolicitat deoarece • Tăiați iarba în etape maximă iarba este prea înaltă Firul de tăiere nu este • Mosor cu fir de cosit gol • Schimbarea mosorului cu fir de cosit ghidat www.scheppach.com RO | 121...
  • Seite 122 • Curățați conducta de alimentare cu ulei încinge sau lubrifierea blocată pânzei de ferăstrău nu • Tensionarea corespunzătoare a • Reglați tensionarea corespunzătoare a funcționează lanţului este prea mare lanţului • Lanț tocit • Reascuțiți sau înlocuiți lanțul 122 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 123 Pažnja! Izduv i drugi delovi motora se veoma zagrevaju tokom rada, ne dodirujte! 40:1 Simbol za „Odnos mešanja benzina/ulja“ na poklopcu rezervoara. Pažnja! Opasnost od povreda usled odbačenih predmeta. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 123...
  • Seite 124 Trimer za grmlje: Rezni prečnik 255 mm, maks. broj obrtaja 9300 min Testera za kresanje visokih grana: Dužina reza maks. 254 mm, broj obrtaja motora 4200 min Garantovani nivo zvučne snage Zapremina rezervoara Taster Primer za hladno startovanje 124 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 125 Pre stavljanja u pogon ..................131 Montaža i rukovanje................... 131 Radna uputstva ....................134 Održavanje ......................137 Čišćenje, skladištenje i transport ..............141 Odlaganje na otpad i reciklaža ................141 Pomoć za otklanjanje smetnji ................142 Izjava o usaglašenosti ..................170 www.scheppach.com RS | 125...
  • Seite 126: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. 2. Opis uređaja (sl. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Opseg isporuke D-89335 Ichenhausen Motorna pogonska jedinica Poštovani kupče Testera za kresanje visokih grana Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 127: Namenska Upotreba

    • U slučaju slanja se rezervoar u svakom slučaju pret- uputstvu može da ošteti uređaj i predstavlja ozbiljnu hodno mora isprazniti. opasnost za korisnika. Obavezno se pridržavajte ogra- • U slučaju nekorišćenja i transporta kod svih uređaja ničenja u sigurnosnim napomenama. uvek montirati zaštitu noža. www.scheppach.com RS | 127...
  • Seite 128 • Nemojte dopustiti da vam tokom rada s ovim ure- pušite dok sipate gorivo u uređaj ili ga aktivirate. đajem nešto skreće pažnju. Usled toga možete da Odmah pokupite eventualno prosuti benzin. izgubite kontrolu nad alatom. 128 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 129: Preostali Rizici

    • Uvek pazite na pravac padanja delova koji treba tira još nekoliko sekundi. da se odseku. • Odložite uređaj tek pošto se alat za rezanje zaustavi • Nikada nemojte da počinjete rez vrhom šine i nikada i motor se ugasi. ne secite vrhom šine www.scheppach.com RS | 129...
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    Makaze za živu ogradu: A = Spreda 6,74 m/s za grmlje Pozadi 5,61 m/s Podaci o rezanju makaza za živu ogradu Testera za kresanje Prečnik reza 24 mm visokih grana: A = Spreda 6,62 m/s ;Pozadi 3,99 m/s 130 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 131: Pre Stavljanja U Pogon

    Gorivo koje nije potrebno stavite u hermetički Poravnajte oba otvora prirubnice i poklopca. Drži- zatvorenu posudu i čuvajte u tamnoj, hladnoj prostoriji. te prirubnicu odvijačem i okrećite nasadni ključ u smeru kazaljke na satu; navrtka se odvija. Skinite poklopac putem odvijanja navrtke. www.scheppach.com RS | 131...
  • Seite 132 • Zategnite pričvrsni zavrtanj za poklopac lančani- • Zakačite benzinski multifunkcionalni uređaj na ka- ka (sl. 48). rabiner kuki. • Pažnja! Sve karike lanca moraju pravilno ležati u • Pustite mašinu da se potpuno zaustavi. vodećem žlebu mača. 132 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 133 • Potpuno ispustite mešavinu benzina/ulja. motora (7) na „0“ tako da se motor zaustavi. Pa- • Ponovo rukom čvrsto zategnite kapicu rezervoara žnja, uređaj za rezanje može nastaviti obrtanje još za gorivo. nekoliko sekundi. Sl. 23 www.scheppach.com RS | 133...
  • Seite 134: Radna Uputstva

    Zatim pređite na sledeću traku. Sl. galne sile. Putem noža na zaštiti od rezanja se konac trimera skraćuje na odgovarajuću dužinu. Pažnja: Uvek vratite uređaj u početni položaj pre nego što počnete da kosite sledeću traku. 134 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 135 Sl. 42 tve za vođenje. Da biste proverili podmazivanje lanca testere, držite lančanu testeru sa lancem testere iznad lista papira i pustite da radi sa punim gasom nekoliko sekundi. www.scheppach.com RS | 135...
  • Seite 136 Povratni udar vraćanja. Do povratnog udara može doći ako pokretni lanac te- stere udari u čvrsti predmet na gornjoj četvrtini šine za vođenje ili se zaglavi. 136 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 137: Održavanje

    Uklonite istrošeni kalem. Uzmite novi kalem za konac i oba konca izvucite po 10 cm. Sada postavite kalem za konac (5) na konusnu oprugu i provucite oba konca kroz ušice na kući- štu kalema za konac. www.scheppach.com RS | 137...
  • Seite 138 Zamena i čišćenje svećice za paljenje, sl. 30 - 31 vođenje na jednoj strani, posebno na vrhu i na donjoj Razmak između elektroda svećice za paljenje proveri- strani. te najmanje jednom godišnje ili u slučaju da je pokre- tanje stalno loše. 138 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 139 Izaberite prečnik turpije u skladu sa podelom podmazivanje sl. 47 (Q). vašeg lanca. Obavezno obratite pažnju i na sledeće Utisnite malo masti. uglove kada oštrite noževe za lance. Pažnja! Dodajte samo malo masti. Nikako ne prepu- njavajte. www.scheppach.com RS | 139...
  • Seite 140 Čak i kada se koriste kako je predviđeno, neke kompo- ložni habanju usled upotrebe ili prirodnom habanju, nente su podložne normalnom habanju i habanju. One odn. da se sledeći delovi koriste kao potrošni materijal. se moraju redovno menjati u zavisnosti od vrste i trajanja upotrebe. 140 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 141: Čišćenje, Skladištenje I Transport

    Ponovo umetnite svećicu za paljenje. Napomena: Čuvajte uređaj na suvom mestu, daleko od mogućih izvora paljenja, kao što su npr. rerna, gasni bojler za toplu vodu, gasni sušač, itd. www.scheppach.com RS | 141...
  • Seite 142: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Trimer za travu ne radi oštećen punom snagom • Uređaj je preopterećen zato što je • Režite travu u fazama trava previsoka Rezni konac se ne vodi • Kalem za konac je prazan • Zamenite kalem za konac 142 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 143 • Dopuniti ulje se zagreva ili • Dovod ulja je začepljen • Očistite dovod ulja podmazivanje lanca • Prevelika zategnutost lanca • Podesite zategnutost lanca testere ne radi • Lanac je tup • Naoštrite lanac ili ga zamenite www.scheppach.com RS | 143...
  • Seite 144 Dikkat! Egzoz ve motorun diğer parçaları çalışma sırasında çok sıcak olur, dokunmayın! 40:1 Depo kapağı üzerinde doldurulacak “benzin/yağ karışım oranı” sembolü. Dikkat! Fırlayan nesneler nedeniyle yaralanma tehlikesi. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 144 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Çalı kesici: Kesim çapı 255 mm, devir sayısı maks. 9300 min Teleskopik budama makası: Kesim uzunluğu maks. 254 mm, motor devir sayısı min. 4200 min Garanti edilen ses gücü seviyesi Depo içeriği Soğuk çalıştırma için primer düğmesi www.scheppach.com TR | 145...
  • Seite 146 İşletime almadan önce ..................152 Testerenin kurulumu ve kullanımı ..............152 Çalışma bilgileri ....................155 Bakım ......................... 158 Temizlik, depolama ve taşıma ................161 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 162 Arıza giderme ....................162 Uygunluk beyanı ....................170 146 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 147: Giriş

    Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- rına uyulmalıdır. Scheppach GmbH Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- Günzburger Straße 69 ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak D-89335 Ichenhausen eşdeğer makinelerin işletimi için geçerli genel teknik...
  • Seite 148: Amacına Uygun Kullanım

    Teleskopik budama makası, ağaçlarda budama işleri emniyete alınmalıdır. Depo sızdırmazlık yönünden için tasarlanmıştır. Kapsamlı kesme işleri ve ağaç ke- kontrol edilmelidir. Deponun taşıma öncesinde bo- simi için veya ahşap dışındaki malzemelerin kesilmesi şaltılması tavsiye edilmektedir. için uygun değildir. 148 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 149 • Yakıt deposunu sadece açık havada veya yeterince • Cihazı asla çalışma alanında gözetimsiz bırakma- havalandırılmış alanlarda doldurun. yın. Çalışmaya ara verildiğinde cihazı güvenli bir • Benzin ve benzin buharları son derece yanıcıdır. yerde saklayın. www.scheppach.com TR | 149...
  • Seite 150: Artık Riskler

    • Cihazı kapatmadan önce daima kapatın. • Eğimli yerdeki bir ağaçta kesim işlemini her zaman • İpliği kesmek için kullanılan kesme tertibatının bu- yandan yapın, asla yukarıdan veya aşağıdan yap- lunduğu bölgede yaralanma tehlikesine karşı dik- mayın. katli olun. 150 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 151: Teknik Veriler

    Arka 3,99 m/s Diş sayısı Ölçüm belirsizliği K = 1,5 m/s Çalı kesici maks. devir sayısı 9300 min Çit makası kesim verileri Gürültü oluşumunu ve titreşimi minimuma sınırlayın! Kesim çapı 24 mm • Sadece kusursuz cihazlar kullanın. www.scheppach.com TR | 151...
  • Seite 152: İşletime Almadan Önce

    • Naylon kesme başlığını çözün. 1 l Benzin : 0,025 l 2 zamanlı yağ Flanşı bir tornavida ile tutun ve naylon kesme başlı- 5 l Benzin : 0,125 l 2 zamanlı yağ ğını saat yönünde çevirin; artık değiştirilebilir. 152 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 153 Testere zinciri kesme işlemi sırasın- kine hemen taşıma kayışından ayrılır ve yere dü- da ısındığından ve dolayısıyla uzunluğu değiştiğinden, şer. Res. 17 zincir gerginliğini en az her 10 dakikada bir kontrol edin ve gerekirse ayarlayın. www.scheppach.com TR | 153...
  • Seite 154 çalıştırma ve çalışma” konumunda bırakabilirsiniz. m Yaralanma tehlikesi! Benzinli kombine cihazı sadece bir ek parça bağ- Bilgi: Birkaç denemeden sonra bile motor çalışmazsa, lıyken çalıştırın! Uygun taşıma korumasını çıkarın 'Motorda sorun giderme' bölümünü okuyun. ve cihazın iyi çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 154 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 155: Çalışma Bilgileri

    • Çalılıkların, yabani otların, genç ağaçların (maksi- • Çitleri aşağıdan yukarıya doğru kesin. mum gövde çapı 2 cm) ve uzun otların budanması. • Çitleri trapez şeklinde kesin. Bu, çitin alt kısmının ışık eksikliği nedeniyle çıplak kalmasını önler. www.scheppach.com TR | 155...
  • Seite 156 Çit makasının dengesi belirgin şekilde bozul- iyi bir duruşa sahip olduğunuzdan emin olun. muşsa, değiştirilmelidir. • Takımını tek elle kullanmaya çalışmayın. Takımını- zın kontrolünü kaybetmeniz ciddi veya ölümcül ya- ralanmalara yol açabilir. 156 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 157 Çalışan zincir, dal gibi katı bir nes- bancı bir cisme çarptığı için aniden rayın üst tarafına neyle temas ettiğinde veya sıkıştığında ortaya çıkarlar. sıkıştığında meydana gelir. Zincir daha sonra testereyi aniden operatöre doğru itebilir. www.scheppach.com TR | 157...
  • Seite 158: Bakım

    Dengesiz bıçaklar, motorlu tırpanın güçlü bir şekilde • Gerektiğinde: titremesine neden olur; bundan dolayı da yaralanma Erişilebilir sabitleme cıvatalarını ve somunları sıkın. tehlikesi oluşur! Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyarsanız, cihazın aşırı aşınmasını ve hasar görmesini önler- siniz. 158 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 159 çıkarmak ve daha sonra bilemektir. hasarlı bir hava filtresi derhal değiştirilmelidir. • Zincir bölümüne uygun bir bileme aleti seçin. Zincir bölümü (örn. 3/8") her bıçağın derinlik gösterge- sinde işaretlenmiştir. Testere zincirleri için sadece özel eğeler kullanın! www.scheppach.com TR | 159...
  • Seite 160 Gres presini yağlama nipeline res. 47 (Q) yerleştirin. yapı parçalarının kullanımı sonucunda ortaya çı- Biraz gres yağı bastırın. kan müteakip hasarlar için de geçerlidir. Dikkat! Sadece az gres doldurun. Kesinlikle aşırı dol- durmayın. 160 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 161: Servis Bilgileri

    Çit makası bıçağı 400 mm 7910700703 Bujiyi sökün. Bıçak taşıma koruması 400 mm 3904801043 Yanma odasına 1 çay kaşığı temiz 2 zamanlı yağ dökün. İç bileşenleri kaplamak için marş ipini, bir- kaç kez yavaşça çekin. Bujiyi tekrar takın. www.scheppach.com TR | 161...
  • Seite 162: İmha Ve Yeniden Değerlendirme

    • Kesici takım bloke olmuş • Motoru kapatın ve nesneyi ortadan kaldırın Motor çalışıyor, kesici • Dahili hata (tahrik mili, dişli kutusu) • Servis merkezine başvurun takım duruyor • Kavrama arızalı • Servis merkezine başvurun 162 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 163 Testere zinciri ısınıyor • Yağ besleme hattı tıkalı • Yağ besleme hattını temizleyin ya da testere zinciri • Zincir gerginliği çok yüksek • Zincir gerginliğini ayarlayın yağlaması çalışmıyor • Zincir kör • Zinciri yeniden taşlatın veya değiştirin www.scheppach.com TR | 163...
  • Seite 164 www.scheppach.com...
  • Seite 165 18.6 18.7 18.1 18.2 18.5 18.4 18.3 www.scheppach.com...
  • Seite 166 www.scheppach.com...
  • Seite 167 www.scheppach.com...
  • Seite 168: Eu-Konformitätserklärung

    Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Dispositivo multifunción de gasolina MFH5200-4P Marca**** Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 Tradução da declaração de conformidade original...
  • Seite 169: Eu-Samsvarserklæring

    14. Deklaracja zgodności Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Wielofunkcyjne urządzenie spalinowe MFH5200-4P Numer artykułu *** Marka **** 14. Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 170: Декларация За Съответствие

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 14. Δήλωση συμμόρφωσης Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Бензинов мултифункционален уред MFH5200-4P Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 171 www.scheppach.com...
  • Seite 172 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904804904

Inhaltsverzeichnis