Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim • bestimmungsgemäßen • sicheren und • vorteilhaften Gebrauch des Mikrowellengeräts mit Grill MWG 763, kurz Mikrowelle genannt. Wir setzen voraus, dass Benutzer der Mikrowelle über allgemeine Kenntnisse im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten verfügen. Jede Person, die diese Mikrowelle •...
Sie die Mikrowelle im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz trennen können. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Trennen Sie die Mikrowelle in folgenden Fällen vom Stromnetz: Die Mikrowelle mit Grill MWG 763 dient – vor dem Reinigen, • zum Auftauen von Tiefgekühltem oder Gefrorenem – wenn Sie Zubehörteile anbringen, –...
Sicherheitshinweise Gefahren durch Mikrowellenstrahlung • Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere beim • Prüfen Sie die Mikrowelle regelmäßig auf Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann Schäden. Nehmen Sie eine beschädigte die Siedetemperatur erreicht sein, ohne dass die Mikrowelle nicht in Betrieb. typischen Dampfblasen aufsteigen. Die Flüssig- keit siedet nicht gleichmäßig.
Sicherheitshinweise Gestaltungsmerkmale der Sicherheits- hinweise In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen und Hinwei- sen: WARNUNG! Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen vor einer gefährlichen Situation, die möglicherweise zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT! Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Lieferumfang Position Bezeichnung Position Bezeichnung Drehteller Mikrowelle Rollen-Einsatz Programmwahlschalter Grillrost Zeitschaltuhr Türdichtung Netzstecker Tür mit Sichtfenster Taste zum Tür Öffnen...
Gerätebeschreibung Bedienfeld Programme Symbol Erläuterung Leistung der Mikrowelle ca. 140 W Leistung der Mikrowelle ca. 290 W Leistung der Mikrowelle ca. 460 W Leistung der Mikrowelle ca. 650 W Leistung der Mikrowelle ca. 800 W Grillen ohne Mikrowelle Mikrowelle 30 % Leistungsanteil Grill 70 % Leistungsanteil Mikrowelle 49 % Leistungsanteil Grill 51 % Leistungsanteil...
Mikrowelle auspacken Produktmerkmale Übersetzung: ACHTUNG HOCHSPANNUNG Die Mikrowelle verfügt über folgende Merkmale: ACHTUNG-MIKROWELLENENERGIE • 20 Liter Garraum DIESE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN • 800 W Leistung der Mikrowelle Im Falle, dass die Tür verbogen, verzogen oder • 1.000 W Leistung des Infrarotgrills anders beschädigt ist und die Tür nicht richtig zu •...
Mikrowelle vorbereiten Mikrowelle vorbereiten Achtung! Schäden an der Mikrowelle oder Geräten in Auf dem Gehäuse oder dem Heizelement können unmittelbarer Umgebung möglich. sich Fertigungs- oder Ölrückstände befinden. Verwenden Sie die Mikrowelle nur innerhalb Hierdurch kann es nach dem ersten Einschalten zu von Gebäuden.
Bevor Sie die Mikrowelle benutzen Legen Sie den Drehteller so auf den Rollen- Hinweise zu Geschirr Einsatz, dass sich der Drehteller nicht mehr verschieben lässt. VORSICHT! Brandgefahr durch Pappe oder Papier in der Mikrowelle. Verwenden Sie keine Gefäße aus Papier oder Pappe. Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr.
Grundlegendes zur Bedienung Geeignetes Geschirr Anzeigen und Signale während des Betriebs • Durchsichtiges Material erlaubt der Mikrowellen- strahlung die Speisen gleichmäßig zu erhitzen. An der Zeitschaltuhr können Sie die verbleibende • Verwenden Sie runde oder ovale Schalen und Garzeit ablesen. Teller.
Betriebsarten auswählen und nutzen Im Grill- und Kombibetrieb wird Strahlungshitze Anwendung Betriebsart benutzt. Verwenden Sie nur hitzebeständiges Überbacken mit Käse, GRILL, siehe Grillen, Geschirr. z. B. Toast, Lasagne, Seite 17 • Im Kombibetrieb dürfen Sie kein Metall- oder Aufläufe Aluminiumgeschirr verwenden. Vorgekochte Speisen Mikrowelle, siehe Mit •...
Mit Mikrowellen arbeiten Feuchten Sie die Speise vor dem Er- VORSICHT! wärmen leicht an. Verbrennungsgefahr durch Rühren Sie die Speise zwischendurch um. Siedeverzug bei Flüssigkeiten. Stellen Sie einen Glasstab oder einen anderen nicht metallischen Lebens- Menge Leistung Zeit in Gegenstand in das Gefäß. mittel Minuten decken...
Mit Mikrowellen arbeiten • Kleinere Mengen garen schneller als große. Als Lebens- Menge Leistung Zeit in Faustregel gilt: mittel Minuten decken – Doppelte Menge = fast doppelte Zeit – Halbe Menge = halbe Zeit Suppen und Soßen Klare 250 g 800 W 1–1,5 •...
Seite 16
Mit Mikrowellen arbeiten Schneiden Sie das Gemüse klein und Lebens- Menge Leistung Zeit in garen Sie es mit zwei bis drei Esslöffeln mittel Minuten decken Flüssigkeit. Rühren Sie zwischendurch um. Geflügel (Bereits vorgefertigte Speisen) Lassen Sie die Speise ca. drei bis fünf Hühner- 250 g 650 W...
Grillen Garen Sie die Speise mit ein bis zwei Ess- Beispiel: löffeln Flüssigkeit. Lebensmittel Menge Zeit in Rühren Sie zwischendurch um, bzw. Minuten decken zerteilen Sie die Speise vorsichtig. Lassen Sie die Speise ca. zwei bis drei Toast mit Käse 2–3 3–4 nein...
Seite 18
Mikrowelle und Grillen (Combi) Stellen Sie den Programmwahlschalter auf den Lebensmittel Menge Zeit in gewünschten Kombibetrieb. Minuten decken Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die gewünschte Gardauer ein. Fisch Forelle blau 300 g 5–6 nein Der Garvorgang beginnt. Fischfilet 300 g 3–4 nein Die folgenden Tabellen geben Ihnen Tipps für das...
Störungen und Fehler beseitigen Störungen und Fehler beseitigen Störung Ursache Abhilfe Schließen Sie die Tür vollständig. Die Mikrowelle Die Tür ist nicht vollständig arbeitet nicht. geschlossen (Türsicherung). Stecken Sie den Netzstecker in die Der Netzstecker ist gezogen. Steckdose. Verwenden Sie geeignetes Geschirr. Funkenbildung im Das Geschirr ist nicht für die Innenraum.
Reinigen Gehäuse reinigen Reinigen Um ein versehentliches Einschalten der Mikrowelle zu verhindern: WARNUNG! Öffnen Sie die Tür. Stromschläge möglich. oder Ziehen Sie immer den Netz- Ziehen Sie den Netzstecker. stecker aus der Steckdose, bevor Reinigen Sie den Programmwahlschalter und die Sie die Mikrowelle reinigen.
Garantie Service Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät Service Anschrift eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum Clatronic International GmbH (Kassenbon). Industriering Ost 40 Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgelt- D-47906 Kempen/Germany lich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die...
Deze gebruiksaanwijzing helpt u bij het • doelmatige • veilige en • economische gebruik van de magnetron met grill MWG 763, onderstaand magnetron genoemd. Wij veronderstellen dat de gebruiker van de magnetron beschikt over algemene kennis in de omgang met elektrische huishoudapparatuur.
Seite 23
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies........24 Met microgolven werken ......33 Doelmatig gebruik..........24 Verwarmen ............34 Voor de hand liggend misbruik ......24 Garen ..............35 Fundamentele veiligheidsinstructies ....24 Grillen ............37 Vermijd elektrische schokken....... 24 Vermijd gevaar voor verstikking ....24 Magnetron en grillen (combi) ......
Doelmatig gebruik • Onderbreek in de onderstaande gevallen de stroomtoevoer naar de magnetron: De magnetron met grill MWG 763 is bedoeld voor – vóór het reinigen, • het ontdooien van diepgevroren of bevroren levensmiddelen – wanneer u toebehoren aanbrengt, –...
Veiligheidsinstructies Gevaren door magnetronstraling • Kookvertraging: tijdens het koken, in het • Controleer de magnetron regelmatig op schade. bijzonder bij het naverwarmen van vloeistoffen Neem nooit een beschadigde magnetron in (water) kan de kooktemperatuur bereikt worden, gebruik. zonder dat de karakteristieke blaasjes opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijkmatig.
Veiligheidsinstructies Vormgevingskenmerken van de veiligheidsinstructies In deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende aanwijzings- en veiligheidscategorieën: WAARSCHUWING! Aanwijzingen met het woord WAARTSCHUWING waarschuwen u voor een gevaarlijke situatie die mogelijkerwijs tot dood of ernstig letsel kan leiden. VOORZICHTIG! Aanwijzingen met het woord VOORZICHTIG waarschuwen u voor een situatie die tot licht of middelzwaar letsel kan leiden.
Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het apparaat Leveringsomvang Positie Benaming Positie Benaming Draaiplateau Magnetron Rollenkruis Programmakeuzeschakelaar Grillrooster Tijdschakelklok Deurafdichting Netstekker Deur met kijkraam Toets voor het openen van de deur...
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Programma’s Symbool Toelichting Vermogen van de magnetron ca. 140 W Vermogen van de magnetron ca. 290 W Vermogen van de magnetron ca. 460 W Vermogen van de magnetron ca. 650 W Vermogen van de magnetron ca.
Magnetron uitpakken Productkenmerken Vertaling: OPGELET- HOOGSPANNING De magnetron beschikt over de volgende OPGELET - MAGNETRONENERGIE kenmerken: DEZE AFDEKKING NIET VERWIJDEREN • 20 liter gaarruimte Wanneer de deur verbogen, scheefgetrokken of • 800 W vermogen van de magnetron op andere wijze beschadigd is en de deur niet •...
Magnetron voorbereiden Magnetron voorbereiden Opgelet! Schade aan de magnetron of apparaten in de Op de behuizing of het verwarmingselement directe omgeving mogelijk! kunnen zich productie- of olieresten bevinden. Gebruik de magnetron alléén in gebouwen. Hierdoor kan na het eerste inschakelen rook- en geurbelasting ontstaan.
Voordat u de magnetron gebruikt Plaats het draaiplateau zodanig op het Opmerkingen over servies rollenkruis dat het niet meer kan worden verschoven. OPGELET! Gevaar voor brand door karton of papier in de magnetron. Gebruik géén schalen of bekers van papier of karton. Gebruik alléén geschikt serviesgoed.
Principiële aanwijzing over de bediening Geschikt servies Weergaven en signalen tijdens het bedrijf • Bij doorzichtig materiaal kan de magnetronstraling de gerechten gelijkmatig U kunt de resterende tijd van de tijdschakelklok verhitten. aflezen. • Gebruik ronde of ovale schalen en borden. In Na afloop van de ingestelde gaartijd schakelt de hoekige borden kunnen gerechten in de hoeken magnetron uit.
Bedrijfsmodi selecteren en gebruiken In het grill- en combibedrijf wordt stralingshitte Gebruik Bedrijfsmodus gebuikt. Gebruik alléén hittebestendig serviesgoed. Grillen Gratineren met kaas, GRILL, zie , op • In het combibedrijf mag géén metaal- of bijv. toast, lasagne, pagina 37 aluminiumservies worden gebruikt. ovenschotel •...
Met microgolven werken Maak de gerechten vóór het verwarmen VOORZICHTIG! een beetje vochtig. Gevaar voor verbranding door Roer de gerechten tussendoor even om. kookvertraging bij vloeistoffen. Plaats een glasstaaf of een ander niet-metalen voorwerp in de Levens- Hoeveel Ver- Tijd in schaal of beker.
Met microgolven werken • Kleine hoeveelheden worden sneller gaar dan Levens- Hoeveel Ver- Tijd in grote. Als vuistregel kan worden gesteld: middel heid mogen minuten dekken – dubbele hoeveelheid = ongeveer twee keer de tijd Soepen en sauzen – halve hoeveelheid = helft van de tijd Heldere 250 g 800 W...
Seite 36
Met microgolven werken Snijd de groenten klein en gaar deze met Levens- Hoeveel Ver- Tijd in twee tot drie eetlepels vloeistof. middel heid mogen minuten dekken Roer tussendoor even om. Laat de gerechten ca. drie tot vijf minuten Gevogelte (reeds voorbereide gerechten) nagaren.
Grillen Gaar de gerechten met één tot twee Voorbeeld: eetlepels vloeistof. Levensmiddel Hoeveel- Tijd in Afdekken Roer tussendoor even om resp. maak het heid minuten gerecht voorzichtig fijn. Laat het gerecht ca. twee tot drie minuten Toast met kaas 2–3 3–4 nagaren.
Seite 38
Magnetron en grillen (combi) Zet de programmakeuzeschakelaar op het Levensmiddel Hoeveel- Tijd in Afdekken gewenste combibedrijf. heid minuten Stel met de tijdschakelklok de gewenste gaarduur in. Forel, blauw 300 g 5–6 Het gaarproces begint. Visfilet 300 g 3–4 In de onderstaande tabellen geven wij u tips voor het garen van verschillende gerechten in het combibedrijf.
Storingen en fouten verhelpen Storingen en fouten verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Sluit de deur volledig. De magnetron De deur is niet volledig gesloten werkt niet. (deurbeveiliging). Steek de netstekker in de contactdoos. De netsteker steekt niet in de contactdoos. Gebruik geschikt serviesgoed. Vonkenvorming in Het servies is niet geschikt voor de de binnenruimte.
Reinigen Behuizing reinigen Reinigen Vermijd abusievelijk inschakelen van de magnetron WAARSCHUWING! open de deur Elektrische schokken mogelijk! Trek altijd de netstekker uit de trek de netstekker uit de contactdoos. contactdoos voordat u de Reinig de programmakeuzeschakelaar en de magnetron reinigt. tijdschakelklok met een vochtige doek.
De garantieverlening komt te vervallen bij ingrepen door derden. Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen betaling worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice. Technische gegevens Model MWG 763 Spanningsverzorging 230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen Magnetron: 1.200 W Grill: 1.000 W...
Avant-propos Ce mode d’emploi permet • une utilisation conforme • sûre et • économique du micro-onde avec gril MWG 763, ci-après désigné micro-onde. Les utilisateurs du micro-onde sont supposés disposer de connaissances techniques générales sur l’utilisation des appareils ménagers électriques.
Seite 43
Sommaire Consignes de sécurité de base ....44 Instructions pour le mode micro-onde ..53 Utilisation conforme ..........44 Instructions pour le mode gril et Mauvaise utilisation ..........44 le mode combiné ........53 Consignes de sécurité de base ......44 Éviter les électrocutions .......
Utilisation conforme • Débranchez le micro-onde dans les cas suivants : Le micro-onde avec gril et air chaud MWG 763 sert – avant de le nettoyer, à – si vous rajoutez des accessoires, • décongeler des produits congelés ou surgelés –...
Consignes de sécurité de base Risques dus au rayonnement des micro-ondes • Report d'ébullition : Lors de la cuisson, • Vérifiez régulièrement que le micro-onde n’est notamment pour réchauffer des liquides (eau), la pas abîmé. Ne mettez pas le micro-onde en température d’ébullition peut être atteinte sans marche s’il est abîmé.
Consignes de sécurité de base Pour ne pas abîmer le micro-onde • Utilisez uniquement des accessoires qui ont été conseillés par le fabricant. • Nettoyez le micro-onde régulièrement et retirez les restes d’aliments dans la cavité intérieure. • Si la cavité intérieure du micro-onde est sale, sa surface peut être abîmée.
Description du micro-onde Description du micro-onde Contenu de la livraison Position Désignation Position Désignation Plateau tournant Micro-onde Support à rouleaux Programmateur Grille pour le gril Minuterie Joint d’étanchéité de la porte Prise mâle de secteur Porte avec fenêtre de visibilité Bouton pour ouvrir la porte...
Description du micro-onde Boutons de commande Programmes Symbole Explication Puissance micro-onde env. 140 W Puissance micro-onde env. 290 W Puissance micro-onde env. 460 W Puissance micro-onde env. 650 W Puissance micro-onde env. 800 W Griller sans micro-onde Part puissance micro-onde 30 % Part puissance gril 70 % Part puissance micro-onde 49 % Part puissance gril 51 %...
Déballer le micro-onde Caractéristiques du produit Traduction : ATTENTION HAUTE TENSION Caractéristiques du micro-onde : ATTENTION ENERGIE DE MICRO-ONDES • Capacité de la cavité : 20 litres NE PAS RETIRER CETTE PROTECTION • Puissance du micro-onde : 800 W Si la porte est tordue, arrachée ou abîmée d’une •...
Avant la première utilisation Brancher le micro-onde Avant la première utilisation AVERTISSEMENT ! Mettre le micro-onde en place Risque d’électrocution. Veillez à ce que la prise mâle AVERTISSEMENT ! secteur soit accessible pour Risque d’incendie en cas de pouvoir débrancher le micro-onde mauvaise mise en place.
Avant d’utiliser le micro-onde Mettre en place le plateau tournant AVERTISSEMENT ! Pour ouvrir la porte du micro-onde, appuyez sur Risque d’électrocution. la touche située sous la minuterie. Confier toujours les opérations de La porte s’ouvre. réparation et de maintenance à un technicien professionnel qualifié.
Principes d’utilisation Principes d’utilisation Convient pour Matériau Micro- Gril Mode onde combiné Programmateur Récipient en verre Le programmateur vous permet de choisir le résistant à la programme que vous souhaitez. chaleur Tournez le programmateur dans la position Récipient en souhaitée. verre ne Le bouton s’enclenche sur la position de résistant pas...
Instructions pour le mode micro-onde Instructions pour le mode Choisir et utiliser les micro-onde différentes modes de fonctionnement Attention ! Vous pouvez utiliser le micro-onde selon les modes Risque de détérioration du micro-onde. de fonctionnement suivants: Ne faites jamais fonctionner le micro-onde à •...
Travailler avec le micro-onde Réchauffer Travailler avec le micro-onde Les liquides et les aliments congelés décongèlent très facilement à température ambiante. Avec ce mode, l’aliment est chauffé exclusivement Le tableau suivant donne uniquement des valeurs par les micro-ondes. indicatives sur les temps de chauffe. Mettez les aliments devant être réchauffés dans un plat adapté...
Seite 55
Travailler avec le micro-onde Aliments Quantité Puissance Durée Couvrir Aliments Quantité Puissance Durée Couvrir approx. approx. en mn en mn Viande Soupes et sauces Escalopes 200 g 800 W 1–2 Bouillon, une 250 g 800 W 1–1,5 panées assiette Quatre 500 g 800 W 3–4...
Travailler avec le micro-onde Cuire Respectez le processus de cuisson. Aliments Quantité Puissance Durée Couvrir Voici quelques astuces pour la cuisson en mode approx. micro-onde. en mn • Les aliments à température de congélateur Légumes doivent être chauffés un plus longtemps que ceux à...
Seite 57
Travailler avec le micro-onde Aliments Quantité Puissance Durée Couvrir Aliments Quantité Puissance Durée Couvrir approx. approx. en mn en mn Fruits Poisson Compote 500 g 650 W 5–8 Filet de 300 g 650 W 7–8 pommes poisson poires Filet de 400 g 650 W 8–9...
Griller Exemple : Aliments Quantité Puissance Durée Couvrir approx. Aliments Quantité Durée Couvrir en mn approx. en Soupes /potages (plats achetés cuisinés) Potage 500 g 650 W 13–15 Gratiner des 2–3 3–4 toasts avec du Soupe avec 300 g 650 W 7–8 fromage morceaux...
Seite 59
Micro-onde et gril (mode combiné) Réglez le programmateur sur le combinaison de Aliments Quantité Durée Couvrir cuisson souhaitée. approx. en Réglez la minuterie sur le temps de cuisson souhaité. Poisson Truite 300 g 5–6 La cuisson commence. Filet de poisson 300 g 3–4 Les tableaux suivants vous donnent des astuces...
Solutionner les pannes et les problèmes Solutionner les pannes et les problèmes Problèmes Cause Solution Fermez la porte complètement. Le micro-onde ne La porte n’est pas complètement fonctionne pas. fermée (sécurité de la porte). Branchez la prise mâle de secteur sur La prise mâle de secteur est la prise de courant murale.
Nettoyer Nettoyer le corps du micro-onde Nettoyer Pour éviter de mettre en marche le micro-onde par inadvertence : AVERTISSEMENT! Ouvrez la porte. Risque d’électrocution. Débranchez toujours la prise mâle Débranchez la prise de secteur. secteur de la prise de courant Nettoyez le programmateur et la minuterie avec murale avant de nettoyer le micro- un chiffon humide.
Après échéance de la période de garantie, les réparations peuvent être effectuées moyennant facturation par le revendeur spécialisé ou le service de réparation. Caractéristiques techniques Modèle MWG 763 Tension d’alimentation 230 V, 50 Hz Puissance Micro-onde : 1.200 W Gril : 1.000 W...
Este manual de instrucciones le será de gran ayuda para un uso • según su finalidad • seguro y • beneficioso del aparato de microondas con grill MWG 763, abreviado como microondas. Suponemos que los usuarios disponen de los conocimientos generales necesarios para la uso de electrodomésticos.
Seite 64
Índice Instrucciones de seguridad......65 Trabajar con microondas ......74 Uso según su finalidad ........65 Calentar..............75 Uso indebido evidente ......... 65 Cocer..............76 Instrucciones de seguridad fundamentales ..65 Asar ............78 Cómo evitar electrocuciones ......65 Cómo evitar el peligro de asfixia ....65 Microondas y grill (Combi) ......
Uso según su finalidad no debe haber obstáculos, para poder desconectar el microondas de la red en caso de El microondas con grill MWG 763 sirve para emergencia. • descongelar productos helados o • En los siguientes supuestos desconecte el...
Instrucciones de seguridad Peligro debido a la radiación del microondas • Retardo de ebullición: Al cocinar y, especialmente, en caso de calentamiento • Compruebe periódicamente si hay desperfectos posterior de líquidos (agua) es posible que se en el microondas. Nunca ponga en alcance la temperatura de ebullición sin que se funcionamiento un microondas deteriorado.
Instrucciones de seguridad Características de diseño de las instrucciones de seguridad En este manual de instrucciones encontrará las siguientes categorías de instrucciones de seguridad e indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Las indicaciones con la palabra ADVERTENCIA advierten de una situación de peligro que podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
Descripción del aparato Descripción del aparato Volumen de suministro Posición Denominación Posición Denominación Plato giratorio Microondas Pieza giratoria Selector de programa Parrilla Reloj programador Junta de la puerta Enchufe de red Puerta con ventanilla Pulsador para abrir la puerta...
Descripción del aparato Campo de mando Programas Símbolo Explicación Potencia del microondas aprox. 140 W Potencia del microondas aprox. 290 W Potencia del microondas aprox. 460 W Potencia del microondas aprox. 650 W Potencia del microondas aprox. 800 W Asar sin microondas Microondas 30 % de la potencia Grill 70 % de la potencia Microondas 49 % de la potencia...
Desembalaje del microondas Características del producto Traducción: ATENCIÓN ALTA TENSIÓN El microondas tiene las siguientes características: ATENCIÓN ENERGÍA DE MICROONDAS • Interior del horno de 20 litros NO RETIRE ESTA CHAPA PROTECTORA • Potencia del microondas 800 W En caso de que la puerta esté torcida, deformada •...
Preparación del microondas Preparación del microondas ¡Cuidado! Posibilidad de daños en el microondas o En la carcasa o el elemento calefactor pueden aparatos situados en el entorno inmediato. encontrarse restos de aceite y de fabricación. Utilice exclusivamente el microondas en el Debido a ello pueden producirse, después de la interior de edificios.
Antes de utilizar el microondas Coloque el plato giratorio sobre la pieza giratoria Notas sobre la vajilla de forma que este no se puede desplazar. ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio debido a cartón o papel en el microondas. No utilice recipientes de papel o cartón.
Aspectos fundamentales del manejo Vajilla apta Cómo interrumpir o cancelar el proceso de cocción • El material transparente permite que la radiación del microondas caliente uniformemente los Abra la puerta para interrumpir el proceso de alimentos. cocción. • Utilice cuencos o platos redondos u ovales. En El microondas se apagará.
Notas para el modo de funcionamiento grill y combi Notas para el modo de Aplicación Modo de funcionamiento Cocer alimentos Microondas, véase funcionamiento grill y combi Trabajar con microondas, página 74 ¡ATENCIÓN! Modo de funcionamiento grill combinado (Combi), Peligro de quemaduras debido a véase Microondas y grill superficies calientes.
Trabajar con microondas Gire el selector de programa hasta ajustar la Alimento Canti- Potencia Tiempo Tapar potencia de microondas deseada. en min. aprox. La cocción en el microondas se realiza mucho Platos combinados más deprisa que en un horno. Lomo, 450 g 800 W 2,5–3,5...
Trabajar con microondas Cocer Alimento Canti- Potencia Tiempo Tapar en min. A continuación encontrará algunas aprox. recomendaciones para la cocción en el modo de Guarnición funcionamiento microondas. Pasta, 150 g 800 W 1–2 sí • Los alimentos a temperatura de nevera arroz, una necesitan un tiempo de cocción ligeramente más ración...
Seite 77
Trabajar con microondas Añada zumo de limón para evitar que la Alimento Canti- Potencia Tiempo Tapar fruta cambie de color. en min. aprox. Deje reposar la fruta aproximadamente de 3 a 5 minutos. Verdura Berenjenas 500 g 650 W 7–10 sí...
Asar Asar Alimento Canti- Potencia Tiempo Tapar en min. aprox. No es necesario precalentar el grill. El grill de Descongelar y cocinar verduras infrarrojos genera calor de radiación 450 g 650 W 14–16 sí inmediatamente después de la conexión. lombarda c/ En el modo de funcionamiento de sólo grill utilice la manzana parrilla suministrada con el producto.
Microondas y grill (Combi) Microondas y grill (Combi) Alimento Cantidad Tiempo en Tapar minutos aprox. En este modo de funcionamiento las microondas y Carne y embutidos el grill trabajan de forma alternada con una relación Asado de carne 500 g 13–15 definida.
Solución de anomalías y averías Solución de anomalías y averías Avería Causa Solución Cierre la puerta completamente. El microondas no La puerta no está bien cerrada funciona. (protección de la puerta). Conecte el enchufe a la red. El enchufe de red está desconectado. Utilice vajilla apta.
Limpieza Limpieza de la carcasa Limpieza Para evitar la conexión accidental del microondas: Abra la puerta. ¡ADVERTENCIA! Posibilidad de electrocuciones. desconecte el enchufe de red. Desconecte siempre el enchufe Limpie el selector de programa y el reloj de red antes de limpiar el programador con un paño húmedo.
Garantía Garantía Datos técnicos Modelo MWG 763 El aparato suministrado por nosotros tiene una Alimentación de tensión 230 V, 50 Hz garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (comprobante de compra). Consumo de potencia Microondas: 1.200 W Durante el período de garantía, nos compromete-...
Seite 83
• conforme às especificações • seguro e • vantajoso do aparelho de microondas com grelhador MWG 763, designado brevemente de microondas. Partimos do princípio de que os utentes do microondas dispõem de conhecimentos gerais ao lidar com electrodomésticos. Cada pessoa que •...
Seite 84
Índice Avisos de segurança........85 Avisos para o serviço de microondas ..93 Uso conforme as especificações ......85 Avisos para o serviço de grelhar Uso indevido evidente ......... 85 e combinado..........93 Avisos de segurança básicos ......85 Evitar choques eléctricos......85 Seleccionar e utilizar os modos de operação ..........
• A ficha tem de ficar livremente acessível, para Uso conforme as especificações que em caso de emergência possa separar o microondas rapida- e facilmente da corrente. O microondas com grelhador MWG 763 • Separe o microondas da corrente nos seguintes • para descongelar produtos ultracongelados ou casos: congelados –...
Avisos de segurança Riscos devido à radiação de microondas • Atraso de ebulição: Ao cozer, nomeadamente ao reaquecer líquidos (água), pode ter sido • Controle o microondas periodicamente quanto a atingida a temperatura de ebulição, sem que danos. Não coloque um microondas danificado surjam as típicas bolhas de vapor.
Avisos de segurança Características de configuração dos avisos de segurança Neste manual de serviço encontra as seguintes categorias de avisos de segurança e indicações: ADVERTÊNCIA! Avisos com a palavra ADVERTÊNCIA advertem de uma situação perigosa, que possivelmente pode levar à morte ou a lesões graves.
Descrição do aparelho Descrição do aparelho Volume do fornecimento Posição Designação Posição Designação Prato rotativo Microondas Apoio com roletes Selector de programas Grelha Temporizador Vedação da porta Ficha de rede Porta com janela de vigia Tecla para Abrir porta...
Descrição do aparelho Painel de comando Programas Símbolo Explicação Potência do microondas cerca de 140 W Potência do microondas cerca de 290 W Potência do microondas cerca de 460 W Potência do microondas cerca de 650 W Potência do microondas cerca de 800 W Grelhar sem microondas Microondas 30% cota da potência...
Desempacotar o microondas Características do produto Tradução: ATENÇÃO ALTA TENSÃO O microondas dispõe das seguintes características: ATENÇÃO-ENERGIA DE MICROONDAS • 20 litros de espaço de cozimento NÃO REMOVA ESTA COBERTURA • 800 W de potência do microondas Na eventualidade da porta estar deformada, •...
Preparar o microondas Preparar o microondas Atenção! Podem ocorrer danos no microondas ou em Na carcaça ou sobre a resistência podem aparelhos nas proximidades. encontrar-se resíduos do fabrico ou de óleo. Devido Utilize o microondas apenas dentro de a isso pode ocorrer a formação de fumo ou mau edifícios.
Antes de usar o microondas Coloque o prato rotativo de tal forma sobre o Indicações sobre louça apoio com roletes, de forma a que o prato rotativo não se deixe deslocar mais. CUIDADO! Risco de incêndio devido a cartão ou papel no microondas. Não use recipientes de cartão ou papel.
Dados básicos sobre o manejo Louça adequada Visualizações e sinais durante o serviço • Material transparente permite à radiação de • No temporizador pode ler o tempo de cozimento microondas aquecer os alimentos de forma que falta. homogénea. Depois de decorrido o tempo de cozimento •...
Seleccionar e utilizar os modos de operação • Em serviço combinado não pode ser usada Aplicação Modo de operação louça de metal ou alumínio. Gratinar com queijo, GRILL, vide Grelhar, • Em serviço de grelhador pode usar também p.ex. tosta, lasanha, página 98 louça em metal ou alumínio ou a grelha empadão...
Trabalhar com microondas Humedeça ligeiramente a comida antes de CUIDADO! a aquecer. Perigo de queimadura devido a Mexa a comida entretanto. atraso de ebulição no caso de líquidos. Coloque uma vareta de vidro ou Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir outro objecto não metálico dentro do recipiente.
Trabalhar com microondas Humedeça ligeiramente a comida antes de • Distribua bem a comida sobre a louça, para a aquecer. evitar amontoá-la. • Coloque as partes mais finas de alimentos de espessura variável, como p.ex. pernas de frango Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir...
Seite 97
Trabalhar com microondas Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir minutos minutos aprox. aprox. Legumes Carne (pratos já preparados) Espargo 300 g 650 W 6–9 Carne com 400 g 650 W 10–12 molho Tomates 500 g 650 W 6–7 Guisado, 500 g...
Grelhar Grelhar Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir minutos O grelhador não precisa de ser pré-aquecido. O aprox. grelhador de infravermelhos produz calor irradiante Descongelar e cozer legumes logo após ser ligado. Couve 450 g 650 W 14–16 Use a grelha juntamente fornecida para o serviço rouxa com de grelhar.
Microondas e grelhar (combinado) Microondas e grelhar Alimento Qtd. Tempo em Cobrir minutos (combinado) aprox. Carne e salsichas Neste modo de operação o microondas e o Carne de vaca, 500 g 10–12 não grelhador funcionam alternadamente numa relação porco ou vitela, determinada.
Eliminar falhas e erros Eliminar falhas e erros Falha Causa Contramedidas Feche a porta por completo. O microondas não A porta não está completamente funciona. fechada (protecção da porta). Enfie a ficha na tomada. A ficha eléctrica está desconectada. Use louça adequada. Formação de A louça não é...
Limpar Limpar a carcaça Limpar Para evitar que o microondas seja ligado sem querer: ADVERTÊNCIA! Abra a porta. Podem ocorrer choques eléctricos. Tire sempre a ficha da tomada, Retire a ficha da tomada. antes de limpar o microondas. Limpe o selector de programas e o temporizador Nunca deve submergir o com um pano húmido.
Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações podem ser realizadas pelo respectivo comércio especializado ou serviço de reparação, contra pagamento. Características técnicas Modelo MWG 763 Alimentação de tensão 230 V, 50 Hz Consumo de energia Microondas: 1.200 W Grelhador: 1.000 W...
Seite 103
Questo manuale d'uso vi aiuta nell’uso • prescritto • sicuro e • vantaggioso del forno a microonde con griglia MWG 763, in breve microonde. Presupponiamo che l'utente del forno a microonde abbia dimestichezza con l’uso di elettrodomestici. Ogni persona che •...
Seite 104
Indice Istruzioni di sicurezza....... 105 Indicazioni per l’impiego a microonde ..113 L'uso appropriato ..........105 Consigli per il funzionamento col grill e Abuso evidente ..........105 combinato ..........114 Norme di sicurezza fondamentali ...... 105 Prevenire le scosse elettriche ....105 Scegliete e utilizzare le modalità...
L'uso appropriato per poter sconnettere il microonde dalla rete facilmente e velocemente nel caso d'emergenza. Il forno a microonde con griglia MWG 763 serve per • scollegate il microonde dalla rete elettrica nei • scongelare dei prodotti surgelati o congelati seguenti casi: •...
Istruzioni di sicurezza Pericoli di radiazione a microonde • Ebollizione ritardata: Durante l’ebollizione, particolarmente durante un successivo • Controllate regolarmente il forno a microonde riscaldamento di liquidi (acqua) la temperatura di riguardo danneggiamenti. Non mettete in ebollizione può essere raggiunta senza un salire funzione un forno a microonde danneggiato.
Istruzioni di sicurezza Chiarimenti sulle indicazioni di sicurezza Nelle istruzioni per l'uso troverete le seguenti categorie d'indicazioni: AVVISO! Indicazioni con la parola AVVISO avvertono di una situazione pericolosa che potrebbe causare possibili lesioni gravi o letali. PRUDENZA! Indicazioni con la parola PRUDENZA avvertono di pericoli di possibili lesioni leggere o gravi.
Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Volume di consegna Voce Denominazione Voce Denominazione Microonde Piatto rotante Manopola selettore programmi Carosello Timer Griglia Spina di rete Guarnizione della porta Tasto per aprire la porta Porta con visore...
Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo Programmi Simbolo Spiegazione Potenza del forno a microonde 140 W circa Potenza del forno a microonde 290 W circa Potenza del forno a microonde 460 W circa Potenza del forno a microonde 650 W circa Potenza del forno a microonde 800 W circa Grigliare senza microonde...
Sballare il forno a microonde Caratteristiche del prodotto Traduzione: ATTENZIONE ALTA TENSIONE Il forno a microonde dispone delle seguenti ATTENZIONE – ENERGIA DELLE MICROONDE caratteristiche: NON RIMUOVERE QUESTA COPERTURA • L’interno di 20 litri Nel caso la porta sia storta, deformata oppure •...
Prima del primo impiego Collegare il forno a microonde Prima del primo impiego AVVISO! Posizionare il forno a microonde Scosse elettriche possibili. La presa deve essere facilmente AVVISO! raggiungibile per poter Pericolo d’incendio a causa di sconnettere il microonde dalla rete posizionamento errato.
Prima di utilizzare il microonde Inserire il piatto rotante AVVISO! Per poter aprire la porta del forno a microonde, Scosse elettriche possibili. premete il tasto sotto il timer. I lavori di manutenzione devono La porta si apre. essere sempre eseguiti da personale autorizzato.
Informazioni basilari sull’uso Interrompere o finire il processo di Adatto per cottura Materiale Microonde Grill Modo combinato Per interrompere il processo di cottura, aprite la Vassoio in sì porta. metallo Il microonde si spegne. Griglia sì Carta sì Per proseguire il processo di cottura, chiudete la argentata e porta.
Consigli per il funzionamento col grill e combinato Consigli per il funzionamento Impiego Modalità di funzionamento Cuocere cibi Microonde, vedi Lavorare col grill e combinato con microonde, pagina 114 PRUDENZA! Modo col grill e combinato (Combi), vedi Forno a Pericolo di ustioni a causa di microonde e griglia superfici surriscaldate.
Lavorare con microonde Il cuocere nel microonde è più veloce che in Alimentari Quan- Potenza Tempo Coprire un forno. tità: Impostate perciò un tempo di cottura più minuti breve. Pietanze Nel caso che il cibo non sia cotto, la cottura deve essere prolungata.
Lavorare con microonde Cuocere Alimentari Quan- Potenza Tempo Coprire tità: Di seguito riceverete alcuni consigli per il cuocere minuti con l’impiego di microonde. • Generi alimentari che escono dal frigorifero Contorni abbisognano di un tempo di cottura leggermente Pasta, Riso, 150 g 800 W 1–2...
Seite 117
Lavorare con microonde Alimentari Quan- Potenza Tempo Coprire Alimentari Quan- Potenza Tempo Coprire tità: tità: minuti minuti Verdura Carne (Cibi precotti) Patate 500 g 650 W 9–12 sì Carne con 400 g 650 W 10–12 sì salsa Cavolo rapa 500 g 650 W 8–10 sì...
Grigliare Grigliare Alimentari Quan- Potenza Tempo Coprire tità: minuti Non è necessario preriscaldare il grill. La griglia a infrarossi produce subito dopo l’accensione energia Scongelare e cuocere verdure irradiante. Cavolo 450 g 650 W 14–16 sì Usate per il funzionamento col solo grill la griglia rosso con le apposita fornita.
Forno a microonde e griglia (Combi) Forno a microonde e griglia Le tabelle seguenti danno dei consigli per la cottura dei piatti diversi nel modo combinato. (Combi) Alimentari Quantità: Tempo in Coprire minuti ca. In questo modo lavorano il microonde e la griglia Carne e salumi alternativamente con una certa proporzione.
Eliminazione di disturbi e malfunzioni Eliminazione di disturbi e malfunzioni Disturbo Causa Rimedio Chiudete bene la porta. Il forno a La porta non e chiusa bene (sicurezza microonde non di chiusura). funziona. Inserite la spina in una presa di La spina di rete è staccata. corrente.
Pulizia Pulizia Lavate il corpo del microonde regolarmente con un panno bagnato. Assicuratevi che non penetri acqua attraverso le AVVISO! aperture della copertura dell’apparecchio fino al suo interno. Scosse elettriche possibili. Togliete la spina d’alimentazione Pulire gli accessori dalla presa prima di pulire il microonde.
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Dati tecnici Modello MWG 763 Alimentazione di 230 V, 50 Hz tensione Potenza assorbita Microonde: 1.200 W Griglia: 1.000 W...
Forord Denne bruksanvisningen er ment å føre til • forskriftsmessig • sikker og • økonomisk bruk av mikrobølgeovn med grill MWG 763. Vi forutsetter at brukerne av mikrobølgeovnen har alminnelige kunnskaper om bruk av elektriske husholdningsapparater. Enhver person som • betjener, •...
Seite 124
Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger ......125 Henvisninger for mikrobølgefunksjonen ..133 Forskriftsmessig bruk......... 125 Henvisninger for grill- og Åpenbar misbruk..........125 kombifunksjonen ........133 Vesentlige sikkerhetsanvisninger ...... 125 Unngå elektrisk støt........125 Valg og bruk av driftsfunksjoner ....134 Unngå kvelningsfare........125 Bruk av mikrobølgefunksjonen ....
Forskriftsmessig bruk enkelt og raskt fra el-nettet. • Kople mikrobølgeovnen fra el-nettet i følgende Mikrobølgeovn med grill MWG 763 egner seg til situasjoner: • tining av dypfryst mat – før rengjøring, • rask oppvarming av mat og drikke i beholdere –...
Sikkerhetsanvisninger Fare for eksponering av mikrobølgeenergi • Forsinket koking: Ved koking, spesielt ved ettervarming av væsker (vann) kan det • Kontroller mikrobølgeovnen regelmessig med forekomme at koketemperaturen er nådd uten at hensyn til skader. Ikke ta i bruk en skadet ovn. de typiske dampboblene stiger opp.
Sikkerhetsanvisninger Grafiske symboler for sikkerhetshenvisninger I denne bruksanvisningen finner du følgende kategorier av sikkerhetshenvisninger og anvisninger: ADVARSEL! Anvisninger med ordet ADVARSEL advarer mot en farlig situasjon som muligens kan føre til alvorlige eller dødelige skader på personer. FORSIKTIG! Anvisninger med ordet FORSIKTIG advarer mot en situasjon som kan føre til lettere eller mindre alvorlige skader på...
Beskrivelse av ovnen Betjeningspanel Programmer Symbol Forklaring Mikrobølgeeffekt ca. 140 W Mikrobølgeeffekt ca. 290 W Mikrobølgeeffekt ca. 460 W Mikrobølgeeffekt ca. 650 W Mikrobølgeeffekt ca. 800 W Grilling uten mikrobølgefunksjon Effekt mikrobølgefunksjon 30 % Effekt grill 70 % Effekt mikrobølgefunksjon 49 % Effekt grill 51 % Effekt mikrobølgefunksjon 67 % Effekt grill 33 %...
Utpakking av mikrobølgeovnen Produktspesifikasjoner Oversettelse: ADVARSEL - HØYSPENNING Mikrobølgeovnens egenskaper: ADVARSEL - MIKROBØLGEENERGI • ovnsvolum 20 liter IKKE FJERN DETTE DEKSLET. • mikrobølgeeffekt 800 W Dersom døren er bulket, har slått seg eller er • infrarød grilleffekt 1.000 W skadet på annen måte og døren ikke lukker som •...
Klargjøring av mikrobølgeovnen Klargjøring av OBS! mikrobølgeovnen Det kan oppstå skader på mikrobølgeovnen eller apparater i umiddelbar nærhet. Det er mulig at det fins produksjons- eller oljerester Mikrobølgeovnen må ikke brukes utendørs. på kabinettet eller varmeelementet. Derfor kan det Ikke plasser mikrobølgeovnen i et skap. forekomme noe røyk eller lukt ved første gangs Mikrobølgeovnen må...
Før du tar i bruk mikrobølgeovnen Legg tallerkenen slik på holderen at tallerkenen Henvisninger til servise ikke kan forskyves. FORSIKTIG! Brannfare ved bruk av papp eller papir i mikrobølgeovnen. Ikke bruk beholdere av papir eller papp. Bruk kun egnete beholdere. FORSIKTIG! Eksplosjonsfare ved bruk av tett lukkede beholdere.
Generell betjening Egnet servise Opplysninger og signaler under driften • Gjennomsiktig materiale tillater at mikrobølgene Timeren viser gjenstående koketid. trenger gjennom slik at maten varmes jevnt. Etter avsluttet koketid slås mikrobølgeovnen av. Du • Bruk runde eller ovale kokekar og tallerkener. I hører en kort signaltone.
Valg og bruk av driftsfunksjoner Ved grill- og kombifunksjonen brukes Bruksområde Driftsfunksjon strålingsvarme. Bruk kun varmefaste beholdere. Varme opp dypfryst Mikrobølgefunksjon, se • Ved kombifunksjon må det ikke brukes metall- ferdigmat, f. eks. pizza Bruk av eller aluminiumsformer. mikrobølgefunksjonen, • Ved ren grillfunksjon kan det også brukes metall- side 134 og aluminiumsformer eller grillristen som følger Gratinering med ost, f.
Bruk av mikrobølgefunksjonen Matvare Vekt Effekt Tid i Til- FORSIKTIG! min. ca. dekke Forbrenningsfare pga forsinket Kjøtt koking av væsker. snitsel, 200 g 800 W 1–2 Sett en stav av glass eller en panert annen ikke metallisk gjenstand inn fire 500 g 800 W 3–4...
Bruk av mikrobølgefunksjonen • Tilbered mat som skal få skorpe uten lokk. FORSIKTIG! • Overhold nedenstående verdier i tabellene og Forbrenningsfare ved for varm mat. oppskriftene, som er ment som holdepunkter for Småbarn kan brenne seg ved lavere tilberedning. temperaturer •...
Seite 137
Bruk av mikrobølgefunksjonen Matvare Vekt Effekt Tid i Tildekk Matvare Vekt Effekt Tid i Tildekk min. ca. min. ca. frukt fisk eple-, pære- 500 g 650 W 5–8 fiskefilet 300 g 650 W 7–8 kompott fiskefilet 400 g 650 W 8–9 plomme- 250 g...
Bruk av grillfunksjonen Bruk av grillfunksjonen Mikrobølge- og grillfunksjon (Combi) Grillen trenger ikke å forvarmes. Infrarødgrillen produserer strålingsvarme med en gang den slås I denne driftsfunksjonen sørger mikrobølge- og på. grillfunksjonen i et bestemt forhold vekselvis for Ved ren grillfunksjon brukes grillristen som følger tilberedning av maten.
Seite 139
Mikrobølge- og grillfunksjon (Combi) Snu maten etter halv koketid. La maten etterkoke i ca. tre til fem minutter. Smør eggehvite på kjøttpuddingen. Stikk små hull i pølsene med en gaffel. Matvare Vekt Tid i Til- minutter dekking Fjærkre suppehøns 1000 g 13–15 kyllingdeler 250 g...
Hvis feil oppstår Hvis feil oppstår Feil Årsak Hjelp Lukk døren fullstendig. Mikrobølgeovnen Ovnsdøren er ikke riktig lukket starter ikke. (låsmekanisme). Sett støpselet riktig inn i stikkontakten. Støpselet er trukket ut. Bruk egnet servise. Det dannes gnister Serviset er ikke egnet for i ovnsrommet.
Rengjøring Rengjøring av kabinett Rengjøring For å forhindre at mikrobølgeovnen slås på uforvarende ADVARSEL! åpnes døren Fare for strømstøt. eller Ta alltid støpselet ut av støpselet trekkes ut. stikkontakten før du rengjør Rengjør programvalgbryteren og timeren med en mikrobølgeovnen. fuktig klut. Du må...
Ved inngrep eller reparasjoner utført av andre enn godkjente fagfolk opphører garantien. Etter garantitidens utløp kan reparasjoner gjennomføres kostnadspliktig hos faghandel eller reparasjonsservice. Tekniske data Modell MWG 763 Spenning 230 V, 50 Hz Inngangseffekt mikrobølgeovn: 1.200 W grill: 1.000 W...
• correct • safe and • most efficient usage of the MWG 763 Microwave oven with Grill, hereafter referred to as “the Microwave Oven” We assume that the user of the microwave oven possesses a basic knowledge of handling electrical household appliances.
Seite 144
Contents Safety instructions........145 Selecting and using the modes ....154 Correct use in accordance with these Cooking in microwave mode ....155 instructions............145 Warming............. 155 Obvious misuse .......... 145 Cooking .............. 156 Basic safety rules ........145 Avoiding danger of suffocation ....145 Grilling ............
The MWG 763 Microwave Convection oven with length of time or Grill is intended for: when a malfunction has occurred. • defrosting deep-frozen or chilled foods •...
Safety instructions Dangers caused by microwave radiation • Because of the hot temperatures developing in • Check the microwave oven regularly for the combination or grill modes, children may only damage. Do not operate a damaged microwave use the microwave oven under supervision by an oven.
Safety instructions Explanation of the safety symbols In these operating instructions the following categories of safety warnings and instructions are used: DANGER! Instructions with the word DANGER warn of a dangerous situation which will cause serious injury or even death! WARNING! Instructions with the word CAUTION warn of a situation which could...
Description of the appliance Description of the appliance Contents of package Designation Designation Turntable Microwave oven Roller ring Programme selection switch Grilling rack Timer Door seal Mains plug Door with viewing window Door release button...
Description of the appliance Control panel Programme Symbol Description Microwave power about 140 W Microwave power about 290 W Microwave power about 460 W Microwave power about 650 W Microwave power about 800 W Grill without microwaves 30 % Microwave 70 % Grill 49 % Microwave 51 % Grill...
Unpacking the microwave oven Features Information on the identification plate The microwave oven possesses the following The identification plate is affixed to the rear of the features: microwave oven and contains the following information: • 20 Litre-capacity oven compartment • Classification of the microwave oven •...
Before using Connecting-up the microwave oven Before using DANGER! Microwave installation Danger of death by electrocution. Keep the mains plug easily WARNING! accessible, so that in event of an Danger of fire through incorrect emergency you can quickly and installation. easily cut off the mains supply.
Before using the microwave oven Inserting the turntable Before using the microwave oven To open the door of the microwave oven, press the button below the timer. The door swings open. Do not use the microwave oven if: – the rear cover plates are missing or are not Insert the roller ring into the oven compartment.
Basic rules for operation Basic rules for operation Suitable for Material Micro- Grill Combi wave Programme selection switch Heat-resistant glass container Use the programme selection switch to select the respective programme. Non-heat- resistant glass Turn the programme selection switch to the container desired setting.
Information for the microwave oven mode Information for the microwave Selecting and using the modes oven mode You can operate the microwave oven in the following modes: Attention! • Microwave mode • Grill mode This could damage the microwave oven. •...
Cooking in microwave mode Warming Cooking in microwave mode Liquids and food out of the refrigerator can be very easily warmed up to room or ready-to-eat In this mode the food is heated by the microwaves temperature. alone. The following tables indicate only general values for Put the food to be heated in a microwave-safe the time required to warm up.
Cooking in microwave mode Foodstuff Amount Power Time in Cover? Foodstuff Amount Power Time in Cover? minutes c. minutes c. Meat Soups and sauces Escalope, 200 g 800 W 1–2 Clear soup, 250 g 800 W 1–15 in bread- stock, crumbs one bowl Four...
Seite 157
Cooking in microwave mode • If you do not know the time required to cook a Foodstuff Amount Power Time in Cover? dish, then estimate about one minute for every minutes c 100 g. Fruit • Cover all food in the microwave that you would Apple, 500 g 650 W...
Grilling Stir occasionally. Foodstuff Amount Power Time in Cover? minutes c. After the cooking programme has ended, allow the food to stand for around 2-3 Fish minutes. Fish fillet 300 g 650 W 7–8 Fish fillet 400 g 650 W 8–9 Grilling Turn the food over after half the cooking...
Microwave and Grill (Combi mode) Microwave and Grill (Combi Foodstuff Amount Time in Cover? minutes c. mode) Meat and sausages Beef, pork or 500 g 10–12 In this mode the microwave and grill switch on veal as joint alternately according to a defined ratio. There are 750 g 12–15 three settings available:...
Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Close the door properly. The microwave The door is not properly closed. does not work. (Door catch). Insert the mains plug in the socket. The mains plug has been pulled out. The ovenware is not suitable for Replace with microwave-safe Sparks fly in the microwaving.
Cleaning Cleaning the housing Cleaning To avoid inadvertently switching on the microwave: Open the door. DANGER! Danger of death by electrocution. Pull out the plug. Before cleaning the microwave, Clean the programme selection switch and the always disconnect the mains plug timer using a damp cloth.
After expiry of the period of warranty repairs can be carried out by the respective specialised dealer or our consumer service department at normal cost. Technical data Model MWG 763 Power supply 230 V, 50 Hz Power consumption Microwave: 1.200 W Grill: 1.000 W...
Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu przy użyciu urządzenia kuchenki mikrofalowej z grillem MWG 763, nazywanego krótko kuchenką mikrofalową • zgodnie z przeznaczeniem • bezpiecznie i • korzystnie. Zakładamy, że użytkownik kuchenki mikrofalowej posiada ogólną wiedzę na temat urządzeń elektrycznych używanych w gospodarstwie domowym.
Seite 164
Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ..... 165 Wskazówki dotyczące eksploatacji kuchenki mikrofalowej......174 Używanie kuchenki zgodnie z przeznaczeniem..........165 Wskazówki dotyczące trybu grilla i Wyraźne nadużycie ........... 165 kombinowanego ........174 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ..165 Unikanie porażenia prądem......165 Wybór trybu eksploatacji i sposób korzystania..........
• Wtyczka do sieci musi być wolno dostępna, aby przeznaczeniem w wypadku awarii można ją było szybko i łatwo oddzielić od prądu. Kuchenka mikrofalowa z grillem MWG 763 służy • Kuchenkę mikrofalową należy odłączyć od prądu • do rozmrażania zamrożonych lub głęboko w następujących wypadkach: zmrożonych produktów...
Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwa wynikające z • Przesunięcie wrzenia: W trakcie gotowania, promieniowania kuchenki mikrofalowej zwłaszcza przy ponownym ogrzewaniu cieczy (wody) może zostać osiągnięta temperatura • Regularnie sprawdzać, czy kuchenka wrzenia, bez unoszenia się charakterystycznych mikrofalowa nie jest uszkodzona. Nie wolno bąbelków pary.
Wskazówki bezpieczeństwa Cechy układu wskazówek bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji użytkownika można znaleźć następujące kategorie wskazówek bezpieczeństwa i poleceń: OSTRZEŻENIE! Wskazówki ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która może doprowadzić do śmierci lub ciężkich zranień. UWAGA! Wskazówki ze słowem UWAGA ostrzegają...
Opis urządzenia Opis urządzenia Zakres dostawy Pozycja Nazwa Pozycja Nazwa Talerz obrotowy Kuchenka mikrofalowa Wkładka rolkowa Przełącznik wybierania programów Ruszt grilla Tirem Uszczelka drzwi Wtyczka sieciowa Drzwiczki z przezroczystym okienkiem Przycisk otwierania drzwi...
Opis urządzenia Pole obsługi Programy Symbol Objaśnienie Moc kuchenki mikrofalowej ok. 140 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 290 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 460 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 650 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 800 W Grillowanie bez kuchenki mikrofalowej Kuchenka mikrofalowa 30 % mocy grill 70 % mocy...
Rozpakowanie kuchenki mikrofalowej Wskazówki do stosowania poszczególnych Na tylnej stronie kuchenki mikrofalowej rodzajów eksploatacji zobacz umieszczono tabliczkę identyfikacyjną z Wybór trybu eksploatacji , strona 174. następującym tekstem: i sposób korzystania WARNING-HIGH VOLTAGE WARNING-MICROWAVE ENERGY Cechy produktu DO NOT REMOVE THIS COVER Kuchenka mikrofalowa posiada następujące cechy: Do not operate this oven if the door is bent, •...
Przed użyciem Podłączenie kuchenki mikrofalowej Przed użyciem OSTRZEŻENIE! Ustawienie kuchenki mikrofalowej Możliwość porażenie prądem. Wtyczkę do sieci należy trzymać OSTRZEŻENIE! dostępną, aby w razie awarii Niebezpieczeństwo powstania można było łatwo i szybko pożaru w wyniku nieprawidłowego odłączyć kuchenkę mikrofalową ustawienia. od sieci.
Zanim użyjesz kuchenki mikrofalowej Wkładanie talerza obrotowego OSTRZEŻENIE! Aby otworzyć drzwiczki kuchenki mikrofalowej, Niebezpieczeństwo porażenia należy nacisnąć przycisk poniżej Timera. prądem. Drzwiczki otwierają się. Prace naprawcze i konserwacyjne zawsze przekazać do wykonania Włożyć wkładkę wałkową do komory gotowania. wykwalifikowanemu personelowi. Poruszyć...
Podstawowe zasady obsługi Podstawowe zasady obsługi Nadaje się do Materiał Kuchenka Grill Tryb mikrofalowa kombinacja Przełącznik wybierania programu Odporne na wysokie Za pomocą przełącznika wybierania programów temperatury wybrać odpowiedni program. szklane Ustawić przełącznik wybierania programów w pojemniki wymaganej pozycji. Nie odporne Przełącznik zatrzaskuje się...
Wskazówki dotyczące eksploatacji kuchenki mikrofalowej Wskazówki dotyczące Wybór trybu eksploatacji i eksploatacji kuchenki sposób korzystania mikrofalowej Kuchenkę mikrofalową można używać w następujących trybach eksploatacji: Uwaga! • Kuchenka mikrofalowa • Grill Możliwe uszkodzenia kuchenki mikrofalowej. • Kuchenka mikrofalowa i grill (tryb grill Kuchenki mikrofalowej nigdy nie eksploatować...
Praca z kuchenką mikrofalową Praca z kuchenką mikrofalową UWAGA! Niebezpieczeństwo oparzenia się w W tym trybie eksploatacji gotowany produkt zostaje wyniku przesunięcia wrzenia przy ogrzany wyłącznie przez mikrofale. cieczach. Ogrzewaną potrawę włożyć do naczynia Włożyć do naczynia szklaną przeznaczonego do kuchenek mikrofalowych. pałeczkę...
Praca z kuchenką mikrofalową Przed ogrzaniem należy zwilżyć lekko Artykuł Ilość Czas w Przy- potrawę. spożywczy minutach krycie W międzyczasie zamieszać potrawę. Zupy i sosy Przezroczys 250 g 800 W 1–1,5 ta kaszka, Artykuł Ilość Czas w Przy- jeden talerz spożywczy minutach krycie...
Seite 177
Praca z kuchenką mikrofalową • Mniejsze ilości gotują się szybciej niż duże. Drobno pokroić warzywa i gotować Główna zasada jest: mikrofalowo w dwóch do trzech łyżkach. – Podwójna ilość = prawie podwójny czas W międzyczasie zamieszać. – Połowiczna ilość = połowa czasu Pozostawić...
Grillowanie Gotować mikrofalowo potrawę w dwóch Artykuł Ilość Czas w Przy- trzech łyżkach cieczy. spożywczy minutach krycie W międzyczasie zamieszać lub ostrożnie podzielić potrawę. Drób (Już wcześniej przygotowane potrawy) Pozostawić potrawę do gotowania na około Potrawka z 250 g 650 W 6–7 dwie trzy minuty.
Kuchenka mikrofalowa i grillowanie (kombinacja) Zamknąć drzwiczki. Przy grillowaniu zachowuje się odwrotnie. Im bliżej grilla znajduje się artykuł spożywczy, tym szybciej Ustawić przełącznik wyboru programu na grill. rumienieje. Jeśli więc w trybie kombi są Przykład: przygotowywane również duże kawałki pieczeni, to Artykuł...
Usuwanie usterek i błędów Artykuł Ilość Czas w Przy- spożywczy minutach krycie Ryba Pstrąg błękitny 300 g 5–6 Filet rybny 300 g 3–4 Po upływie połowy czasu gotowania mikrofalowego odwrócić gotowany produkt. Pozostawić gotowany produkt na około 3 do 5 minut ponownego gotowania. Usuwanie usterek i błędów Usterka Przyczyna...
Dane techniczne odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia Model MWG 763 sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Zasilanie 230 V, 50 Hz Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności Pobór mocy...
Tento návod k obsluze Vám pomůže při • jeho účelu odpovídajícím, • bezpečném a • výhodném použití mikrovlnného zařízení s grilem MWG 763, krátce nazývaného mikrovlnná trouba / mikrovlnka. Předpokládáme, že použivatel mikrovlnky má všeobecné znalosti o zacházení s elektrickými domácími přístroji.
Seite 184
Obsah Bezpečnostní upozornění......185 Pokyny k provozování mikrovlnky..... 193 Účelu odpovídající použití přístroje....185 Pokyny pro režim grilování a Zneužití, ke kterému lehce může dojít ....185 kombinovaný režim........193 Základní bezpečnostní upozornění ....185 Zabránit elektrickým úderům ...... 185 Zvolení...
Účelu odpovídající použití přístroje od elektrické sítě. • Mikrovlnnou troubu odpojte od elektrické sítě Mikrovlnka s grilem a horkým vzduchem MWG 763 v následujících případech: H slouží – před čištěním, • k rozmražení mraženého jídla –...
Bezpečnostní upozornění Nebezpečí vycházející z mikrovlnného záření • Z důvodu vyskytujících se teplot v kombinovaném režimu nebo v režimu grilování • Mikrovlnku pravidelně zkontrolujte na vady. smí děti používat mikrovlnnou troubu pouze za Poškozenou mikrovlnku neuvádějte do provozu. dohledu dospělých osob. •...
Bezpečnostní upozornění Značení bezpečnostních upozornění V tomto návodu k obsluze najdete následující kategorie bezpečnostních upozornění: VAROVÁNÍ! Upozornění se slovem VAROVÁNÍ varují před nebezpečnou situací, která může případně vést ke smrti anebo k těžkým zraněním. POZOR! Upozornění se slovem POZOR varují před situací, která může vést k lehkým anebo ke středním zraněním.
Popis přístroje Popis přístroje Obsah dodávky Položka Název Položka Název Otočný talíř Mikrovlnka Vložka s válečky Volič programů Rošt ke grilování Spínací hodiny Těsnění dvířek Zástrčka Dvířka s průhledítkem Tlačítko pro otevření dvířek...
Popis přístroje Ovládací panel Programy Symbol Vysvětlení Výkon mikrovlnky cca. 140 W Výkon mikrovlnky cca. 290 W Výkon mikrovlnky cca. 460 W Výkon mikrovlnky cca. 650 W Výkon mikrovlnky cca. 800 W Grilování bez mikrovlnky Mikrovlnka 30 % podíl na výkonu Gril 70 % podíl na výkonu Mikrovlnka 49 % podíl na výkonu Gril 51 % podíl na výkonu...
Mikrovlnku rozbalit Charakteristiky výrobku Překlad: POZOR VYSOKÉ NAPĚTÍ Mikrovlnka má následující charakteristiky: POZOR-MIKROVLNNÁ ENERGIE • Objem trouby 20 litrů TENTO KRYT NEODSTRAŇOVAT • Výkon mikrovlnky 800 W Jestliže jsou dvířka zprohýbaná, zvlněná nebo • Výkon infračerveného grilu 1000 W jiným způsobem poškozená a jestliže dvířka •...
Mikrovlnku připravit Mikrovlnku připravit POZOR! Na mikrovlnce nebo na přístrojích v bezprostřední blízkosti se mohou vyskytovat Na krytu nebo na topném elementu se mohou vady. nacházet zbytky od výroby nebo zbytky oleje. Tím může při prvním zapnutí dojít ke vzniku Mikrovlnku používejte jedině...
Než mikrovlnku použijete Otočný talíř vložte na vložku s válečky tak, aby Pokyny k nádobí otočným talířem už nešlo posunovat. POZOR! Nebezpečí požáru skrz lepenku nebo papír v mikrovlnce. Nepoužívejte žádné nádoby z lepenky nebo z papíru. Používejte pouze vhodné nádobí. POZOR! Nebezpečí...
Základní pokyny k obsluhování přístroje Vhodné nádobí Indikace a signály během provozu • Průsvitný materiál dovoluje mikrovlnnému záření • Na spínacích hodinách si můžete přečíst rovnoměrné ohřátí pokrmů. zbývající čas vaření. • Používejte kulaté nebo ovální talíře a misky. V Po uplynutí...
Zvolení a používání jednotlivých režimů Zvolení a používání Pracovat s mikrovlnami jednotlivých režimů V tomto režimu je pokrm ohříván výlučně pomocí mikrovln. Mikrovlnku můžete používat v následujících Pokrm, který má být ohřát, dejte do nádobí, které režimech: je vhodné pro mikrovlnku. •...
Pracovat s mikrovlnami Ohřívání potřete olejem. Tekutiny nebo pokrmy chlazené v ledničce se velmi lehce nechají ohřát na pokojovou teplotu či na Potraviny Množ- Výkon Čas Přikrýt teplotu vhodnou k jejich požívání. ství v min. cca. Následující tabulky dávají pouze orientační hodnoty pro doby ohřívání.
Pracovat s mikrovlnami • Jídla, u kterých se má vytvořit kůrka, vařte bez POZOR! pokličky. Nebezpečí popálení o tuze horké • Řiďte se orientačními hodnotami v následujících pokrmy. Malé děti se mohou spálit tabulkách nebo v receptech. již při nižších teplotách než dospělí. •...
Seite 197
Pracovat s mikrovlnami Potraviny Množ- Výkon Čas v Přikrýt Potraviny Množ- Výkon Čas v Přikrýt ství min. ství min. cca. cca. Ovoce Ryby Jablečný, 500 g 650 W 5–8 Rybí filé 300 g 650 W 7–8 hruškový Rybí filé 400 g 650 W 8–9 kompot...
Grilování Pomocí spínacích hodin nastavte požadovanou Potraviny Množ- Výkon Čas v Přikrýt dobu vaření. ství min. cca. Proces grilování začne. Polévky/jídla z jednoho hrnce (předhotovená jídla) POZOR! Jídlo z 500 g 650 W 13–15 jednoho Nebezpečí popálení horkým roštem hrnce ke grilování.
Seite 199
Mikrovlnka a grilování (kombinovaný režim) Následující tabulky vám dávají tipy pro vaření různých pokrmů v kombinovaném režimu. Potravina Množství Čas v Přikrýt minutách cca. Maso a uzeniny Hovězí, 500 g 10–12 vepřové nebo 750 g 12–15 telecí v kuse Nakládané 500 g 12–14 vepřové...
Odstranit poruchy a chyby Odstranit poruchy a chyby Porucha Příčina Řešení Zavřete dvířka úplně. Mikrovlnka Dvířka nejsou úplně zavřená (pojistka nepracuje. dvířek). Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Zástrčka je vytáhnutá. Používejte vhodné nádobí. Jiskření uvnitř Nádobí není vhodné pro mikrovlnku. trouby.
Čištění Čištění krytu Čištění Pro zabránění nechtěného spuštění mikrovlnné trouby: VAROVÁNÍ! Otevřete dvířka. Může dojít k úderu elektrickým nebo proudem. Vytáhněte síťovou zástrčku. Dříve, než začnete čistit Volič programů a spínací hodiny čistěte vlhkým mikrovlnnou troubu, vždy hadříkem. vytáhněte síťovou zástrčku ze Kryt mikrovlnky pravidelně...
Cizí zásah vede k zániku záruky. Po uplynutí záruční lhůty je možno nechat provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně za úplatu. Technická data Model MWG 763 Napájení elektrickým 230 V, 50 Hz napětím Příkon: - mikrovlnka: 1.200 W - gril: 1.000 W...
Seite 203
Ez a használati utasítás segít Önnek, hogy • rendeltetésszerűen, • biztonságosan és • a leghasznosabb módon használhassa az MWG 763 típusú grillező mikrohullámú sütőjét, amit a következőkben röviden mikrosütőnek nevezünk. Feltételezzük, hogy a mikrosütő használója általános ismeretekkel rendelkezik az elektromos háztartási készülékek használatára vonatkozóan.
Seite 204
Tartalomjegyzék Biztonsági előírások ......... 205 Utasítások mikrohullámú üzemmódhoz ..213 Rendeltetésszerű használat ......205 Utasítások grillező és kombi Alapvetően hibás használat....... 205 üzemmódhoz........... 214 Alapvető biztonsági előírások ......205 Áramütésveszély megelőzése....205 Üzemmód kiválasztása és használata ..214 Vigyázat fulladásveszély ......205 Mikrosütő...
érdekében, hogy vészhelyzet Rendeltetésszerű használat esetén egyszerűen és gyorsan ki tudja húzni a villamoshálózatból. Az MWG 763 típusú grillező mikrohullámú sütő a • Húzza ki a mikrosütőt a következő esetekben a következő funkciókkal rendelkezik: konnektorból: • mélyfagyasztott vagy fagyott élelmiszerek –...
Biztonsági előírások A mikrohullámú sugárzás veszélyei • Késleltetett forrás: Folyadék (víz) forralásánál, különösen utána melegítésénél előfordulhat, • Ellenőrizze rendszeresen a mikrosütőt, hogy hogy a folyadék eléri a forrási hőmérsékletet nincsenek-e rajta sérülések. A sérült készüléket anélkül, hogy a forrásra jellemző buborékok ne kapcsolja be.
Biztonsági előírások A biztonsági utasítások formai jellemzői Ebben a használati utasításban az alábbi kategóriákba vannak felosztva a biztonsági utasítások és útmutatók: VESZÉLY! A VESZÉLY szóval jelölt utasítások egy veszélyes helyzetre hívják fel a figyelmet, ami esetleg halált is vagy súlyos sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT! A VIGYÁZAT szóval jelölt utasítások olyan helyzetre hívják fel a...
A mikrosütő kicsomagolása Termékjellemzők Fordítás: VIGYÁZAT MAGASFESZÜLTSÉG A mikrosütő műszaki jellemzői: VIGYÁZAT MIKROHULLÁMÚ ENERGIA • 20 liter főzőtér TILOS A BORÍTÁST LESZEDNI! • 800 W mikrohullámú teljesítmény Abban az esetben, ha az ajtó elhajlott, vagy • 1.000 W infravörös grill teljesítmény egyéb módon megrongálódott, és nem záródik •...
A mikrosütő előkészítése A mikrosütő előkészítése Figyelem! Kár keletkezhet a mikrosütőn vagy a közvetlen A házon vagy a fűtőelemen visszamaradhatnak környezetben található készülékeken. gyártásból származó anyagok, vagy olaj. Ez füst- Csak épületen belül szabad használni a vagy szagképződéshez vezethet az első mikrosütőt.
Mielőtt használatba veszi a mikrosütőt Helyezze fel a forgótányért a tányérvezető Edényre vonatkozó utasítások görgőre úgy, hogy ne tudjon elmozdulni a forgótányér. VIGYÁZAT! Kartonpapír vagy papír tűzveszélyt jelent a mikrosütőben. Ne használjon papírból vagy kartonpapírból készült edényt. Csak megfelelő edényt szabad használni.
Alapvető kezelési utasítások Alkalmas edények Kijelzések és hangjelzések üzem közben • Az átlátszó anyag lehetővé teszi, hogy a mikrohullámú sugarak egyenletesen melegítsék • Az időkapcsoló gombon látja a még hátralevő fel az ételt. főzési időt. • Használjon kerek, vagy ovális tálat vagy tányért. A beállított főzési idő...
Utasítások grillező és kombi üzemmódhoz Utasítások grillező és kombi Használati mód Üzemmód Levesek felmelegítése mikrosütő, lásd MikrosütC üzemmódhoz használata, 214. oldal Fagyasztott készételek, mikrosütő, lásd MikrosütC VIGYÁZAT! pl. pizza felmelegítése használata, 214. oldal Átsütés sajttal, pl. pirított GRILL, lásd Grillezés, Forró...
Mikrosütő használata Melegítés előtt nedvesítse be enyhén az VIGYÁZAT! ételt. Égési sérülésveszély a Keverje meg időnként az ételt. folyadékoknál fellépő késleltetett forrás következtében. Tegyen egy üvegrudat, vagy egy Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- hasonló nem fémből készült ség mény perc- eszközt az edénybe.
Mikrosütő használata • Kisebb mennyiség gyorsabban megfő, mint Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- nagyobb mennyiség. Gyakorlati szabályként a ség mény perc- következő érvényes: ben, kb. – Dupla mennyiség = majdnem dupla idő Levesek, mártások – Fele mennyiség = fele idő Tiszta 250 g 800 W...
Seite 217
Mikrosütő használata Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- ség mény perc- ség mény perc- ben, kb. ben, kb. Gyümölcs alma-, 500 g 650 W 5–8 igen Halfilé 300 g 650 W 7–8 igen körtebefőtt Halfilé 400 g 650 W 8–9 igen...
Grillezés Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- VIGYÁZAT! ség mény perc- Forró grillező rostély, égési ben, kb. sérülésveszély. Levesek / egytálételek (előregyártott ételek) Használjon edényfogót vagy Egytálétel 500 g 650 W 13–15 igen edényfogó kesztyűt. Leves 300 g 650 W 7–8 igen tésztával Krémleves...
Seite 219
Mikrohullám és grill (Combi) Az alábbi táblázatokban néhány tanáccsal szolgálunk Önnek, hogyan készítsen el különböző ételeket grill kombi üzemmódban. Élelmiszer Mennyi- Idő perc- Lefedve ség ben, kb. Hús és kolbászáru Marha-, sertés- 500 g 10–12 vagy borjúhús 750 g 12–15 egy darabban Oldalas 500 g...
Üzemzavar és hibaelhárítás Üzemzavar és hibaelhárítás Üzemzavar Teendő Zárja be teljesen az ajtót. Nem működik a Nincs teljesen zárva az ajtó (biztonsági mikrosütő. ajtó) Dugja be a csatlakozó dugót a Ki van húzva a csatlakozó dugó. konnektorba. Használjon mikrohullámú sütőhöz Szikraképződés a Nem mikrohullámú...
Tisztítás Készülékház tisztítása Tisztítás Annak érdekében, hogy megakadályozza a mikrosütő véletlen bekapcsolását: VESZÉLY! nyissa ki az ajtaját, Áramütés veszély. vagy Húzza ki mindig a csatlakozó húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. dugót a konnektorból a mikrosütő Törölje le a programkapcsoló gombot és az tisztítása előtt.
A garancia megszűnik idegen beavatkozás esetén. A garanciális idő lejárta után a szakkereskedés vagy a szakszerviz díjkötelesen elvégzi a javításokat. Műszaki adatok Típus MWG 763 Feszültségellátás 230 V, 50 Hz Teljesítményigény Mikrosütő 1.200 W Grill: 1.000 W Mikrohullámú...
Seite 223
Данное руководство призвано помочь Вам в • правильной • безопасной и • экономичной эксплуатации микроволновой печи с грилем MWG 763, именуемой далее печью. При этом подразумевается, что пользователю знакомы общие принципы работы с бытовыми электрическими приборами. Каждый, кто • использует, •...
Seite 224
Оглавление Указания по технике безопасности ..225 Указания по режиму гриля и комбинированному режиму....234 Использование по назначению....... 225 Наиболее вероятные случаи неправильного Выбор и использование режимов использования..........225 работы ........... 234 Основополагающие указания по технике безопасности ............ 225 Режим микроволновой печи ....235 Предотвращение...
доступном месте, чтобы в экстренном случае печь можно было быстро отключить от сети. Использование по назначению • Микроволновую печь следует отключать от сети в следующих случаях: Микроволновая печь с грилем MWG 763 служит – перед очисткой, • для размораживания замороженных – перед установкой принадлежностей, продуктов...
Указания по технике безопасности Опасности, исходящие от микроволнового • Задержка кипения: При готовке, в первую излучения очередь при подогреве жидкостей (воды), • Регулярно проверяйте микроволновую печь возможно достижение температуры кипения на наличие повреждений. Не пользуйтесь без возникновения характерных пузырьков неисправной печью. воздуха.
Указания по технике безопасности Предотвращение повреждений • Используйте только рекомендованные производителем принадлежности. • Регулярно очищайте печь и удаляйте остатки пищи из внутренней камеры. • Если камера печи загрязнена, это может привести к повреждению ее внутренней поверхности. Повреждение поверхности автоматически означает сокращение срока службы...
Описание печи Описание печи Комплект поставки Позиция Обозначение Позиция Обозначение Вращающаяся тарелка Микроволновая печь Роликовая подставка Переключатель программ Решетка гриля Таймер Уплотнитель двери Сетевой штекер Дверца со смотровым окном Клавиша открывания дверцы...
Описание печи Панель управления Программы Символ Пояснение Мощность печи прибл. 140 Вт Мощность печи прибл. 290 Вт Мощность печи прибл. 460 Вт Мощность печи прибл. 650 Вт Мощность печи прибл. 800 Вт Приготовление на гриле, без использования микроволн Доля микроволн 30 % от общей мощности...
Распаковывание печи Для этого предусмотрены следующие режимы На задней стенке печи размещена работы: информационная табличка со следующим текстом: • Микроволновая печь WARNING-HIGH VOLTAGE • Гриль WARNING-MICROWAVE ENERGY • Микроволновая печь и гриль DO NOT REMOVE THIS COVER (комбинированный режим) Do not operate this oven if the door is bent, Указания...
Перед началом использования Подключение печи Перед началом использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Возможен удар электрическим Установка печи током. Сетевой штекер должен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! находиться в хорошо доступном месте, чтобы в экстренном Опасность возникновения пожара случае печь можно было быстро при несоблюдении правил отключить от сети. установки.
Перед использованием микроволновой печи Установка вращающейся тарелки Очистите уплотнитель двери от имеющихся загрязнений. Чтобы открыть дверцу печи, нажмите клавишу, находящуюся под таймером. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дверца распахнется. Возможен удар электрическим током. Вставьте роликовую подставку в камеру печи. Все работы по ремонту или Пошевелите...
Основные принципы управления • Запрещается использовать посуду из бумаги Подходит для или картона. Это может привести к искрению Материал Микровол Гриль Комбинир или возникновению пожара. новая ованный печь режим Жаропрочная да да да стеклянная Основные принципы посуда управления Обычная нет нет...
Указания по режиму микроволновой печи Указания по режиму Выбор и использование микроволновой печи режимов работы Микроволновую печь можно использовать в Внимание! следующих режимах: Возможно повреждение микроволновой печи. • Микроволновая печь • Гриль Печь запрещается включать в • Микроволновая печь и гриль комбинированном...
Режим микроволновой печи Режим микроволновой печи С помощью таймера установите нужное время приготовления. Начнется процесс тепловой обработки или В этом режиме продукты нагреваются подогрева. исключительно под воздействием микроволнового излучения. Подогрев Положите продукты в посуду, пригодную для использования в микроволновой печи. Охлажденные...
Seite 236
Режим микроволновой печи Продукты Продукты Количе Мощност Приблиз С Количе Мощност Приблиз С питания питания ство ь ительно крышко ство ь ительно крышко е время й е время й в в минутах минутах Мясо Супы и соусы Панирован 200 г 800 Вт...
Режим микроволновой печи Тепловая обработка Продукты Количе Мощност Приблиз С питания ство ь ительно крышко Ниже приведены некоторые рекомендации по е время й тепловой обработке продуктов в режиме в микроволновой печи. минутах • Охлажденные продукты готовятся несколько Овощи дольше, чем продукты, имеющие комнатную Баклажаны...
Seite 238
Режим микроволновой печи Продукты Количе Мощност Приблиз С Продукты Количе Мощност Приблиз С питания ство ь ительно крышко питания ство ь ительно крышко е время й е время й в в минутах минутах Фрукты Птица (заранее подготовленные блюда) Яблочный 500 г 650 Вт...
Приготовление на гриле По истечении половины установленного Продукты Количе Мощност Приблиз С времени перемешайте продукты. питания ство ь ительно крышко е время й В течение двух-пяти минут доводите в блюдо до готовности. минутах Разморозка и тепловая обработка овощей Красная 450 г 650 Вт...
Микроволновая печь и гриль (комбинированный режим) Микроволновая печь и гриль Продукты Количеств Приблизит С питания о ельное крышкой (комбинированный режим) время в минутах В этом режиме печь работает поочередно как в Мясо и колбасы режиме микроволновой печи, так и в режиме Цельные...
Неполадки и их устранение Продукты Количеств Приблизит С питания о ельное крышкой По истечении половины времени время в приготовления продукт приготовления минутах необходимо перевернуть. Рыба В течение трех-пяти минут доводите продукты до готовности. Отварная 300 г 5–6 нет форель Рыбное филе 300 г...
Очистка Очистка корпуса Очистка Во избежание непреднамеренного включения печи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Откройте дверцу. Возможен удар электрическим или током. Извлеките сетевой штекер из розетки. Перед очисткой печи Влажной тряпкой протрите переключатель обязательно извлекайте программ и таймер. сетевой штекер из розетки. Регулярно очищайте корпус печи влажной Микроволновую...
При самовольном выполнении ремонтных работ/техобслуживания гарантия теряет силу. По истечении гарантии платный ремонт может быть выполнен специализированными торговыми представителями или специалистами ремонтной сервисной службы. Технические данные Модель MWG 763 Источник питания 230 В, 50 Гц Потребляемая мощность Микроволновая печь: 1.200 Вт Гриль: 1.000 Вт...