Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clatronic MWG 762 Gebrauchsanleitung
Clatronic MWG 762 Gebrauchsanleitung

Clatronic MWG 762 Gebrauchsanleitung

Mikrowelle mit grill
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung für die Mikrowelle
MWG 762
Gebrauchsanleitung ...................................................................................................................Seite 2
Manual de Instrucciones .......................................................................................................Página 22
Instruções de utilização.........................................................................................................Página 42
Wstęp ................................................................................................................................... Strona 62
Návod k obsluze ................................................................................................................... Strana 82
Használati útmutató ...............................................................................................................Oldal 102
Instrucţiuni de utilizare ........................................................................................................ Pagina 122
Οδηγίες χρήσης ...................................................................................................................Σελίδα 142
06/2007
mit Grill MWG 762

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic MWG 762

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung für die Mikrowelle mit Grill MWG 762 MWG 762 Gebrauchsanleitung ........................Seite 2 Manual de Instrucciones .......................Página 22 Instruções de utilização......................Página 42 Wstęp ........................... Strona 62 Návod k obsluze ........................Strana 82 Használati útmutató .......................Oldal 102 Instrucţiuni de utilizare ......................Pagina 122 Οδηγίες...
  • Seite 2: Gebrauchsanleitung

    Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim • bestimmungsgemäßen • sicheren und • vorteilhaften Gebrauch des Mikrowellengeräts mit Grill MWG 762, kurz Mikrowelle genannt. Wir setzen voraus, dass Benutzer der Mikrowelle über allgemeine Kenntnisse im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten verfügen. Jede Person, die diese Mikrowelle •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise........4 Mit Mikrowellen arbeiten......13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4 Erwärmen ............14 Naheliegender Missbrauch........4 Garen ..............15 Grundlegende Sicherheitshinweise....... 4 Grillen ............17 Elektrische Schläge vermeiden...... 4 Erstickungsgefahr vermeiden......4 Mikrowelle und Grillen (Combi)....17 Gefahren durch Mikrowellenstrahlung ... 5 Störungen und Fehler beseitigen ....
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sie die Mikrowelle im Notfall einfach und schnell Bestimmungsgemäßer Gebrauch vom Stromnetz trennen können. • Trennen Sie die Mikrowelle in folgenden Fällen Die Mikrowelle mit Grill MWG 762 dient vom Stromnetz: • zum Auftauen von Tiefgekühltem oder – vor dem Reinigen, Gefrorenem –...
  • Seite 5: Gefahren Durch Mikrowellenstrahlung

    Sicherheitshinweise Gefahren durch Mikrowellenstrahlung • Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann • Prüfen Sie die Mikrowelle regelmäßig auf die Siedetemperatur erreicht sein, ohne dass die Schäden. Nehmen Sie eine beschädigte typischen Dampfblasen aufsteigen. Die Flüssig- Mikrowelle nicht in Betrieb. keit siedet nicht gleichmäßig.
  • Seite 6: Gestaltungsmerkmale Der Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gestaltungsmerkmale der Sicherheits- hinweise In dieser Gebrauchsanleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen und Hinwei- sen: WARNUNG! Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen vor einer gefährlichen Situation, die möglicherweise zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT! Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Lieferumfang Position Bezeichnung Position Bezeichnung Drehteller Mikrowelle Rollen-Einsatz Programmwahlschalter Grillrost Zeitschaltuhr Türdichtung Netzstecker Tür mit Sichtfenster Taste zum Tür Öffnen...
  • Seite 8: Bedienfeld

    Gerätebeschreibung Bedienfeld Programme Symbol Erläuterung Leistung der Mikrowelle ca. 140 W Leistung der Mikrowelle ca. 290 W Leistung der Mikrowelle ca. 460 W Leistung der Mikrowelle ca. 650 W Leistung der Mikrowelle ca. 800 W Grillen ohne Mikrowelle Mikrowelle 30 % Leistungsanteil Grill 70 % Leistungsanteil Mikrowelle 49 % Leistungsanteil Grill 51 % Leistungsanteil...
  • Seite 9: Produktmerkmale

    Mikrowelle auspacken Produktmerkmale Übersetzung: ACHTUNG HOCHSPANNUNG Die Mikrowelle verfügt über folgende Merkmale: ACHTUNG-MIKROWELLENENERGIE • 20 Liter Garraum DIESE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN • 800 W Leistung der Mikrowelle Im Falle, dass die Tür verbogen, verzogen oder • 1.000 W Leistung des Infrarotgrills anders beschädigt ist und die Tür nicht richtig zu •...
  • Seite 10: Mikrowelle Anschließen

    Mikrowelle vorbereiten Mikrowelle vorbereiten Achtung! Schäden an der Mikrowelle oder Geräten in Auf dem Gehäuse oder dem Heizelement können unmittelbarer Umgebung möglich. sich Fertigungs- oder Ölrückstände befinden. Verwenden Sie die Mikrowelle nur innerhalb Hierdurch kann es nach dem ersten Einschalten zu von Gebäuden.
  • Seite 11: Bevor Sie Die Mikrowelle Benutzen

    Bevor Sie die Mikrowelle benutzen Legen Sie den Drehteller so auf den Rollen- Hinweise zu Geschirr Einsatz, dass sich der Drehteller nicht mehr verschieben lässt. VORSICHT! Brandgefahr durch Pappe oder Papier in der Mikrowelle. Verwenden Sie keine Gefäße aus Papier oder Pappe. Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr.
  • Seite 12: Geeignetes Geschirr

    Grundlegendes zur Bedienung Geeignetes Geschirr Anzeigen und Signale während des Betriebs • Durchsichtiges Material erlaubt der Mikrowellen- strahlung die Speisen gleichmäßig zu erhitzen. An der Zeitschaltuhr können Sie die verbleibende • Verwenden Sie runde oder ovale Schalen und Garzeit ablesen. Teller.
  • Seite 13: Betriebsarten Auswählen Und Nutzen

    Betriebsarten auswählen und nutzen Im Grill- und Kombibetrieb wird Strahlungshitze Anwendung Betriebsart benutzt. Verwenden Sie nur hitzebeständiges Überbacken mit Käse, GRILL, siehe Grillen Geschirr. z. B. Toast, Lasagne, Seite 17 • Im Kombibetrieb dürfen Sie kein Metall- oder Aufläufe Aluminiumgeschirr verwenden. Vorgekochte Speisen Mikrowelle, siehe •...
  • Seite 14: Erwärmen

    Mit Mikrowellen arbeiten Feuchten Sie die Speise vor dem Er- VORSICHT! wärmen leicht an. Verbrennungsgefahr durch Rühren Sie die Speise zwischendurch um. Siedeverzug bei Flüssigkeiten. Stellen Sie einen Glasstab oder einen anderen nicht metallischen Lebens- Menge Leistung Zeit in Gegenstand in das Gefäß. mittel Minuten decken...
  • Seite 15: Garen

    Mit Mikrowellen arbeiten • Kleinere Mengen garen schneller als große. Als Lebens- Menge Leistung Zeit in Faustregel gilt: mittel Minuten decken – Doppelte Menge = fast doppelte Zeit – Halbe Menge = halbe Zeit Suppen und Soßen Klare 250 g 800 W 1–1,5 •...
  • Seite 16 Mit Mikrowellen arbeiten Schneiden Sie das Gemüse klein und Lebens- Menge Leistung Zeit in garen Sie es mit zwei bis drei Esslöffeln mittel Minuten decken Flüssigkeit. Rühren Sie zwischendurch um. Geflügel (Bereits vorgefertigte Speisen) Lassen Sie die Speise ca. drei bis fünf Hühner- 250 g 650 W...
  • Seite 17: Grillen

    Grillen Garen Sie die Speise mit ein bis zwei Ess- Beispiel: löffeln Flüssigkeit. Lebensmittel Menge Zeit in Rühren Sie zwischendurch um, bzw. Minuten decken zerteilen Sie die Speise vorsichtig. Lassen Sie die Speise ca. zwei bis drei Toast mit Käse 2–3 3–4 nein...
  • Seite 18 Mikrowelle und Grillen (Combi) Stellen Sie den Programmwahlschalter auf den Lebensmittel Menge Zeit in gewünschten Kombibetrieb. Minuten decken Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die gewünschte Gardauer ein. Fisch Forelle blau 300 g 5–6 nein Der Garvorgang beginnt. Fischfilet 300 g 3–4 nein Die folgenden Tabellen geben Ihnen Tipps für das...
  • Seite 19: Störungen Und Fehler Beseitigen

    Störungen und Fehler beseitigen Störungen und Fehler beseitigen Störung Ursache Abhilfe Schließen Sie die Tür vollständig. Die Mikrowelle Die Tür ist nicht vollständig arbeitet nicht. geschlossen (Türsicherung). Stecken Sie den Netzstecker in die Der Netzstecker ist gezogen. Steckdose. Verwenden Sie geeignetes Geschirr. Funkenbildung im Das Geschirr ist nicht für die Innenraum.
  • Seite 20: Reinigen

    Reinigen Gehäuse reinigen Reinigen Um ein versehentliches Einschalten der Mikrowelle zu verhindern: WARNUNG! Öffnen Sie die Tür. Stromschläge möglich. oder Ziehen Sie immer den Netz- Ziehen Sie den Netzstecker. stecker aus der Steckdose, bevor Reinigen Sie den Programmwahlschalter und die Sie die Mikrowelle reinigen.
  • Seite 21: Garantie

    Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder Service Anschrift der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Clatronic International GmbH Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Industriering Ost 40 Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen D-47906 Kempen/Germany kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
  • Seite 22: Manual De Instrucciones

    Este manual de instrucciones le será de gran ayuda para un uso • según su finalidad • seguro y • beneficioso del aparato de microondas con grill MWG 762, abreviado como microondas. Suponemos que los usuarios disponen de los conocimientos generales necesarios para la uso de electrodomésticos.
  • Seite 23 Índice Instrucciones de seguridad ......24 Trabajar con microondas......33 Uso según su finalidad ........24 Calentar ............... 34 Uso indebido evidente ......... 24 Cocer ..............35 Instrucciones de seguridad fundamentales..24 Asar ............37 Cómo evitar electrocuciones......24 Cómo evitar el peligro de asfixia ....24 Microondas y grill (Combi)......
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    Uso según su finalidad no debe haber obstáculos, para poder desconectar el microondas de la red en caso de El microondas con grill MWG 762 sirve para emergencia. • descongelar productos helados o • En los siguientes supuestos desconecte el...
  • Seite 25: Peligro Debido A La Radiación Del Microondas

    Instrucciones de seguridad Peligro debido a la radiación del microondas • Retardo de ebullición: Al cocinar y, especialmente, en caso de calentamiento • Compruebe periódicamente si hay desperfectos posterior de líquidos (agua) es posible que se en el microondas. Nunca ponga en alcance la temperatura de ebullición sin que se funcionamiento un microondas deteriorado.
  • Seite 26: Características De Diseño De Las Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Características de diseño de las instrucciones de seguridad En este manual de instrucciones encontrará las siguientes categorías de instrucciones de seguridad e indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Las indicaciones con la palabra ADVERTENCIA advierten de una situación de peligro que podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
  • Seite 27: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Volumen de suministro Posición Denominación Posición Denominación Plato giratorio Microondas Pieza giratoria Selector de programa Parrilla Reloj programador Junta de la puerta Enchufe de red Puerta con ventanilla Pulsador para abrir la puerta...
  • Seite 28: Campo De Mando

    Descripción del aparato Campo de mando Programas Símbolo Explicación Potencia del microondas aprox. 140 Potencia del microondas aprox. 290 Potencia del microondas aprox. 460 Potencia del microondas aprox. 650 Potencia del microondas aprox. 800 Asar sin microondas Microondas 30 % de la potencia Grill 70 % de la potencia Microondas 49 % de la potencia Grill 51 % de la potencia...
  • Seite 29: Características Del Producto

    Desembalaje del microondas Características del producto Traducción: ATENCIÓN ALTA TENSIÓN El microondas tiene las siguientes características: ATENCIÓN ENERGÍA DE MICROONDAS • Interior del horno de 20 litros NO RETIRE ESTA CHAPA PROTECTORA • Potencia del microondas 800 W En caso de que la puerta esté torcida, deformada •...
  • Seite 30: Conexión Del Microondas

    Preparación del microondas Preparación del microondas ¡Cuidado! Posibilidad de daños en el microondas o En la carcasa o el elemento calefactor pueden aparatos situados en el entorno inmediato. encontrarse restos de aceite y de fabricación. Utilice exclusivamente el microondas en el Debido a ello pueden producirse, después de la interior de edificios.
  • Seite 31: Antes De Utilizar El Microondas

    Antes de utilizar el microondas Coloque el plato giratorio sobre la pieza giratoria Notas sobre la vajilla de forma que este no se puede desplazar. ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio debido a cartón o papel en el microondas. No utilice recipientes de papel o cartón.
  • Seite 32: Vajilla Apta

    Aspectos fundamentales del manejo Vajilla apta Cómo interrumpir o cancelar el proceso de cocción • El material transparente permite que la radiación del microondas caliente uniformemente los Abra la puerta para interrumpir el proceso de alimentos. cocción. • Utilice cuencos o platos redondos u ovales. En El microondas se apagará.
  • Seite 33: Notas Para El Modo De Funcionamiento Grill Y Combi

    Notas para el modo de funcionamiento grill y combi Notas para el modo de Aplicación Modo de funcionamiento Cocer alimentos Microondas, véase funcionamiento grill y combi Trabajar con , página 33 microondas ¡ATENCIÓN! Modo de funcionamiento grill combinado (Combi), Peligro de quemaduras debido a véase Microondas y grill superficies calientes.
  • Seite 34: Calentar

    Trabajar con microondas Gire el selector de programa hasta ajustar la Alimento Canti- Potencia Tiempo Tapar potencia de microondas deseada. en min. aprox. La cocción en el microondas se realiza mucho Platos combinados más deprisa que en un horno. Lomo, 450 g 800 W 2,5–3,5...
  • Seite 35: Cocer

    Trabajar con microondas Cocer Alimento Cantid Potencia Tiempo Tapar A continuación encontrará algunas recomendaciones para la cocción en el modo de minutos funcionamiento microondas. aprox. • Los alimentos a temperatura de nevera Guarnición necesitan un tiempo de cocción ligeramente más largo que los que están a temperatura ambiente.
  • Seite 36 Trabajar con microondas Añada aprox. 125 ml de agua. Alimento Cantid Potencia Tiempo Tapar Añada zumo de limón para evitar que la minutos fruta cambie de color. aprox. Deje reposar la fruta aproximadamente de Verdura 3 a 5 minutos. Endivias 500 g 650 W 6–7...
  • Seite 37: Asar

    Asar Asar Alimento Canti- Potencia Tiempo Tapar en min. aprox. No es necesario precalentar el grill. El grill de Descongelar y cocinar verduras infrarrojos genera calor de radiación 450 g 650 W 14–16 sí inmediatamente después de la conexión. lombarda c/ En el modo de funcionamiento de sólo grill utilice la manzana parrilla suministrada con el producto.
  • Seite 38: Microondas Y Grill (Combi)

    Microondas y grill (Combi) Microondas y grill (Combi) Alimento Cantidad Tiempo en Tapar minutos aprox. En este modo de funcionamiento las microondas y Carne y embutidos el grill trabajan de forma alternada con una relación Asado de carne 500 g 13–15 definida.
  • Seite 39: Solución De Anomalías Y Averías

    Solución de anomalías y averías Solución de anomalías y averías Avería Causa Solución Cierre la puerta completamente. El microondas no La puerta no está bien cerrada funciona. (protección de la puerta). Conecte el enchufe a la red. El enchufe de red está desconectado. Utilice vajilla apta.
  • Seite 40: Limpieza

    Limpieza Limpieza de la carcasa Limpieza Para evitar la conexión accidental del microondas: Abra la puerta. ¡ADVERTENCIA! Posibilidad de electrocuciones. desconecte el enchufe de red. Desconecte siempre el enchufe Limpie el selector de programa y el reloj de red antes de limpiar el programador con un paño húmedo.
  • Seite 41: Garantía

    Garantía Garantía Datos técnicos Modelo MWG 762 El aparato suministrado por nosotros tiene una Alimentación de tensión 230 V, 50 Hz garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (comprobante de compra). Consumo de potencia Microondas: 1.200 W Durante el período de garantía, nos compromete-...
  • Seite 42 • conforme às especificações • seguro e • vantajoso do aparelho de microondas com grelhador MWG 762, designado brevemente de microondas. Partimos do princípio de que os utentes do microondas dispõem de conhecimentos gerais ao lidar com electrodomésticos. Cada pessoa que •...
  • Seite 43 Índice Avisos para o serviço de microondas..52 Avisos de segurança ........44 Avisos para o serviço de grelhar e combinado..........52 Uso conforme as especificações......44 Uso indevido evidente ......... 44 Seleccionar e utilizar os modos Avisos de segurança básicos ......44 de operação ..........
  • Seite 44: Avisos De Segurança

    • A ficha tem de ficar livremente acessível, para Uso conforme as especificações que em caso de emergência possa separar o microondas rapida- e facilmente da corrente. O microondas com grelhador MWG 762 • Separe o microondas da corrente nos seguintes • para descongelar produtos ultracongelados ou casos: congelados –...
  • Seite 45: Riscos Devido À Radiação De Microondas

    Avisos de segurança Riscos devido à radiação de microondas • Atraso de ebulição: Ao cozer, nomeadamente ao reaquecer líquidos (água), pode ter sido • Controle o microondas periodicamente quanto a atingida a temperatura de ebulição, sem que danos. Não coloque um microondas danificado surjam as típicas bolhas de vapor.
  • Seite 46: Características De Configuração Dos Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Características de configuração dos avisos de segurança Neste manual de serviço encontra as seguintes categorias de avisos de segurança e indicações: ADVERTÊNCIA! Avisos com a palavra ADVERTÊNCIA advertem de uma situação perigosa, que possivelmente pode levar à morte ou a lesões graves.
  • Seite 47: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Descrição do aparelho Volume do fornecimento Posição Designação Posição Designação Prato rotativo Microondas Apoio com roletes Selector de programas Grelha Temporizador Vedação da porta Ficha de rede Porta com janela de vigia Tecla para Abrir porta...
  • Seite 48: Painel De Comando

    Descrição do aparelho Painel de comando Programas Símbolo Explicação Potência do microondas cerca de 140 W Potência do microondas cerca de 290 W Potência do microondas cerca de 460 W Potência do microondas cerca de 650 W Potência do microondas cerca de 800 W Grelhar sem microondas Microondas 30% cota da potência...
  • Seite 49: Características Do Produto

    Desempacotar o microondas Características do produto Tradução: ATENÇÃO ALTA TENSÃO O microondas dispõe das seguintes características: ATENÇÃO-ENERGIA DE MICROONDAS • 20 litros de espaço de cozimento NÃO REMOVA ESTA COBERTURA • 800 W de potência do microondas Na eventualidade da porta estar deformada, •...
  • Seite 50: Conectar O Microondas

    Preparar o microondas Preparar o microondas Atenção! Podem ocorrer danos no microondas ou em Na carcaça ou sobre a resistência podem aparelhos nas proximidades. encontrar-se resíduos do fabrico ou de óleo. Devido Utilize o microondas apenas dentro de a isso pode ocorrer a formação de fumo ou mau edifícios.
  • Seite 51: Antes De Usar O Microondas

    Antes de usar o microondas Coloque o prato rotativo de tal forma sobre o Indicações sobre louça apoio com roletes, de forma a que o prato rotativo não se deixe deslocar mais. CUIDADO! Risco de incêndio devido a cartão ou papel no microondas. Não use recipientes de cartão ou papel.
  • Seite 52: Louça Adequada

    Dados básicos sobre o manejo Louça adequada Visualizações e sinais durante o serviço • Material transparente permite à radiação de • No temporizador pode ler o tempo de cozimento microondas aquecer os alimentos de forma que falta. homogénea. Depois de decorrido o tempo de cozimento •...
  • Seite 53: Seleccionar E Utilizar Os Modos De Operação

    Seleccionar e utilizar os modos de operação • Em serviço combinado não pode ser usada Aplicação Modo de operação louça de metal ou alumínio. Aquecer comidas já Microondas, vide • Em serviço de grelhador pode usar também cozinhadas Trabalhar com louça em metal ou alumínio ou a grelha , página 53 microondas...
  • Seite 54: Aquecer

    Trabalhar com microondas Humedeça ligeiramente a comida antes de CUIDADO! a aquecer. Perigo de queimadura devido a Mexa a comida entretanto. atraso de ebulição no caso de líquidos. Coloque uma vareta de vidro ou Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir outro objecto não metálico dentro do recipiente.
  • Seite 55: Cozer

    Trabalhar com microondas Humedeça ligeiramente a comida antes de • Distribua bem a comida sobre a louça, para a aquecer. evitar amontoá-la. • Coloque as partes mais finas de alimentos de espessura variável, como p.ex. pernas de frango Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir...
  • Seite 56 Trabalhar com microondas Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir minutos minutos aprox. aprox. Legumes Carne (pratos já preparados) Espargo 300 g 650 W 6–9 Carne com 400 g 650 W 10–12 molho Tomates 500 g 650 W 6–7 Guisado, 500 g...
  • Seite 57: Grelhar

    Grelhar Grelhar Alimento Qtd. Potência Tempo Cobrir minutos O grelhador não precisa de ser pré-aquecido. O aprox. grelhador de infravermelhos produz calor irradiante Descongelar e cozer legumes logo após ser ligado. Couve 450 g 650 W 14–16 Use a grelha juntamente fornecida para o serviço rouxa com de grelhar.
  • Seite 58: Microondas E Grelhar (Combinado)

    Microondas e grelhar (combinado) Microondas e grelhar Alimento Qtd. Tempo em Cobrir minutos (combinado) aprox. Carne e salsichas Neste modo de operação o microondas e o Carne de vaca, 500 g 10–12 não grelhador funcionam alternadamente numa relação porco ou vitela, determinada.
  • Seite 59: Eliminar Falhas E Erros

    Eliminar falhas e erros Eliminar falhas e erros Falha Causa Contramedidas Feche a porta por completo. O microondas não A porta não está completamente funciona. fechada (protecção da porta). Enfie a ficha na tomada. A ficha eléctrica está desconectada. Use louça adequada. Formação de A louça não é...
  • Seite 60: Limpar

    Limpar Limpar Certifique-se de que não entre água no interior do aparelho através das ranhuras da carcaça. ADVERTÊNCIA! Limpar os acessórios Podem ocorrer choques eléctricos. Limpe o prato rotativo de vidro com um Tire sempre a ficha da tomada, detergente de louça ou dentro da máquina de antes de limpar o microondas.
  • Seite 61: Garantia

    Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações podem ser realizadas pelo respectivo comércio especializado ou serviço de reparação, contra pagamento. Características técnicas Modelo MWG 762 Alimentação de tensão 230 V, 50 Hz Consumo de energia Microondas: 1.200 W Grelhador: 1.000 W...
  • Seite 62: Wstęp

    Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu przy użyciu urządzenia kuchenki mikrofalowej z grillem MWG 762, nazywanego krótko kuchenką mikrofalową • zgodnie z przeznaczeniem • bezpiecznie i • korzystnie. Zakładamy, że użytkownik kuchenki mikrofalowej posiada ogólną wiedzę na temat urządzeń elektrycznych używanych w gospodarstwie domowym.
  • Seite 63 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa......64 Wskazówki dotyczące eksploatacji kuchenki mikrofalowej ..........73 Używanie kuchenki zgodnie z przeznaczeniem .. 64 Wyraźne nadużycie ..........64 Wskazówki dotyczące trybu grilla i Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ... 64 kombinowanego ........73 Unikanie porażenia prądem ......64 Wybór trybu eksploatacji i sposób Unikać...
  • Seite 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Wtyczka do sieci musi być wolno dostępna, aby przeznaczeniem w wypadku awarii można ją było szybko i łatwo oddzielić od prądu. Kuchenka mikrofalowa z grillem MWG 762 służy • Kuchenkę mikrofalową należy odłączyć od prądu • do rozmrażania zamrożonych lub głęboko w następujących wypadkach: zmrożonych produktów...
  • Seite 65: Niebezpieczeństwa Wynikające Z Promieniowania Kuchenki Mikrofalowej

    Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwa wynikające z • Przesunięcie wrzenia: W trakcie gotowania, promieniowania kuchenki mikrofalowej zwłaszcza przy ponownym ogrzewaniu cieczy (wody) może zostać osiągnięta temperatura • Regularnie sprawdzać, czy kuchenka wrzenia, bez unoszenia się charakterystycznych mikrofalowa nie jest uszkodzona. Nie wolno bąbelków pary.
  • Seite 66: Cechy Układu Wskazówek Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Cechy układu wskazówek bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji użytkownika można znaleźć następujące kategorie wskazówek bezpieczeństwa i poleceń: OSTRZEŻENIE! Wskazówki ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzegają przed niebezpieczną sytuacją, która może doprowadzić do śmierci lub ciężkich zranień. UWAGA! Wskazówki ze słowem UWAGA ostrzegają...
  • Seite 67: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Opis urządzenia Zakres dostawy Pozycja Nazwa Pozycja Nazwa Talerz obrotowy Kuchenka mikrofalowa Wkładka rolkowa Przełącznik wybierania programów Ruszt grilla Tirem Uszczelka drzwi Wtyczka sieciowa Drzwiczki z przezroczystym okienkiem Przycisk otwierania drzwi...
  • Seite 68: Pole Obsługi

    Opis urządzenia Pole obsługi Programy Symbol Objaśnienie Moc kuchenki mikrofalowej ok. 140 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 290 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 460 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 650 W Moc kuchenki mikrofalowej ok. 800 W Grillowanie bez kuchenki mikrofalowej Kuchenka mikrofalowa 30 % mocy grill 70 % mocy...
  • Seite 69: Cechy Produktu

    Rozpakowanie kuchenki mikrofalowej Wskazówki do stosowania poszczególnych Na tylnej stronie kuchenki mikrofalowej rodzajów eksploatacji zobacz Wybór trybu umieszczono tabliczkę identyfikacyjną z eksploatacji i sposób korzystania, strona 73. następującym tekstem: WARNING-HIGH VOLTAGE WARNING-MICROWAVE ENERGY Cechy produktu DO NOT REMOVE THIS COVER Kuchenka mikrofalowa posiada następujące cechy: Do not operate this oven if the door is bent, •...
  • Seite 70: Przed Użyciem

    Przed użyciem Podłączenie kuchenki mikrofalowej Przed użyciem OSTRZEŻENIE! Ustawienie kuchenki mikrofalowej Możliwość porażenie prądem. Wtyczkę do sieci należy trzymać OSTRZEŻENIE! dostępną, aby w razie awarii Niebezpieczeństwo powstania można było łatwo i szybko pożaru w wyniku nieprawidłowego odłączyć kuchenkę mikrofalową ustawienia. od sieci.
  • Seite 71: Wkładanie Talerza Obrotowego

    Zanim użyjesz kuchenki mikrofalowej Wkładanie talerza obrotowego OSTRZEŻENIE! Aby otworzyć drzwiczki kuchenki mikrofalowej, Niebezpieczeństwo porażenia należy nacisnąć przycisk poniżej Timera. prądem. Drzwiczki otwierają się. Prace naprawcze i konserwacyjne zawsze przekazać do wykonania Włożyć wkładkę wałkową do komory gotowania. wykwalifikowanemu personelowi. Poruszyć...
  • Seite 72: Odpowiednie Naczynia

    Podstawowe zasady obsługi Podstawowe zasady obsługi Nadaje się do Materiał Kuchenka Grill Tryb mikrofalowa kombinacja Przełącznik wybierania programu Odporne na wysokie Za pomocą przełącznika wybierania programów temperatury wybrać odpowiedni program. szklane Ustawić przełącznik wybierania programów w pojemniki wymaganej pozycji. Nie odporne Przełącznik zatrzaskuje się...
  • Seite 73: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji Kuchenki Mikrofalowej

    Wskazówki dotyczące eksploatacji kuchenki mikrofalowej Wskazówki dotyczące Wybór trybu eksploatacji i eksploatacji kuchenki sposób korzystania mikrofalowej Kuchenkę mikrofalową można używać w następujących trybach eksploatacji: Uwaga! • Kuchenka mikrofalowa • Grill Możliwe uszkodzenia kuchenki mikrofalowej. • Kuchenka mikrofalowa i grill (tryb grill Kuchenki mikrofalowej nigdy nie eksploatować...
  • Seite 74: Praca Z Kuchenką Mikrofalową

    Praca z kuchenką mikrofalową Zastosowanie Tryb UWAGA! Ogrzewanie wcześniej Kuchenka mikrofalowa, Niebezpieczeństwo oparzenia się w ugotowanych potraw zobacz Praca z wyniku przesunięcia wrzenia przy kuchenk� mikrofalow� cieczach. strona 74 Włożyć do naczynia szklaną pałeczkę lub inny nie metalowy przedmiot. Praca z kuchenką mikrofalową Przed wypiciem należy dobrze zamieszać...
  • Seite 75: Gotowanie Mikrofalowe

    Praca z kuchenką mikrofalową Przed ogrzaniem należy zwilżyć lekko Artykuł Ilość Czas w Przy- potrawę. spożywczy minutach krycie W międzyczasie zamieszać potrawę. Zupy i sosy Przezroczys 250 g 800 W 1–1,5 ta kaszka, Artykuł Ilość Czas w Przy- jeden talerz spożywczy minutach krycie...
  • Seite 76 Praca z kuchenką mikrofalową • Mniejsze ilości gotują się szybciej niż duże. Drobno pokroić warzywa i gotować Główna zasada jest: mikrofalowo w dwóch do trzech łyżkach. – Podwójna ilość = prawie podwójny czas W międzyczasie zamieszać. – Połowiczna ilość = połowa czasu Pozostawić...
  • Seite 77: Grillowanie

    Grillowanie Gotować mikrofalowo potrawę w dwóch Artykuł Ilość Czas w Przy- trzech łyżkach cieczy. spożywczy minutach krycie W międzyczasie zamieszać lub ostrożnie podzielić potrawę. Drób (Już wcześniej przygotowane potrawy) Pozostawić potrawę do gotowania na około Potrawka z 250 g 650 W 6–7 dwie trzy minuty.
  • Seite 78: Kuchenka Mikrofalowa I Grillowanie (Kombinacja)

    Kuchenka mikrofalowa i grillowanie (kombinacja) Zamknąć drzwiczki. Przy grillowaniu zachowuje się odwrotnie. Im bliżej grilla znajduje się artykuł spożywczy, tym szybciej Ustawić przełącznik wyboru programu na grill. rumienieje. Jeśli więc w trybie kombi są Przykład: przygotowywane również duże kawałki pieczeni, to Artykuł...
  • Seite 79: Usuwanie Usterek I Błędów

    Usuwanie usterek i błędów Artykuł Ilość Czas w Przy- spożywczy minutach krycie Ryba Pstrąg błękitny 300 g 5–6 Filet rybny 300 g 3–4 Po upływie połowy czasu gotowania mikrofalowego odwrócić gotowany produkt. Pozostawić gotowany produkt na około 3 do 5 minut ponownego gotowania. Usuwanie usterek i błędów Usterka Przyczyna...
  • Seite 80: Czyszczenie

    Czyszczenie Czyszczenie obudowy Czyszczenie Aby uniknąć przypadkowego włączenia kuchenki mikrofalowej: OSTRZEŻENIE! Otworzyć drzwiczki. Niebezpieczeństwo wystąpienia porażenia prądem. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przed rozpoczęciem czyszczenia Wilgotną szmatką wyczyścić przełącznik zawsze wyciągnąć wtyczkę z wybierania programów i Timer. gniazdka sieciowego. Obudowę kuchenki mikrofalowej czyścić Kuchenki mikrofalowej nie wolno regularnie wilgotna szmatką.
  • Seite 81: Dane Techniczne

    Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności Dane techniczne przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym Model MWG 762 zakresie i na własny koszt. Zasilanie 230 V, 50 Hz Gwarancja nie obejmuje: Pobór mocy • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń...
  • Seite 82: Návod K Obsluze

    Tento návod k obsluze Vám pomůže při • jeho účelu odpovídajícím, • bezpečném a • výhodném použití mikrovlnného zařízení s grilem MWG 762, krátce nazývaného mikrovlnná trouba / mikrovlnka. Předpokládáme, že použivatel mikrovlnky má všeobecné znalosti o zacházení s elektrickými domácími přístroji.
  • Seite 83 Obsah Pokyny k provozování mikrovlnky ....92 Bezpečnostní upozornění ......84 Pokyny pro režim grilování a kombinovaný režim ............92 Účelu odpovídající použití přístroje ..... 84 Zneužití, ke kterému lehce může dojít....84 Zvolení a používání jednotlivých režimů..93 Základní bezpečnostní upozornění ..... 84 Zabránit elektrickým úderům......
  • Seite 84: Bezpečnostní Upozornění

    Účelu odpovídající použití přístroje od elektrické sítě. • Mikrovlnnou troubu odpojte od elektrické sítě Mikrovlnka s grilem a horkým vzduchem MWG 762 v následujících případech: H slouží – před čištěním, • k rozmražení mraženého jídla –...
  • Seite 85: Nebezpečí Vycházející Z Mikrovlnného Záření

    Bezpečnostní upozornění Nebezpečí vycházející z mikrovlnného záření • Z důvodu vyskytujících se teplot v kombinovaném režimu nebo v režimu grilování • Mikrovlnku pravidelně zkontrolujte na vady. smí děti používat mikrovlnnou troubu pouze za Poškozenou mikrovlnku neuvádějte do provozu. dohledu dospělých osob. •...
  • Seite 86: Značení Bezpečnostních Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Značení bezpečnostních upozornění V tomto návodu k obsluze najdete následující kategorie bezpečnostních upozornění: VAROVÁNÍ! Upozornění se slovem VAROVÁNÍ varují před nebezpečnou situací, která může případně vést ke smrti anebo k těžkým zraněním. POZOR! Upozornění se slovem POZOR varují před situací, která může vést k lehkým anebo ke středním zraněním.
  • Seite 87: Popis Přístroje

    Popis přístroje Popis přístroje Obsah dodávky Položka Název Položka Název Otočný talíř Mikrovlnka Vložka s válečky Volič programů Rošt ke grilování Spínací hodiny Těsnění dvířek Zástrčka Dvířka s průhledítkem Tlačítko pro otevření dvířek...
  • Seite 88: Ovládací Panel

    Popis přístroje Ovládací panel Programy Symbol Vysvětlení Výkon mikrovlnky cca. 140 W Výkon mikrovlnky cca. 290 W Výkon mikrovlnky cca. 460 W Výkon mikrovlnky cca. 650 W Výkon mikrovlnky cca. 800 W Grilování bez mikrovlnky Mikrovlnka 30 % podíl na výkonu Gril 70 % podíl na výkonu Mikrovlnka 49 % podíl na výkonu Gril 51 % podíl na výkonu...
  • Seite 89: Charakteristiky Výrobku

    Mikrovlnku rozbalit Charakteristiky výrobku Mikrovlnka má následující charakteristiky: Překlad: • Objem trouby 20 litrů POZOR VYSOKÉ NAPĚTÍ • Výkon mikrovlnky 800 W POZOR-MIKROVLNNÁ ENERGIE • Výkon infračerveného grilu 1000 W TENTO KRYT NEODSTRAŇOVAT • Pět výkonových stupňů mikrovlnky Jestliže jsou dvířka zprohýbaná, zvlněná nebo •...
  • Seite 90: Mikrovlnku Připojit

    Mikrovlnku připravit Mikrovlnku připravit POZOR! Na mikrovlnce nebo na přístrojích v bezprostřední blízkosti se mohou vyskytovat Na krytu nebo na topném elementu se mohou vady. nacházet zbytky od výroby nebo zbytky oleje. Tím může při prvním zapnutí dojít ke vzniku Mikrovlnku používejte jedině...
  • Seite 91: Než Mikrovlnku Použijete

    Než mikrovlnku použijete Otočný talíř vložte na vložku s válečky tak, aby Pokyny k nádobí otočným talířem už nešlo posunovat. POZOR! Nebezpečí požáru skrz lepenku nebo papír v mikrovlnce. Nepoužívejte žádné nádoby z lepenky nebo z papíru. Používejte pouze vhodné nádobí. POZOR! Nebezpečí...
  • Seite 92: Nevhodné Nádobí

    Základní pokyny k obsluhování přístroje • Nádobí, které se pro mikrovlnku hodí, je často Pokyny k provozování označeno odpovídajícím záznamem. Případně mikrovlnky se informujte u výrobce nádobí. Nevhodné nádobí POZOR! Na mikrovlnce se mohou nacházet vady. • Mikrovlny nemohou pronikat kovem. V čistě mikrovlnném provozu či v kombinovaném Mikrovlnku v mikrovlnném nebo provozu proto nepoužívejte žádné...
  • Seite 93: Zvolení A Používání Jednotlivých Režimů

    Zvolení a používání jednotlivých režimů Zvolení a používání Pracovat s mikrovlnami jednotlivých režimů V tomto režimu je pokrm ohříván výlučně pomocí mikrovln. Mikrovlnku můžete používat v následujících Pokrm, který má být ohřát, dejte do nádobí, které režimech: je vhodné pro mikrovlnku. •...
  • Seite 94: Ohřívání

    Pracovat s mikrovlnami Ohřívání potřete olejem. Tekutiny nebo pokrmy chlazené v ledničce se velmi lehce nechají ohřát na pokojovou teplotu či na Potraviny Množ- Výkon Čas Přikrýt teplotu vhodnou k jejich požívání. ství v min. cca. Následující tabulky dávají pouze orientační hodnoty pro doby ohřívání.
  • Seite 95: Vaření

    Pracovat s mikrovlnami • Jídla, u kterých se má vytvořit kůrka, vařte bez POZOR! pokličky. Nebezpečí popálení o tuze horké • Řiďte se orientačními hodnotami v následujících pokrmy. Malé děti se mohou spálit tabulkách nebo v receptech. již při nižších teplotách než dospělí. •...
  • Seite 96 Pracovat s mikrovlnami Potraviny Množ- Výkon Čas v Přikrýt Potraviny Množ- Výkon Čas v Přikrýt ství min. ství min. cca. cca. Ovoce Ryby Jablečný, 500 g 650 W 5–8 Rybí filé 300 g 650 W 7–8 hruškový Rybí filé 400 g 650 W 8–9 kompot...
  • Seite 97: Grilování

    Grilování Pomocí spínacích hodin nastavte požadovanou Potraviny Množ- Výkon Čas v Přikrýt dobu vaření. ství min. cca. Proces grilování začne. Polévky/jídla z jednoho hrnce (předhotovená jídla) POZOR! Jídlo z 500 g 650 W 13–15 jednoho Nebezpečí popálení horkým roštem hrnce ke grilování.
  • Seite 98 Mikrovlnka a grilování (kombinovaný režim) Následující tabulky vám dávají tipy pro vaření různých pokrmů v kombinovaném režimu. Potravina Množství Čas v Přikrýt minutách cca. Maso a uzeniny Hovězí, 500 g 10–12 vepřové nebo 750 g 12–15 telecí v kuse Nakládané 500 g 12–14 vepřové...
  • Seite 99: Odstranit Poruchy A Chyby

    Odstranit poruchy a chyby Odstranit poruchy a chyby Porucha Příčina Řešení Zavřete dvířka úplně. Mikrovlnka Dvířka nejsou úplně zavřená (pojistka nepracuje. dvířek). Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Zástrčka je vytáhnutá. Používejte vhodné nádobí. Jiskření uvnitř Nádobí není vhodné pro mikrovlnku. trouby.
  • Seite 100: Čištění

    Čištění Čištění Kryt mikrovlnky pravidelně čistěte vlhkým hadříkem. Zajistěte, aby otvory krytu nepronikla do vnitřku VAROVÁNÍ! přístroje žádná tekutina. Může dojít k úderu elektrickým proudem. Čištění příslušenství Dříve, než začnete čistit Skleněný otočný talíř čistěte mycím prostředkem mikrovlnnou troubu, vždy na nádobí...
  • Seite 101: Záruka

    Cizí zásah vede k zániku záruky. Po uplynutí záruční lhůty je možno nechat provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně za úplatu. Technická data Model MWG 762 Napájení elektrickým 230 V, 50 Hz napětím Příkon: - mikrovlnka: 1.200 W - gril: 1.000 W...
  • Seite 102 Ez a használati utasítás segít Önnek, hogy • rendeltetésszerűen, • biztonságosan és • a leghasznosabb módon használhassa az MWG 762 típusú grillező mikrohullámú sütőjét, amit a következőkben röviden mikrosütőnek nevezünk. Feltételezzük, hogy a mikrosütő használója általános ismeretekkel rendelkezik az elektromos háztartási készülékek használatára vonatkozóan.
  • Seite 103 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások .........104 Utasítások mikrohullámú üzemmódhoz..112 Rendeltetésszerű használat ......104 Utasítások grillező és kombi Alapvetően hibás használat....... 104 üzemmódhoz........... 112 Alapvető biztonsági előírások......104 Áramütésveszély megelőzése ....104 Üzemmód kiválasztása és használata ..113 Vigyázat fulladásveszély ......104 Mikrosütő...
  • Seite 104: Biztonsági Előírások

    érdekében, hogy vészhelyzet Rendeltetésszerű használat esetén egyszerűen és gyorsan ki tudja húzni a villamoshálózatból. Az MWG 762 típusú grillező mikrohullámú sütő a • Húzza ki a mikrosütőt a következő esetekben a következő funkciókkal rendelkezik: konnektorból: • mélyfagyasztott vagy fagyott élelmiszerek –...
  • Seite 105: A Mikrohullámú Sugárzás Veszélyei

    Biztonsági előírások A mikrohullámú sugárzás veszélyei • Késleltetett forrás: Folyadék (víz) forralásánál, különösen utána melegítésénél előfordulhat, • Ellenőrizze rendszeresen a mikrosütőt, hogy hogy a folyadék eléri a forrási hőmérsékletet nincsenek-e rajta sérülések. A sérült készüléket anélkül, hogy a forrásra jellemző buborékok ne kapcsolja be.
  • Seite 106: A Biztonsági Utasítások Formai Jellemzői

    Biztonsági előírások A biztonsági utasítások formai jellemzői Ebben a használati utasításban az alábbi kategóriákba vannak felosztva a biztonsági utasítások és útmutatók: VESZÉLY! A VESZÉLY szóval jelölt utasítások egy veszélyes helyzetre hívják fel a figyelmet, ami esetleg halált is vagy súlyos sérüléseket okozhat. VIGYÁZAT! A VIGYÁZAT szóval jelölt utasítások olyan helyzetre hívják fel a...
  • Seite 107: Készülékleírás

    Készülékleírás Készülékleírás A csomag tartalma Számozás Megnevezés Számozás Megnevezés Forgótányér Mikrohullámú sütő Tányérvezető görgős betét Programkapcsoló gomb Grillező rostély Időkapcsoló gomb Ajtótömítés Csatlakozó dugó Ajtó üvegablakkal Ajtónyitó gomb...
  • Seite 108: Kezelő Felület

    Készülékleírás Kezelő felület Programok Magyarázat Mikrosütő teljesítmény kb. 140 W Mikrosütő teljesítmény kb. 290 W Mikrosütő teljesítmény kb. 460 W Mikrosütő teljesítmény kb. 650 W Mikrosütő teljesítmény kb. 800 W Grillezés mikrohullám nélkül 30 % mikrohullám teljesítmény 70 % grill teljesítmény 49 % mikrohullám teljesítmény 51 % grill teljesítmény 67 % mikrohullám teljesítmény...
  • Seite 109: Termékjellemzők

    A mikrosütő kicsomagolása Termékjellemzők Fordítás: VIGYÁZAT MAGASFESZÜLTSÉG A mikrosütő műszaki jellemzői: VIGYÁZAT MIKROHULLÁMÚ ENERGIA • 20 liter főzőtér TILOS A BORÍTÁST LESZEDNI! • 800 W mikrohullámú teljesítmény Abban az esetben, ha az ajtó elhajlott, vagy • 1.000 W infravörös grill teljesítmény egyéb módon megrongálódott, és nem záródik •...
  • Seite 110: A Mikrosütő Bekötése

    A mikrosütő előkészítése A mikrosütő előkészítése Figyelem! Kár keletkezhet a mikrosütőn vagy a közvetlen A házon vagy a fűtőelemen visszamaradhatnak környezetben található készülékeken. gyártásból származó anyagok, vagy olaj. Ez füst- Csak épületen belül szabad használni a vagy szagképződéshez vezethet az első mikrosütőt.
  • Seite 111: Mielőtt Használatba Veszi A Mikrosütőt

    Mielőtt használatba veszi a mikrosütőt Helyezze fel a forgótányért a tányérvezető Edényre vonatkozó utasítások görgőre úgy, hogy ne tudjon elmozdulni a forgótányér. VIGYÁZAT! Kartonpapír vagy papír tűzveszélyt jelent a mikrosütőben. Ne használjon papírból vagy kartonpapírból készült edényt. Csak megfelelő edényt szabad használni.
  • Seite 112: Alkalmas Edények

    Alapvető kezelési utasítások Alkalmas edények Kijelzések és hangjelzések üzem közben • Az átlátszó anyag lehetővé teszi, hogy a mikrohullámú sugarak egyenletesen melegítsék • Az időkapcsoló gombon látja a még hátralevő fel az ételt. főzési időt. • Használjon kerek, vagy ovális tálat vagy tányért. A beállított főzési idő...
  • Seite 113: Üzemmód Kiválasztása És Használata

    Üzemmód kiválasztása és használata • Csak grillező üzemmódban használhat fém- Mikrosütő használata vagy alumíniumedényt is, illetve használhatja a tartozékként adott grillező rostélyt is. Ebben az üzemmódban az elkészítendő ételt kizárólag mikrohullámok melegítik fel. Tegye a felmelegítendő ételt egy mikrohullámú Üzemmód kiválasztása és sütőhöz alkalmas edénybe.
  • Seite 114: Melegítés

    Mikrosütő használata Annak érdekében, hogy a panír ne Melegítés puhuljon meg, kenje be melegítés előtt az ételt olajjal. A hűtőszekrény hőmérsékletű folyadékok és ételek nagyon könnyen felmelegíthetők szobahőmérsékletre, illetve fogyasztási hőmérsékletre. Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- Az alábbi táblázatban irányértékek láthatók a ség mény perc-...
  • Seite 115: Főzés

    Mikrosütő használata • Fedőnek az alábbiak alkalmasak: VIGYÁZAT! – egy felfordított tányér, Forró étel, égési sérülésveszély. Kis – sütőpapír, gyermekek már alacsonyabb – mikrosütő fólia. hőmérsékleten is megégetik magukat, mint a felnőttek. • Ne fedje le azokat az ételeket, amiket ropogósra szeretne főzni Keverje meg alaposan a felmelegített bébiételt.
  • Seite 116 Mikrosütő használata Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- ség mény perc- ség mény perc- ben, kb. ben, kb. Gyümölcs alma-, 500 g 650 W 5–8 igen Halfilé 300 g 650 W 7–8 igen körtebefőtt Halfilé 400 g 650 W 8–9 igen...
  • Seite 117: Grillezés

    Grillezés Élelmiszer Mennyi Teljesít Idő Lefed- VIGYÁZAT! ség mény perc- Forró grillező rostély, égési ben, kb. sérülésveszély. Levesek / egytálételek (előregyártott ételek) Használjon edényfogót vagy Egytálétel 500 g 650 W 13–15 igen edényfogó kesztyűt. Leves 300 g 650 W 7–8 igen tésztával Krémleves...
  • Seite 118 Mikrohullám és grill (Combi) Az alábbi táblázatokban néhány tanáccsal szolgálunk Önnek, hogyan készítsen el különböző ételeket grill kombi üzemmódban. Élelmiszer Mennyi- Idő perc- Lefedve ség ben, kb. Hús és kolbászáru Marha-, sertés- 500 g 10–12 vagy borjúhús 750 g 12–15 egy darabban Oldalas 500 g...
  • Seite 119: Üzemzavar És Hibaelhárítás

    Üzemzavar és hibaelhárítás Üzemzavar és hibaelhárítás Üzemzavar Teendő Zárja be teljesen az ajtót. Nem működik a Nincs teljesen zárva az ajtó (biztonsági mikrosütő. ajtó) Dugja be a csatlakozó dugót a Ki van húzva a csatlakozó dugó. konnektorba. Használjon mikrohullámú sütőhöz Szikraképződés a Nem mikrohullámú...
  • Seite 120: Tisztítás

    Tisztítás Készülékház tisztítása Tisztítás Annak érdekében, hogy megakadályozza a mikrosütő véletlen bekapcsolását: VESZÉLY! nyissa ki az ajtaját, Áramütés veszély. vagy Húzza ki mindig a csatlakozó húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. dugót a konnektorból a mikrosütő Törölje le a programkapcsoló gombot és az tisztítása előtt.
  • Seite 121: Garancia

    A garancia megszűnik idegen beavatkozás esetén. A garanciális idő lejárta után a szakkereskedés vagy a szakszerviz díjkötelesen elvégzi a javításokat. Műszaki adatok Típus MWG 762 Feszültségellátás 230 V, 50 Hz Teljesítményigény Mikrosütő 1.200 W Grill: 1.000 W Mikrohullámú...
  • Seite 122: Instrucţiuni De Utilizare

    Aceste instrucţiuni vă ajută la utilizarea • corespunzătoare, • sigură şi • avantajoasă a cuptorului cu microunde şi gril MWG 762, denumit pe scurt cuptor. Pornim de la premisa că utilizatorii cuptorului cu microunde dispun de cunoştinţe generale de utilizare a aparatelor electrocasnice.
  • Seite 123 Cuprins Instrucţiuni pentru funcţia microunde ..132 Instrucţiuni de siguranţă......124 Instrucţiuni pentru funcţia gril şi funcţia combinată..........132 Utilizarea conform destinaţiei ......124 Abuzul evident ........... 124 Selectarea şi utilizarea funcţiilor ....133 Instrucţiuni fundamentale de siguranţă ..... 124 Evitarea electrocutărilor......124 Utilizarea microundelor ......
  • Seite 124: Instrucţiuni De Siguranţă

    în caz de urgenţă să poată fi repede deconectat Utilizarea conform destinaţiei de la reţeaua de curent. • Scoateţi cuptorul din priză în următoarele cazuri: Cuptorul cu microunde şi gril MWG 762 serveşte – înainte de curăţare, • la dezgheţarea alimentelor congelate sau – la instalarea accesoriilor, îngheţate...
  • Seite 125: Pericol Datorat Radiaţiei

    Instrucţiuni de siguranţă Pericol datorat radiaţiei • Întârzierea fierberii: La fierbere, în special la reîncălzirea lichidelor (apei), poate fi atinsă • Verificaţi regulat dacă aparatul prezintă temperatura de fierbere fără apariţia bulelor deteriorări. Nu puneţi în funcţiune un cuptor specifice procesului de fierbere. Lichidul nu defect.
  • Seite 126: Structura Instrucţiunilor De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Structura instrucţiunilor de siguranţă În aceste instrucţiuni de utilizare se găsesc următoarele categorii de instrucţiuni de siguranţă şi indicaţii: AVERTIZARE! Indicaţiile la care apare cuvântul AVERTIZARE atenţionează cu privire la o situaţie periculoasă, care este posibil să se soldeze cu moartea sau cu răniri grave.
  • Seite 127: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Descrierea aparatului Furnitura Poziţia Denumirea Poziţia Denumirea Platou rotativ Cuptor cu microunde Suport rotativ Buton pentru selectarea programului Grătar pentru gril Temporizator Garnitură uşă Ştecher Uşă cu geam Buton deschidere uşă...
  • Seite 128: Panoul De Operare

    Descrierea aparatului Panoul de operare Programe Simbol Explicaţie Nivel de putere microunde cca. 140 W Nivel de putere microunde cca. 290 W Nivel de putere microunde cca. 460 W Nivel de putere microunde cca. 650 W Nivel de putere microunde cca.
  • Seite 129: Caracteristicile Produsului

    Dezambalarea cuptorului cu microunde Caracteristicile produsului Traducere: ATENŢIE TENSIUNE ÎNALTĂ Cuptorul cu microunde se caracterizează prin: ATENŢIE-ENERGIE GENERATĂ DE • capacitate de 20 litri MICROUNDE • putere microunde 800 W NU ÎNDEPĂRTAŢI ACEASTĂ TABLĂ DE • putere infraroşii gril 1000 W ACOPERIRE •...
  • Seite 130: Conectarea Cuptorului

    Pregătirea cuptorului Pregătirea cuptorului Atenţie! Sunt posibile deteriorări ale cuptorului şi a Pe carcasă sau pe elementul de încălzire se pot aparatelor din imediata apropiere. găsi resturi de materiale de fabricaţie sau resturi de Utilizaţi cuptorul numai în spaţii interioare. ulei.
  • Seite 131: Înainte De Utilizarea Cuptorului Cu Microunde

    Înainte de utilizarea cuptorului cu microunde Aşezaţi platoul rotativ pe suportul rotativ astfel Indicaţii privind vesela încât să nu mai poată fi deplasat. ATENŢIE! Pericol de incendiu datorat cartonului sau hârtiei din interiorul cuptorului. Nu utilizaţi recipiente din hârtie sau carton. Utilizaţi doar veselă...
  • Seite 132: Veselă Adecvată

    Informaţii de bază privind utilizarea Veselă adecvată Afişările şi semnalele din timpul utilizării • Materialele transparente permit radiaţiilor emise • Temporizatorul indică timpul rămas. să încălzească alimentele uniform. După expirarea timpului setat, cuptorul se opreşte. • Utilizaţi castroane şi platouri rotunde sau ovale. Veţi auzi un semnal scurt.
  • Seite 133: Selectarea Şi Utilizarea Funcţiilor

    Selectarea şi utilizarea funcţiilor Selectarea şi utilizarea Utilizarea microundelor funcţiilor Cu această funcţie alimentele sunt încălzite exclusiv prin microunde. Puteţi utiliza următoarele funcţii ale cuptorului cu Puneţi alimentele ce urmează să fi încălzite într- microunde: un recipient adecvat pentru microunde. •...
  • Seite 134: Încălzirea

    Utilizarea microundelor Încălzirea Produs Canti- Capaci- Timp în Acope- tate tate minute Lichidele din frigider şi alimentele pot fi cu uşurinţă cca. aduse la temperatura camerei sau de consumare. Pasăre Următoarele tabele indică timpii orientativi de Jumătate de 450 g 800 W 3,5–5 încălzire.
  • Seite 135: Fierberea

    Utilizarea microundelor • Prin acoperire este împiedicată uscarea ATENŢIE! alimentelor. Pericol de ardere datorită • Pentru acoperire folosiţi: alimentelor prea fierbinţi. Atât copiii, – o farfurie plasată aşezată invers cât şi adulţii se pot arde cu – hârtie pentru copt alimentele calde.
  • Seite 136 Utilizarea microundelor Produs Canti- Capaci- Timp în Acope- Produs Canti- Capaci- Timp în Acope- tate tate minute tate tate minute cca. cca. Fructe Peşte Compot de 500 g 650 W 5–8 File de 300 g 650 W 7–8 mere, pere peşte Spumă...
  • Seite 137: Gril

    Gril Produs Canti- Capaci- Timp în Acope- ATENŢIE! tate tate minute Pericol de ardere datorat grătarului cca. fierbinte. Supe/tocăniţe (alimente preparate) Utilizaţi prosoape pentru oale sau Tocăniţă 500 g 650 W 13–15 mănuşi de bucătărie. Supă cu 300 g 650 W 7–8 carne Supă...
  • Seite 138 Microunde şi gril (combinat) Următoarele tabele vă ajută la prepararea diferitelor alimente folosind funcţia combinată. Produs Cantitate Timp în Acoperit minute cca. Carne şi cârnaţi Vită, porc sau 500 g 10–12 viţel bucăţi 750 g 12–15 Ciolan afumat 500 g 12–14 Carne tocată...
  • Seite 139: Remedierea Defecţiunilor Şi Erorilor

    Remedierea defecţiunilor şi erorilor Remedierea defecţiunilor şi erorilor Defecţiune Cauză Remediu Închideţi bine uşa. Cuptorul nu Uşa nu este închisă complet (garnitura funcţionează. uşii). Introduceţi ştecherul în priză. Ştecherul este scos din priză. Utilizaţi un recipient adecvat. Se formează Recipientul nu este adecvat pentru scântei în interior.
  • Seite 140: Curăţarea

    Curăţarea Curăţarea accesoriilor Curăţarea Curăţaţi platoul rotativ din sticlă cu un detergent de vase sau în maşina de spălat vase. AVERTIZARE! Curăţaţi manual suportul rotativ cu un detergent Sunt posibile electrocutări. neutru. Lăsaţi suportul rotativ să se usuce bine. Înainte de curăţarea cuptorului scoateţi întotdeauna ştecherul din Aşezaţi din nou suportul rotativ în interiorul priză.
  • Seite 141: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Model MWG 762 Alimentarea cu tensiune 230 V, 50 Hz electrică Consumul de putere Microunde: 1200 W Gril: 1000 W Puterea de ieşire 800 W măsurată a - microundelor Capacitatea cuptorului 20 litri Greutate cca. 11,4 kg Dimensiuni cca.
  • Seite 142 στη • σωστή • ασφαλή και • πλεονεκτική χρήση της συσκευής μικροκυμάτων με γκριλλ MWG 762, για συντομία καλούμενη Συσκευή μικροκυμάτων. Προϋποθέτουμε πως οι χρήστες της Συσκευής μικροκυμάτων διαθέτουν στοιχειώδεις γνώσεις γύρω από το χειρισμό ηλεκτρικών οικιακών συσκευών. Κάθε πρόσωπο που...
  • Seite 143 Περιεχόμενα Υποδείξεις για τη λειτουργία της Συσκευής μικροκυμάτων......152 Υποδείξεις ασφαλείας .......144 Υποδείξεις για τη λειτουργία σαν γκριλλ Σωστή χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..144 ή για τη συνδυασμένη λειτουργία ....153 Κατάχρηση............144 Βασικές Υποδείξεις ασφαλείας ......144 Επιλογή...
  • Seite 144: Αποφυγή Ασφυξίας..................................... 144 Εργασία Με Τα Μικροκύματα

    Σωστή χρήση σύμφωνα με τον μπορείτε γρήγορα και απλά να διακόψετε την παροχή ρεύματος. προορισμό • Στις ακόλουθες περιπτώσεις να διακόπτετε την Η Συσκευή μικροκυμάτων με γκριλλ MWG 762 παροχή ρεύματος: εξυπηρετεί – πριν από τον καθαρισμό, • στην απόψυξη βαθιά κατεψυγμένων και...
  • Seite 145: Πρόληψη Κινδύνου Πυρκαγιάς ................... 145 Γκριλλ

    Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι από την ακτινοβολία των • Καθυστέρηση βρασού: όταν μαγειρεύετε, ειδικά μικροκυμάτων όταν ξαναθερμαίνετε υγρά (νερό) μπορεί να έχει επιτευχθεί η θερμοκρασία βρασμού, χωρίς να • Να ελέγχετε τακτικά τη Συσκευή μικροκυμάτων δημιουργηθούν οι γνωστέςφυσαλλίδες του για βλάβες. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε μία ατμού.
  • Seite 146: Αποφυγή Ζημιών

    Υποδείξεις ασφαλείας Αποφυγή ζημιών • Να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. • Να καθαρίζετε τακτικά τη Συσκευή μικροκυμάτων και να απομακρύνετε υπολείμματα τροφίμων από τον εσωτερικό της χώρο. • Εάν λερωθεί ο εσωτερικός χώρος μπορεί να δημιουργηθούν ζημιές στην επιφάνεια. Μία ελαττωματική...
  • Seite 147: Περιεχόμενο Συσκευασίας ................................. 147 Καθαρισμός Εσωτερικού Χώρου

    Περιγραφή της συσκευής Περιγραφή της συσκευής Περιεχόμενο συσκευασίας Αριθμός Χαρακτηρισμός Αριθμός Χαρακτηρισμός Περιστρεφόμενος δίσκος Συσκευή μικροκυμάτων Τροχίσκοι Διακόπτης επιλογής προγράμματος Σχάρα Χρονοδιακόπτης Μόνωση πόρτας Βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο Πόρτα με παράθυρο Πλήκτρο για άνοιγμα της πόρτας...
  • Seite 148: Πεδίο Χειρισμού ................................................. 148 Καθαρισμός Περιβλήματος

    Περιγραφή της συσκευής Πεδίο χειρισμού Προγράμματα Σύμβολο Εξήγηση Ισχύς της Συσκευής μικροκυμάτων περ. 140 W Ισχύς της Συσκευής μικροκυμάτων περ. 290 W Ισχύς της Συσκευής μικροκυμάτων περ. 460 W Ισχύς της Συσκευής μικροκυμάτων περ. 650 W Ισχύς της Συσκευής μικροκυμάτων περ.800 W Γκριλλ...
  • Seite 149: Ξεπακετάρισμα Της Συσκευής Μικροκυμάτων ..........................................149 Διάθεση Της Συσκευής Μικροκυμάτων Στα Απορρίμματα

    Ξεπακετάρισμα της Συσκευής μικροκυμάτων Χαρακτηριστικά του προϊόντος Στην πίσω πλευρά της Συσκευής μικροκυμάτων βρίσκεται μία ετικέτα με το ακόλουθο κείμενο: Τα χαρακτηριστικά της Συσκευής μικροκυμάτων WARNING-HIGH VOLTAGE είναι τα εξής: WARNING-MICROWAVE ENERGY • 20 λίτρα χώρος προετοιμασίας φαγητών DO NOT REMOVE THIS COVER •...
  • Seite 150: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Πριν την πρώτη χρήση Σύνδεση της Συσκευής μικροκυμάτων Πριν την πρώτη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τοποθέτηση της Συσκευής Δεν αποκλείεται ηλεκτροπληξία. μικροκυμάτων Το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο να είναι πάντα εύκολα προσβατό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ώστε να μπορείτε να διακόψετε Κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω την...
  • Seite 151: Τοπθέτηση Περιστρεφόμενου Δίσκου

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Συσκευή μικροκυμάτων Τοπθέτηση περιστρεφόμενου δίσκου Απομακρύντε από τη μόνωση της πόρτας ενδεχόμενες ακαθαρσίες. Για να ανοίξετε την πόρτα της Συσκευής μικροκυμάτων, πιέστε το πλήκτρο κάτω από το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! χρονοδιακόπτη. Δεν αποκλείεται ηλεκτροπληξία. Η πόρτα θα ανοίξει. Οι επισκευές να εκτυελούνται μόνο Προσαρμόστε...
  • Seite 152: Κατάλληλα Σκεύη

    Βασικές υποδείξεις για το χειρισμό Διακοπή ή λήξη του ψησίματος Κατάλληλο για Υλικό Μικροκύ- Γκριλλ και για τα Για να διακόψετε ή να τερματίσετε το ψήσιμο ματα δύο ανοίξτε την πόρτα. Σχάρα όχι ναι όχι Η συσκευή μικροκυμάτων απενεργοποιείται. Αλουμινόχαρτο όχι...
  • Seite 153: Υποδείξεις Για Τη Λειτουργία Σαν Γκριλλ Ή Για Τη Συνδυασμένη Λειτουργία

    Υποδείξεις για τη λειτουργία σαν γκριλλ ή για τη συνδυασμένη λειτουργία Υποδείξεις για τη λειτουργία Εφαρμογή Είδος λειτουργίας Ψάρι, πατάτες, γκρατέν Συνδυασμένη συσκευή σαν γκριλλ ή για τη γκριλλ (Combi), βλέπε συνδυασμένη λειτουργία ������� µ������µ���� ��� ������ (�������µ��), ΠΡΟΣΟΧΗ! Σελίδα 158 Κίνδυνος...
  • Seite 154: Κίνδυνοι Από Την Ακτινοβολία Των Θέρμανση

    Εργασία με τα μικροκύματα Θέρμανση Ανάλογα με την εφαρμογή επιλέξτε από τον ακόλουθο πίνακα την επιθυμούμενη ισχύ: Τα τρόφιμα και υγρά με θερμοκρασία ψυγείου Εφαρμογή Σύμβολο Ισχύς σε θερμαίνονται πανεύκολα σε θερμοκρασία δωματίου Watt (περ.) ή βρώσης. Ταχύ ζέσταμα Από τους επόμενους πίνακες προκύπτουν κατευθυντήριες...
  • Seite 155 Εργασία με τα μικροκύματα Tρόφιμα Ποσό- Ισχύς Χρόνος Κάλυμ- Tρόφιμα Ποσότ Ισχύς Χρόνος Κάλυμ- τητα σε μα ητα σε μα λεπτά λεπτά περ. περ. Κρέας Σούπες και σάλτσες Σνίτσελ, 200 g 800 W 1–2 όχι Καθαρός 250 g 800 W 1–1,5 ναι...
  • Seite 156 Εργασία με τα μικροκύματα • Τα λεπτότερα τμήματα των τροφίμων Tρόφιμα Ποσό- Ισχύς Χρόνος Κάλυμ- διαφορετικού ποάχους, π.χ. πόδια κοτόπουλου ή τητα σε μα φιλέτο ψαριού να είναι προς τα με΄σα, είναι λεπτά υπερκαλύπτονται. περ. • Οι μικρότερες ποσότητες είναι πιο γρήγοπρα Λαχανικά...
  • Seite 157 Εργασία με τα μικροκύματα Tρόφιμα Ποσό- Ισχύς Χρόνος Κάλυμ- Tρόφιμα Ποσό- Ισχύς Χρόνος Κάλυμ- τητα σε μα τητα σε μα λεπτά λεπτά περ. περ. Κρέας (ήδη έτοιμα φαγητά) Απόψυξη και βράσιμο λαχανικών Κρέας με 400 g 650 W 10–12 ναι Κόκκινο...
  • Seite 158: Συσκευή Μικροκυμάτων Και Γκριλλ (Συνδυασμός)

    Γκριλλ Συσκευή μικροκυμάτων και Γκριλλ γκριλλ (συνδυασμός) Το γκριλλ δεν χρειάζεται προθέρμανση. Το γκριλλ με υποεριώδεις ακτίνες δημιουργεί θέρμανση Σε αυτό το είδος λειτουργίας η Συσκευή ακτινοβολίας αμέσως μετά την ενεργοποίησή του. μικροκυμάτων και το γκριλλ λειτουργούν εναλλάξ σε Ότνα χρησιμοποιείτε μόνο το γκριλλ, να οριμένη...
  • Seite 159 Συσκευή μικροκυμάτων και γκριλλ (συνδυασμός) Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε συστάσεις για Tρόφιμα Ποσό- Χρόνος σε Κάλυμμα ψήσιμο διαφορετικών φαγητών σε συνδυασμένη τητα λεπτά περ. λειτουργία. Ψάρια Tρόφιμα Ποσό- Χρόνος σε Κάλυμμα Πέστροφα 300 g 5–6 όχι τητα λεπτά περ. „μπλαου“...
  • Seite 160: Βλάβες Και Αποκατάσταση

    Βλάβες και αποκατάσταση Βλάβες και αποκατάσταση Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Κλείστε τελείως την πόρτα. Δεν λειτουργεί η Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα Συσκευή (ασφάλεια πόρτας) μικροκυμάτων. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Έχει βγει το βύσμα από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα σκεύη. Σχηματισμός...
  • Seite 161: Καθαρισμός Των Εξαρτημάτων

    Καθαρισμός Καθαρισμός περιβλήματος Καθαρισμός Προς αποφυγή αθέλητης ενεργοποίησης της Συσκευής μικροκυμάτων: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανοίξτε την πόρτα. Δεν αποκλείεται ηλεκτροπληξία. ή Πριν καθαρίσετε τη Συσκευή Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. μικροκυμάτων να βγάζετε πάντα Καθαρίστε τον διακόπτη επιλογής το βύσμα από την πρίζα. προγραμμάτων...
  • Seite 162: Πινακίδες Με Υποδείξεις Και Σύμβολα Στη Εγγύηση

    Μετά την πάροδο της ισχύος της εγγύησης ενδεχόμενες επισκευές μπορούν να εκτελεσθούν από εξειδικευμένο κατάστημα ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών έναντι πληρωμής. Tεχνικά χαρακτηριστικά Mοντέλο MWG 762 Τροφοδοσία τάσης 230 V, 50 Hz Απορρόφηση ισχύος Συσκευή μικροκυμάτων: 1.200 W Γκριλλ:...
  • Seite 164 © KONTECXT GmbH Technische Dokumentation D-45145 Essen www.kx-doku.de Printed in Germany...

Inhaltsverzeichnis