Herunterladen Diese Seite drucken

F&P Optiflow 3S Bedienungsanleitung Seite 6

Nasal cannula

Werbung

ΡΙΝΙΚΟΣ ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ OPTIFLOW 3S
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ/ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ
Ο ρινικός καθετήρας F&P Optiflow™ 3S είναι ένας προσαρμογέας ρινικού καθετήρα μίας χρήσης 14 ημερών για χρήση με τα
συστήματα AIRVO™, F&P 850™ ή F&P 950™ για τη χορήγηση θεραπείας ένρινης υψηλής ροής (NHF) σε ενήλικες ασθενείς που
αναπνέουν αυθόρμητα. Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο να χρησιμοποιείται από κατάλληλα εκπαιδευμένους επαγγελματίες
υγείας σε περιβάλλον νοσοκομείου/ιδρύματος όπου παρέχεται κατάλληλη παρακολούθηση των ασθενών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Ο ασθενής πρέπει να παρακολουθείται συνεχώς με κατάλληλο τρόπο. Αποτυχία παρακολούθησης του ασθενή ενδέχεται
να έχει ως αποτέλεσμα απώλεια θεραπείας, σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
• Μη τήρηση των ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ μπορεί να υποβαθμίσει την απόδοση και να επηρεάσει την ασφάλεια του
ασθενούς.
• Μη χρησιμοποιείτε με διάταξη ελεγχόμενης αναρρόφησης αέρα (venturi) για να αποφύγετε απώλεια της θεραπείας.
• Μη χρησιμοποιείτε κοντά σε γυμνή φλόγα, για την αποφυγή πυρκαγιών.
• Μη συνθλίβετε και μην τεντώνετε τον σωλήνα, για να αποτρέψετε την απώλεια της θεραπείας.
• Ελέγχετε τακτικά για συμπυκνωμένη υγρασία. Απαιτείται κατάλληλη αποστράγγιση για να αποφύγετε απώλεια της
θεραπείας.
• Μην εμβαπτίζετε, μην πλένετε και μην αποστειρώνετε, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει αλλοίωση των υλικών και να
οδηγήσει σε απώλεια της θεραπείας.
• Μη χρησιμοποιείτε αν οι προδιακεκομμένες ετικέτες της συσκευασίας έχουν κοπεί ή αν η συσκευασία έχει ανοιχτεί, για
να αποφύγετε επιμόλυνση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη μετάδοση μολυσματικών
ουσιών. Τυχόν απόπειρα επανεπεξεργασίας θα έχει ως αποτέλεσμα την υποβάθμιση των υλικών και θα καταστήσει το
προϊόν ελαττωματικό.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας: 18 – 28 °C.
Υγραντήρας AIRVO/AIRVO 2 με σωλήνα σειράς 900PT56x ή κιτ σωλήνα και θαλάμου (π.χ. 900PT561)
Εύρος τιμών ροής:
OPT1042
10 – 50 l/min
OPT1044/46
10 – 60 l/min
Ή
Υγραντήρας MR850 σε επεμβατικό τρόπο λειτουργίας, κιτ σειράς RT με θερμαινόμενο εισπνευστικό σωλήνα 22 mm και θάλαμο
(π.χ. RT202).
Εύρος τιμών ροής:
OPT1042/44/46
10 – 60 l/min
Ή
Υγραντήρας F&P 950 σε τρόπο λειτουργίας Optiflow με κιτ θερμαινόμενου κυκλώματος ενηλίκων F&P 950 (π.χ. 950A40).
Εύρος τιμών ροής:
OPT1042/44/46
10 – 70 l/min
Σημείωση: Το σύστημα F&P 950 μπορεί να μην είναι διαθέσιμο σε όλες τις χώρες.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Πριν από τη σύνδεση του προσαρμογέα, ελέγξτε εάν η ροή του αερίου είναι επαρκής και βεβαιωθείτε ότι το σύστημα έχει
προθερμανθεί.
Ανατρέξτε στις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και τις ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
μπορεί να υποβαθμίσει την απόδοση και την ασφάλεια του ρινικού καθετήρα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
1.
Επιλέξτε το κατάλληλο μέγεθος. Οι σωληνίσκοι δεν πρέπει να προκαλούν στεγανοποίηση των ρουθουνιών, ώστε να
αποφευχθεί η υπερβολική πίεση. Πρέπει να είναι ορατό εμφανές διάκενο γύρω από κάθε σωληνίσκο.
2.
Χρησιμοποιήστε την πόρπη του κεφαλοδέτη για να εφαρμόσετε και να αφαιρέσετε τον καθετήρα από τον ασθενή.
2α. Προσαρμόστε τον κεφαλοδέτη ώστε να εφαρμόσει.
3.
Οι ιμάντες του κεφαλοδέτη μπορούν να διαχωριστούν για επιπλέον σταθερότητα.
4.
Για να αλλάξετε την πλευρά εισόδου της σωλήνωσης:
4α. Ξεκουμπώστε το κλιπ της σωλήνωσης του καθετήρα από το πλάι του καθετήρα.
4β. Πιέστε προς τα έξω τον σύνδεσμο της σωλήνωσης και εισαγάγετέ τον ξανά από την αντίθετη πλευρά.
4γ. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος της σωλήνωσης έχει εισαχθεί σωστά.
4δ. Επανασυνδέστε το κλιπ του σωλήνα του καθετήρα στο πλάι του καθετήρα πριν από τη χρήση.
5.
Προσαρτήστε το κλιπ της σωλήνωσης στο αναπνευστικό κύκλωμα.
5α. Εάν χρησιμοποιείτε υγραντήρα MR850, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του αισθητήρα δεν συμπιέζεται από το κλιπ της
σωλήνωσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Η ρινική παροχή αναπνευστικών αερίων παράγει θετική πίεση αεραγωγού (PAP) εξαρτώμενη από τη ροή. Αυτό πρέπει
να λαμβάνεται υπόψη στις περιπτώσεις όπου η PAP θα μπορούσε να έχει ανεπιθύμητες ενέργειες σε έναν ασθενή.
• Εάν ο σύνδεσμος της σωλήνωσης δεν εισαχθεί σωστά, μπορεί να προκληθεί απώλεια της θεραπείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μη σφίγγετε υπερβολικά τον ιμάντα κεφαλής για να αποφύγετε τραυματισμό του δέρματος.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
• Αποθηκεύστε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ −10 °C και +50 °C.
• Απορρίψτε το προϊόν σύμφωνα με το πρωτόκολλο του νοσοκομείου.
ΟΡΙΣΜΟΙ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Αριθμός καταλόγου
Κατασκευαστής
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
για την Ευρώπη
Κωδικός παρτίδας
Ημερομηνία κατασκευής
Ημερομηνία λήξης διάρκειας ζωής
Προσοχή
Συμμορφώνεται με την οδηγία
93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών
συσκευών
+50 °C κατά
έγιστο
Εύρος θερμοκρασίας
(+122 °F)
-10 °C
αποθήκευσης
τουλάχιστον
(+14 °F)
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΩΝ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣ
Τα F&P, F&P 950, F&P 850, AIRVO και Optiflow είναι εμπορικά σήματα της Fisher & Paykel Healthcare Ltd. Για πληροφορίες
σχετικά με τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, βλ. fphcare.com/ip
REF 185048253 REV C 2019-02
σε αυτόν τον οδηγό. Μη τήρηση των ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Rx Only
Μόνο με συνταγή
Μίας χρήσης
Τερεφθαλικό πολυαιθυλένιο
Συμβουλευθείτε τις οδηγίες
χρήσης
Μικρό μέγεθος ρινικού καθετήρα
Μεσαίο μέγεθος ρινικού καθετήρα
Μεγάλο μέγεθος ρινικού καθετήρα
Χρήση για 14 ημέρες
Σωστός τρόπος
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Λανθασμένος τρόπος
ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
el
KANIULA DONOSOWA OPTIFLOW 3S
PRZEZNACZENIE/WSKAZANIA DO UŻYCIA
Kaniula donosowa F&P Optiflow™ 3S jest 14-dniową kaniulą jednorazowego użytku przeznaczoną do stosowania
z systemami AIRVO™, F&P 850™ lub F&P 950™ w celu zapewnienia nosowej terapii wysokoprzepływowej (NHF) u
pacjentów dorosłych oddychających samodzielnie. Produkt ten jest przeznaczony do użytku przez odpowiednio
wykwalifikowany personel opieki medycznej w szpitalu/ośrodku wyposażonym w odpowiednie narzędzia do
monitorowania pacjentów.
OSTRZEŻENIA
• Pacjenta należy nieustannie monitorować. Niepowodzenie monitorowania pacjenta może skutkować
przerwaniem terapii, poważnym urazem lub zgonem.
• Nieprzestrzeganie INSTRUKCJI ZAKŁADANIA może obniżyć wydajność produktu i negatywnie wpłynąć
na bezpieczeństwo pacjenta.
• Nie wdmuchiwać powietrza z otoczenia, ponieważ może to spowodować nieskuteczność leczenia.
• Nie wolno stosować w pobliżu otwartego ognia, ponieważ może to spowodować pożar.
• Nie wolno zgniatać ani rozciągać rurki, ponieważ może to być przyczyną braku skuteczności leczenia.
• Należy regularnie kontrolować skropliny. W razie potrzeby wylewać je, aby zapobiec nieskuteczności
leczenia.
• Produktu nie wolno namaczać, myć ani sterylizować, gdyż spowoduje to degradację materiałów i utratę
skuteczności leczenia.
• Nie stosować, jeśli wszystkie perforacje etykiety opakowania są rozerwane lub gdy opakowanie jest
otwarte, aby uniknąć zanieszczyszczenia produktu.
PRZESTROGA
• Przeznaczone do użytku wyłącznie u jednego pacjenta. Ponowne użycie może doprowadzić do
przeniesienia czynników zakaźnych. Próby przetworzenia mogą skutkować degradacją materiałów i
uszkodzeniem produktu.
DANE TECHNICZNE
Temperatura otoczenia w warunkach pracy: 18 - 28°C
Nawilżacz AIRVO/AIRVO 2 z  układem oddechowym  serii 900PT56x lub zestawem  zawierającym układ
oddechowy i komorę (np. 900PT561)
Zakres przepływu:
OPT1042
OPT1044/46
LUB
Nawilżacz MR850 w trybie inwazyjnym, zestaw serii RT z ogrzewaną 22-milimetrową rurą wdechową i komorą
(np. RT202).
Zakres przepływu:
OPT1042/44/46 10 – 60 l/min
LUB
Nawilżacz F&P 950 w trybie Optiflow z zestawem obwodów ogrzewanych dla dorosłych F&P 950 (np. 950A40).
Zakres przepływu:
OPT1042/44/46 10 – 70 l/min
Uwaga: System F&P 950 może nie być dostępny we wszystkich krajach.
PRZED UŻYCIEM
• Przed podłączeniem interfejsu należy sprawdzić, czy przepływ gazu jest odpowiedni i upewnić się, że system
jest rozgrzany.
Patrz OSTRZEŻENIA i PRZESTROGI
obniżyć wydajność i bezpieczeństwo kaniuli donosowej.
INSTRUKCJE ZAKŁADANIA
1.
Wybierz odpowiedni rozmiar. Wypustki donosowe nie mogą szczelnie wypełniać nozdrzy, aby uniknąć
powstania zbyt wysokiego ciśnienia. Wokół każdej wypustki musi być wyraźnie widoczna szczelina.
2.
Użyj sprzączki paska na głowę, aby założyć i zdjąć kaniulę z pacjenta.
2a. Dopasuj pasek na głowę.
3.
Paski na głowę można rozdzielić, aby uzyskać większą stabilność.
4.
Aby zamienić stronę wejścia drenu:
4a. Odczep zacisk drenu po stronie kaniuli.
4b. Wypchnij złącze rurki i wstaw je po przeciwnej stronie.
4c. Upewnij się, czy złącze rurki zostało należycie włożone.
4d. Przed użyciem ponownie podłącz zacisk drenu po stronie kaniuli.
5.
Zamocuj zacisk do rury obwodu oddechowego.
5a. W przypadku korzystania z urządzenia MR850 należy upewnić się, że zacisk rury nie zgniata przewodu sondy.
OSTRZEŻENIA
• Dostarczanie gazów oddechowych przez kaniulę donosową powoduje wystąpienie dodatniego ciśnienia
w drogach oddechowych (PAP) zależnego od przepływu. Należy wziąć to pod uwagę w przypadkach, w
których PAP może powodować wystąpienie działań niepożądanych u pacjenta.
• Nieprawidłowe umieszczenie złącza rurki może spowodować nieskuteczność leczenia.
PRZESTROGA
• Nie należy dociągać zbyt mocno paska na głowę, aby uniknąć uszkodzenia skóry.
PRZECHOWYWANIE I UTYLIZACJA
• Przechowywać produkt w temperaturze od −10°C do +50°C.
• Zutylizować produkt zgodnie z protokołem szpitalnym.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Numer katalogowy
Producent
Autoryzowany przedstawiciel
w Europie
Kod partii
Data produkcji
Termin wygaśnięcia
przydatności produktu
Uwaga
Produkt zgodny z dyrektywą
o wyrobach medycznych
93/42/EWG
maks. +50°C
(+122°F)
Zakres temperatur
min. -10°C
przechowywania
(+14°F)
INFORMACJE O PATENTACH
F&P, F&P 950, F&P 850, AIRVO i Optiflow są znakami handlowymi firmy Fisher & Paykel Healthcare Ltd. Informacje
o patentach podano na www.fphcare.com/ip
10 – 50 l/min
10 – 60 l/min
w tej instrukcji. Nieprzestrzeganie INSTRUKCJI ZAKŁADANIA może
Rx Only
Wyłącznie na receptę
Element jednorazowego użytku
Politereftalan etylenu
Zapoznać się z „Instrukcją
obsługi"
Mały rozmiar kaniuli
donosowej
Średni rozmiar kaniuli
donosowej
Duży rozmiar kaniuli
donosowej
Do użytku 14-dniowego
Prawidłowa metoda
INSTRUKCJI ZAKŁADANIA
Nieprawidłowa metoda
INSTRUKCJI ZAKŁADANIA
© 2019 Fisher & Paykel Healthcare Limited
pl

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Opt1042Opt1044Opt1046