Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Introduction; Consignes De Sécurité; Description Du Produit - Mettler Toledo InPro 6000 Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für InPro 6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
InPro 6000 Aperometric O
1

Introduction

Merci d'avoir acheté cette sonde à oxygène ampérométrique
de METTLER TOLEDO. Les sondes O
InPro 6000(i) sont conçues exclusivement pour effectuer
la mesure en ligne de la pression partielle de l'oxygène, par
exemple pour calculer l'oxygène dans des liquides.
Des exemples d'applications comprennent (sans s'y limiter)
la fermentation dans le domaine de la biotechnologie,
la mesure d'oxygène dans des applications chimiques et
le secteur de la brasserie.
Ce guide de paramétrage rapide couvre les types de sonde
suivants :
InPro 6800/InPro 6850 i/InPro 6900/InPro 6900 i/
InPro 6950/InPro 6950 i/easySense.
Les sondes dont le nom ne se termine pas par la lettre « i »
sont des sondes analogiques ; les autres sont des sondes
numériques qui intègrent la technologie Intelligent Sensor
Management (ISM). EasySense est une sonde numérique qui
n'est pas dotée de la technologie ISM. Cette technologique
intègre également la fonctionnalité « Plug and Measure »,
ainsi que des caractéristiques de diagnostic améliorées.
2
Consignes de sécurité
h
Avertissement : avant tout démarrage, il convient de vérifier
la sonde pour :
– R epérer d'éventuels dommages sur les raccordements,
les fixations, etc.
– Détecter toute fuite.
– Vérifier son bon fonctionnement.
– S 'assurer qu'il est permis de l'utiliser conjointement avec
d'autres équipements et ressources de l'usine.
h
Avertissement  : le fabricant/fournisseur décline toute
responsabilité en cas de dommages causés par des
ajouts  non autorisés ou par l'incorporation de pièces
détachées qui ne sont pas fabriquées par METTLER TOLEDO.
Le risque incombe intégralement à l'opérateur.
a
Attention : avant de mettre la sonde en service, l'opérateur
doit s'être assuré que l'utilisation de celle-ci conjointement
aux ressources et à l'équipement associés est parfaitement
autorisée.
a
Attention  : si une sonde est défectueuse, il ne faut pas
l'installer, ni la mettre en service. Un confinement défectueux
ou une installation non conforme aux réglementations et
aux instructions peut entraîner une fuite du milieu ou des
coups de pression (explosion), potentiellement dangereux
pour les personnes et l'environnement.
a
Attention  : la sonde n'est pas équipée d'une protection
thermique. Dans le cadre des procédures de stérilisation
à la vapeur dans les conduites, la surface de la sonde
peut atteindre des températures élevées et provoquer
des brûlures.
a
Attention  : les tensions d'alimentation de certains
composants situés à l'intérieur de la sonde peuvent
provoquer des décharges mortelles en cas de contact.
Avant  toute opération sur la borne de raccordement,
l'instrument doit être mis hors tension.
a
Avertissement  : avant de désassembler la sonde ou de
commencer toute procédure de maintenance, vérifiez que
l'équipement sur lequel la sonde est installée est parfaitement
sécurisé (dépressurisé, aucun risque d'explosion, vide,
rincé, ventilé, etc.).
3

Description du produit

h
Avertissement  : sondes numériques (ISM)  : toutes les
sondes dont le nom se termine par la lettre «  i  » sont
fournies sèches et doivent être remplies d'électrolyte
avant le démarrage. L'électrolyte doit être commandé
séparément.
© 06 / 2019 Mettler-Toledo GmbH
30 313 395 B
Sensors
2
Amperometric Sensor Series
39
ampérométriques
2
Printed in Switzerland
fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis