Herunterladen Diese Seite drucken

Dräger VentStar Oxylog 3000 Family 2000 plus 150 Gebrauchsanweisung Seite 17

Einweg-atemschlauchsystem

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Návod k použití VentStar Oxylog 3000 Family, 2000 plus cs Čeština
VentStar Oxylog 3000 Family, 2000 plus, 150
VentStar Oxylog 3000 Family, 2000 plus, 300
Jednorázový dýchací okruh
Ochranné známky
Ochranné známky společnosti Dräger
Ochranná známka
®
VentStar
®
Oxylog
Webová stránka se seznamem zemí, v nichž jsou tyto ochranné známky
zaregistrovány: www.draeger.com/trademarks
Definice bezpečnostních informací
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ poskytuje důležité informace o potenciálně nebez-
pečné situaci, která by v případě zanedbání mohla způsobit smrt
nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ poskytuje důležité informace o potenciálně nebezpeč-
né situaci, která, je-li ignorována, může vést k lehkému, popř. středně
těžkému zranění uživatele nebo pacienta nebo k poškození zdravotnic-
kého prostředku nebo jiného majetku.
POZNÁMKA
POZNÁMKA poskytuje dodatečné informace sloužící k zajištění bez-
problémového provozu přístroje.
Požadavky na skupiny uživatelů
Pojem „skupina uživatelů" popisuje odpovědné pracovníky, kteří byli
organizací provozovatele pověřeni, aby s daným produktem plnili
konkrétní úkoly.
Povinnosti organizace provozovatele
Organizace provozovatele musí zajistit následující:
Každá skupina uživatelů má požadovanou kvalifikaci (např.
absolvovala odborná školení nebo získala potřebné odborné znalosti
díky svým zkušenostem).
Každá skupina uživatelů byla vyškolena, aby mohla danou práci
vykonávat.
Každá skupina uživatelů si prostudovala příslušné kapitoly v tomto
dokumentu a pochopila je.
Skupina uživatelů
Kliničtí uživatelé
Tato skupina uživatelů pracuje s produktem v souladu s předpokládaným
účelem.
Uživatelé mají odborné lékařské znalosti týkající se použití produktu.
Pro vaši bezpečnost a bezpečnost vašich pacientů
VAROVÁNÍ
Nebezpečí nesprávné obsluhy a nesprávného použití
Jakékoli použití tohoto zdravotnického prostředku vyžaduje do-
konalé pochopení a přesné dodržování všech částí tohoto návo-
du k použití. Tento zdravotnický prostředek se smí používat
jedině pro účely specifikované v kapitole "Účel použití". Přesně
dodržujte veškeré pokyny uvedené v odstavcích označených slo-
vy VAROVÁNÍ a UPOZORNĚNÍ v celém tomto návodu k použití
a všechny pokyny na štítcích zdravotnického prostředku.
Zanedbání těchto bezpečnostních informací je považováno za
použití zdravotnického prostředku v rozporu s jeho určením.
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili kontaminaci a znečištění, uchovávejte zdravot-
nický prostředek zabalený, dokud nejste připraveni jej použít.
Červenou ochrannou krytku (je-li jí sada opatřena) sejměte až
krátce před použitím. Jestliže je obal poškozen, zdravotnický
prostředek nepoužívejte.
VAROVÁNÍ
Instalace k základnímu přístroji musí být provedena v souladu
s návodem k použití základního přístroje, se kterým se tento
zdravotnický prostředek používá. Ujistěte se, že připojení k zá-
kladnímu přístroji je bezpečné.
VAROVÁNÍ
Veškeré úpravy tohoto zdravotnického prostředku jsou nepří-
pustné. Jakékoli změny mohou poškodit nebo mít nepříznivý vliv
na správnou funkci přístroje, což může způsobit újmu na zdraví
pacienta.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poruchy
Blokády, poškození a cizí předměty mohou způsobit chybnou
funkci zdravotnického prostředku.
Před jeho instalací se ujistěte, že žádná součást systému není ne-
průchodná, že není poškozená a že se v ní nenacházejí cizí před-
měty.
UPOZORNĚNÍ
Zdravotnické prostředky nejsou k dispozici samostatně. Jeden výtisk
návodu k použití je přiložen ke klinickému balíčku a musí být proto
uchováván na místě, kde je přístupný uživatelům.
UPOZORNĚNÍ
Při nasazování a odpojování dýchacích hadic je vždy držte za okrajo-
vou manžetu, ne za spirálovou výztuhu. Hadice by se jinak mohly nad-
měrně vytáhnout a poškodit.
Povinné hlášení o mimořádných událostech
Vážné mimořádné události související s tímto produktem musí být
oznámeny společnosti Dräger a odpovědným úřadům.
Návod k použití VentStar Oxylog 3000 Family, 2000 plus
Účel použití
Jednorázový dýchací okruh s integrovaným exspiračním ventilem a flow-
senzorem k distribuci medicinálních plynů mezi pohotovostními
a transportními ventilátory Oxylog 3000 Family a Oxylog 2000 plus
a pacientem; pro dospělé pacienty s dechovým objemem nejméně
100 mL. Pouze pro jednorázové použití.
Oblasti použití:
Integrovaný záchranný systém
Přeprava pacientů v rámci zdravotnického zařízení
Přehled
F
D
E
A
B
C
A Červená ochranná krytka
B Koleno
C Flow-senzor
D Dýchací ventil
E Dýchací hadice
F
Hadičky pro měření průtoku a tlaku
G Přípojky na straně přístroje
Symboly
Další informace o symbolech jsou k dispozici na těchto webových
stránkách: www.draeger.com/symbols
Nevyrobeno z přírodního
Chraňte před slunečním
LATEX
kaučukového latexu
zářením
Upozornění
Viz návod k použití
Nepoužívejte opakovaně
Teplota při skladování
Nepoužívejte, je-li obal po-
Neotvírejte nožem
škozený
Relativní vlhkost vzdu-
Okolní tlak
chu
Nepoužívejte spolu s
Expirace
olejem nebo tukem
Datum výroby
Objednací číslo
REF
Výrobce
Číslo šarže
LOT
Směr průtoku
Množství
Tento produkt je zdravotnic-
kým prostředkem (procedu-
MD
ra vyhodnocení shody
s požadavky CE)
Příprava
Připojení jednorázového dýchacího okruhu
POZNÁMKA
Jednorázové hadice se dodávají čisté, ale nesterilní.
A
B
1
Připojte hadičky pro měření průtoků (A) k přístroji Oxylog. Správné
zarovnání je indikováno zářezem na konektoru, který musí směřovat
od dýchací hadice. Jinak nebude lícovat a měřené hodnoty nebudou
správné.
2
Připojte dýchací hadici (B) k exspiračnímu portu přístroje Oxylog.
Při připojování hadice zkontrolujte, zda nastavení hadice v okně
Nastavení přístroje Oxylog odpovídají připojené hadici.
Provoz
VAROVÁNÍ
Příliš vysoké hodnoty rezistance nebo kompliance mohou způso-
bit nedostatečnou ventilaci a poškození zdraví pacienta. Zvolte
pro pacienta vhodný dýchací okruh.
VAROVÁNÍ
Přesvědčte se, zda jsou všechny spoje pevné a dokonale těsné.
Poté, co byl zapojen úplně celý dýchací okruh (hadice, filtr/HME
atd.) a před použitím systému na pacientovi uskutečněte automa-
tické interní testy základního přístroje, včetně testu těsnosti.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí poranění pacienta
Přidávání dalších a použití nekompatibilních součástí může zvý-
šit inspirační a exspirační odpor, zvětšit mrtvý prostor
a nepříznivě ovlivnit výkon ventilátoru.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí vznícení
Při podávání kyslíku dbejte na to, aby se v blízkosti přístroje ne-
nacházely otevřený oheň, jiskry ani jiné možné zápalné zdroje.
Čištění a likvidace
Za pravidelnou výměnu tohoto zdravotnického prostředku v souladu
s hygienickými předpisy odpovídá uživatel.
VAROVÁNÍ
Po použití musí být zdravotnický prostředek zlikvidován
v souladu s místními hygienickými předpisy a předpisy
G
o likvidaci odpadu.
UPOZORNĚNÍ
Opakované použití, ošetřování nebo sterilizace mohou způsobit poru-
chu zdravotnického prostředku a mohou mít za následek zranění paci-
enta.
Tento zdravotnický prostředek byl navržen, testován a vyroben výhrad-
ně pro jednorázové použití. Tento zdravotnický prostředek nesmí být
použit opakovaně, ošetřován a ani sterilizován.
Technické údaje
5702871
Délka dýchací hadice
1,8 m (70 in)
Materiál
Dýchací hadice
PE
Dýchací ventil
PP, VMQ, TPE
Flow-senzor
MABS, PVC, PET
Červená ochranná krytka
PE
Konektory
PP, PVC
Výkonnostní parametry
Insp. rezistance při 60 L/min< 6,9 mbar
(< 6,9 cmH
Insp. rezistance při 30 L/min< 2,8 mbar
(< 2,8 cmH
Insp. rezistance při 15 L/min< 1,3 mbar
(< 1,3 cmH
Exsp. rezistance při
< 6 mbar (< 6 cmH
60 L/min
Exsp. rezistance při
< 2,9 mbar
30 L/min
(< 2,9 cmH
Exsp. rezistance při
< 1,7 mbar
15 L/min
(< 1,7 cmH
Kompliance při 30 mbar
< 0,74 mL/mbar
(< 0,74 mL/cmH
Kompliance při tlaku
< 0,83 mL/mbar
60 mbar
(< 0,83 mL/cmH
Netěsnost při 60 mbar
< 50 mL/min
Insp. jmenovitý průtok při
23 L/min
2 mbar
Exp. jmenovitý průtok při
21 L/min
2 mbar
Mrtvý prostor
< 35 mL
Podmínky prostředí
Během skladování
Teplota
–20 až 50 °C (–4 až 122 °F)
Vlhkost
5 až 95 % (bez kondenzace)
Okolní tlak
570 až 1 200 hPa (8,3 až 17,4 psi)
Během provozu
Teplota
–20 až 50 °C (–4 až 122 °F)
Vlhkost
5 až 95 % (bez kondenzace)
Okolní tlak
570 až 1 200 hPa (8,3 až 17,4 psi)
Klasifikace
Třída IIb
Evropská klasifikace
zdravotnických prostředků
Kód UMDNS
14-238
Universal Medical Device
Nomenclature System –
nomenklatura zdravotnic-
kých prostředků
Třída ochrany
Typ BF
1)
1 bar = 1 kPa × 100
Objednací seznam
Označení
VentStar Oxylog 3000 Family, 2000 plus (1,8 m)
5 ks
VentStar Oxylog 3000 Family, 2000 plus (1,8 m)
VentStar Oxylog 3000 Family, 2000 plus (3,3 m)
Další položky podle katalogu příslušenství Dräger
Čeština
MP00335
3,3 m (130 in)
1)
< 7,4 mbar
O)
(< 7,4 cmH
O)
2
2
< 2,9 mbar
O)
(< 2,9 cmH
O)
2
2
< 1,3 mbar
O)
(< 1,3 cmH
O)
2
2
O)< 6 mbar
2
(< 6 cmH
O)
2
< 2,9 mbar
O)
(< 2,9 cmH
O)
2
2
< 1,7 mbar
O)
(< 1,7 cmH
O)
2
2
< 0,89 mL/mbar
O)
(< 0,89 mL/cmH
O)
2
2
< 1,15 mL/mbar
O)
(< 1,15 mL/cmH
O)
2
2
20 L/min
21 L/min
Obj. číslo
5703041
5702871
MP00335
17

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ventstar oxylog 3000 family 2000 plus 300