Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Status: 16. Oktober 2014, 13:25
Gebrauchsanweisung
Primus
WARNUNG
Zur korrekten Verwendung des
Medizinprodukts diese
Gebrauchsanweisung lesen und
beachten.
Anästhesiearbeitsplatz
SW 4.5n

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Primus SW 4.5n

  • Seite 1 Status: 16. Oktober 2014, 13:25 Gebrauchsanweisung Primus Anästhesiearbeitsplatz WARNUNG Zur korrekten Verwendung des SW 4.5n Medizinprodukts diese Gebrauchsanweisung lesen und beachten.
  • Seite 2: Typografische Konventionen

    Konfiguration unterscheiden. Marken Marke Markeninhaber Marke Markeninhaber ® ® DrägerService Neodisher Dr. Weigert Medizym ® Drägersorb ® D-Vapor ® Spirolog Dräger ® SpiroLife ® Vapor ® VacuSmart ® WaterLock ® Durasensor Nellcor ™ OxiMax Covidien Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 3: Definition Der Sicherheitsinformationen

    Fachleute sind Personen, die am Produkt werden. Instandsetzungen oder komplexe Instandhaltungsarbeiten durchführen dürfen. Anwender Fachleute müssen über Fachkenntnis und Erfah- rung mit komplexen Instandhaltungsarbeiten an Anwender sind Personen, die das Produkt gemäß dem Produkt verfügen. Zweckbestimmung benutzen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 4: Abkürzungen Und Symbole

    Abkürzungen und Symbole Erläuterungen werden im Kapitel "Übersicht" in den Abschnitten "Abkürzungen" und "Symbole" aufgeführt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Parameter ......164 Gerätecheck ......72 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 6 Verbindungen zu IT-Netzwerken ... 267 Stichwortverzeichnis ....269 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 7: Zu Ihrer Und Ihrer Patienten Sicherheit

    Sicherheitsinformationen ....12 Funktionale Sicherheit ....14 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    Wenn anderes, nicht ein Gebrauch des Medizinprodukts außerhalb kompatibles Zubehör verwendet wird, können der Zweckbestimmung. Patienten durch Fehlfunktionen des Medizinprodukts gefährdet werden. Dräger empfiehlt, das Medizinprodukt nur mit Zubehör aus der aktuellen Zubehörliste zu verwenden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 9: Kein Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Gebrauchs- oder Montageanweisung genannt sind, darf nur mit Zustimmung des jeweiligen Herstellers des Geräts erfolgen. – Die Gebrauchsanweisungen aller angeschlossenen Geräte oder Gerätekombinationen vor Inbetriebnahme des Medizinprodukts genauestens beachten. Weitere Informationen siehe "Gerätekombinationen" auf Seite 267. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 10: Patientensicherheit

    Verantwortung für die Auswahl eines geeigneten dieser ESD-Schutzmaßnahmen geschult wer- Patientenüberwachungssystems, das den. aussagekräftige Daten zur Funktion des Medizinprodukts und zum Zustand des Patienten bereitstellt. Die Patientensicherheit kann mit verschiedenen Mitteln überwacht werden, die von der elektronischen Überwachung der Funktion des Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 11: Steril Verpacktes Zubehör

    Gefahr des Versagens des Medizinprodukts und der Schädigung des Patienten Steril verpacktes Zubehör nicht verwenden, wenn die Verpackung geöffnet wurde, beschädigt ist oder andere Anzeichen für Nichtsterilität vorhanden sind. Einwegartikel dürfen nicht wiederaufbereitet und erneut sterilisiert werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 12: Produktspezifische Sicherheitsinformationen

    Kernspintomografen (MRT, NMR, NMI) Alarmsignale entsprechend angepasst benutzen. werden. WARNUNG Alarmton immer hinreichend laut einstellen. Explosionsgefahr, Brandgefahr Wenn eine Sauerstoffleckage im Anästhesiegerät oder in dessen Nähe befürchtet wird, Gerät nicht in Betrieb nehmen. Sauerstoffversorgung unterbrechen und Instandhaltungspersonal kontaktieren. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 13 Geräte zu vermeiden. bereithalten. Nationale und internationale Normen zum Einsatz medizinischer Gase beachten. WARNUNG Verbrennungsgefahr Leitfähige Atemschläuche oder Gesichtsmasken können bei HF-Chirurgie Verbrennungen verursachen. Diese Art Schläuche und Masken nicht in Verbindung mit HF-Chirurgie verwenden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 14: Funktionale Sicherheit

    Alarm erzeugt. – Keine Versorgung des Patienten mit zu hohen Anästhesiegas-Konzentrationen Wenn zu hohe Anästhesiegas-Konzentrationen geliefert werden, wird ein Alarm erzeugt. – Monitoring des Atemwegsdrucks und des exspiratorischen Minutenvolumens Abhängig von den eingestellten Alarmgrenzen werden Alarme erzeugt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 15: Verwendung

    Kontraindikationen ..... . 18 Weitere Informationen zur Verwendung..18 Einsatzbereiche ......18 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 16: Zweckbestimmung

    – Betrieb ohne Lachgas: Das Gerät darf nur mit Optional: und Air betrieben werden. – Funktionale Sauerstoffsättigung (SpO ) und Pulsfrequenz Beatmungsmodi – Volumenkontrollierte Beatmung Volume Mode. Zuschaltbar: Synchronisation, Press. Support (Druckunterstützung) (optional) – Druckkontrollierte Beatmung Pressure Mode. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 17: Folgende Parameter Können Als Minitrends Angezeigt Werden

    Balkengrafiken dargestellt – Sauerstoffsättigung – Inspiratorisches Atemzugvolumen, – Pulsfrequenz exspiratorisches Atemzugvolumen und Leckage-Atemzugvolumen – Volumeter – Druck – Ökonometer zur Anzeige der Frischgasausnutzung (optional) Zusätzlich stehen zeitliche Verläufe von Messwerten (Trends) sowie ein Logbuch zur Verfügung. optional Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 18: Indikationen Und Kontraindikationen

    WARNUNG Gefahr einer Gerätestörung und/oder Patientengefährdung Magnetfelder können die korrekte Funktion des Medizinprodukts negativ beeinflussen und somit den Patienten oder Anwender gefährden. Das Medizinprodukt nicht in der Nähe von Kernspintomografen (MRT, NMR, NMI) benutzen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 19: Übersicht

    Einheiten......31 Symbole......32 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 20: Komponenten

    E Knopf für O Flush O Probengasleitung F Schreibplatte N Vapore mit Interlock-System G Atemsystem O Externer Frischgasausgang (optional) H Entriegelungsknopf für Ventilator-Schublade* P Obere Abstellplatte (für externe Monitore) Absorber (optional: Einwegabsorber Drägersorb CLIC) verfügbar seit November 2004 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 21: Rückseite

    (entfällt bei paramagnetischer O -Messung) Leuchte verwenden. C Lufteinlassfilter L Schnittstellenplatte D Potenzialausgleichsbolzen der Zusatzgeräte E Zusatzsteckdosen mit Sicherungsschaltern F Tülle für AGS G Anästhesiegas-Aufnahmesystem AGS Ausschließlich die in der Zubehörliste genannte AGS verwenden. H Netzkabel Potenzialausgleichsbolzen J Gasversorgungsblock Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 22: Gasversorgungsblock

    -Ausgang für externe O -Flowröhre (optional) D Anschluss an Air-Zentralversorgung E Air-Ausgang für endotracheales Absaugungssystem (optional) F Anschluss für N O-Flasche* G Anschluss an N O-Zentralversorgung* Bei der Option "Betrieb ohne Lachgas" ist dieser Anschluss nicht vorhanden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 23: Bildschirm Mit Bedienoberfläche

    S Balkengrafik für die Gasdosierung (virtuelle H Taste zum Wechseln der Bildschirmseiten Flowröhren) Taste für die Standardseite T Balkengrafik für die Frischgasausnutzung J Bildschirmtasten für Beatmungseinstellungen (Ökonometer) (optional) K Drehknopf: Wählen, Einstellen, Bestätigen U Messwertfeld für die Gasmessung L Standby-Taste Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 24: Schnittstellenplatte

    Übersicht Schnittstellenplatte Verfügbar seit Januar 2005, nicht genutzte Schnittstellen wurden entfernt. Anschluss für SpO -Sensor (optional) COM 1 MEDIBUS-/MEDIBUS.X- Schnittstelle COM 2 MEDIBUS-/MEDIBUS.X- Schnittstelle IV System Anschluss für Dräger IV-System Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 25: Flexibler Arm Für Atembeutel (Optional)

    Übersicht Flexibler Arm für Atembeutel (optional) A Flexibler Arm B Rändelschrauben (zum Befestigen am Atemsystem) C Dichtstopfen (für Selbsttest) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 26: Zusätzliche O 2 -Flowröhre (Optional)

    Versorgung mit reinem Sauerstoff der eingestellten Flowstärke, z. B. für die Anwendung einer Nasalkanüle. Der zusätzliche Sauerstoff steht in allen Beatmungsmodi, in Standby sowie bei ausgeschaltetem Gerät zur Verfügung, sofern das Gerät an die O Zentralversorgung angeschlossen ist. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 27: Gasflussplan

    E Flow-Kontrolle -Flush G Atembeutel H Vapor APL-Ventil J Anästhesiegas-Aufnahmesystem AGS K Absorber L Exspirationsventil M PEEP/P N Probengasleitung -Sensor P Exspiratorischer Flowsensor Q Gasmessung R Inspirationsventil S Inspiratorischer Flowsensor T Kolbenventilator U Externer Frischgasausgang (optional) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 28: Zusatzfunktionen

    Entscheidungen medizinische elektrische Geräte gemäß den vorgesehen. Die über diese Schnittstelle relevanten Normen entsprechen, siehe Kapitel zugänglichen Daten sind nicht für ein "Technische Daten", Seite 261. verteiltes Alarmsystem nach IEC60601-1-8:2012 (im Sinne einer Fernüberwachung) vorgesehen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 29: Abkürzungen

    Betrieb über externen Differenz zwischen LECK Frischgasausgang (A-Konus) inspiratorischem und Freq./freq. Frequenz exspiratorischem Minutenvolumen Freq Mandatorische Minimalfrequenz im Mandatorisches exspiratorisches MAND Pressure Support Mode Minutenvolumen Hal. Halothan Spontanes exspiratorisches SPON Herz-Lungenmaschine Minutenvolumen Verhältnis Inspirationszeit zu Lachgas Exspirationszeit Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 30: Abkürzung Erklärung

    -Sättigung des Bluts Sync./sync. Synchronisation Inspirationszeit INSP Verhältnis von inspiratorischer INSP Pausenzeit zur Inspirationszeit Rampenanstiegszeit RAMPE Trigger Triggerlevel V-Flow Loop Volumen-Flow-Loop Volume AF Volume Mode AutoFlow Volume/ Volume Mode Vol. Mode Volumenkontrollierte Beatmung Atemzugvolumen Gemessenes inspiratorisches INSP Atemzugvolumen Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 31: Liste Allgemeiner Abkürzungen

    O = mbar = hPa. MAN/AUTO Manuelle/maschinelle Beatmung mbar Millibar Zur besseren Lesbarkeit werden nur die Einheiten hPa und cmH O verwendet. Milliliter Versorgungsdrücke: bar = kPa x 100. mmHg Millimeter Quecksilbersäule Medizinproduktegesetz (deutsches Gesetz über Medizinprodukte) NiBP Nichtinvasiver Blutdruck Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 32: Symbole

    Obere Alarmgrenze Vorsicht! (Sicherheitszeichen) Untere Alarmgrenze Gebrauchsanweisung beachten Alarmton für 2 Minuten unterdrückt Warnung! Gebrauchsanweisung genauestens beachten Alarmüberwachung inaktiv Das Menü verlassen, zurück ins vorherige Menü Alarmüberwachung Verbleibende Batteriekapazität vorübergehend inaktiv (unterbrechungsfreie Spannungsversorgung USV) Apnoe-Alarm abgeschaltet Batterieversorgung Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 33 Gerät, bei denen beim Schieben, Seite 11 Anlehnen, Abstützen usw. die Kippgefahr erhöht ist. Markierung von Flächen am Quetschgefahr Gerät, bei denen beim Sitzen die Kippgefahr erhöht ist. Sicherung Bestellnummer Seriennummer Chargenbezeichnung Vor Sonneneinstrahlung schützen! Temperaturbegrenzung Relative Feuchte Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 34 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 35: Bedienkonzept

    Parameter-Leiste ..... . . 42 LED-Anzeigen des Systems ... . . 42 Übersicht über die Menüstruktur ..44 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 36: Bildschirmergonomie

    E Alle Einstellungen werden am Bildschirm mit Beispiel: den entsprechend zugeordneten Tasten und dem Drehknopf durchgeführt. – Bestätigen des gewählten Trägergases oder eines Beatmungsmodus – Einstellen und Bestätigen der Parameter für Frischgas und Beatmungsmodi – Einstellen und Bestätigen der Überwachungsfunktionen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 37: Tasten Mit Permanenten Funktionen

    Frischgasausgang) gewählt. C Standardfunktionstasten – Akustischen Alarm für 2 Minuten unterdrücken. – Technische Alarme umpriorisieren bzw. quittieren. Nacheinander erfolgende Anzeige der drei Basisseiten der Überwachung: Standardseite, Datenseite und Trendseite. Die Taste jeweils kurz drücken. Zurück zur Standardseite. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 38: Tasten Mit Variablen Funktionen (Bildschirmtasten)

    Die aktuellen Parameterwerte werden angezeigt. Auswählen und einstellen Einstellung des Beatmungsmodus Beispiel: Man.Spont.-Modus. 1 Taste Man.Spont. drücken. (A). Die LED in der Taste blinkt. Zusätzlich wird in dem Bedienhinweisfeld ein blinkender Hilfetext angezeigt. 2 Bestätigen = Drehknopf (B) drücken. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 39: Beatmungsparameter Auswählen/Einstellen

    2 PEEP-Wert einstellen = Drehknopf drehen (B). PEEP-Wert bestätigen = Drehknopf drücken. Die Farbe wechselt von gelb zu dunkelgrün. Überwachungsfunktionen auswählen/ einstellen  Menü durch Bestätigen des Symbols verlassen = Drehknopf drücken oder  Taste drücken (D). Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 40: Konfigurationsparameter Auswählen/ Einstellen

    Standardeinst. Logbucheinträge COM 1 COM 2 MEDIBUS ausgelöst durch MEDIBUS MEDIBUS Schnittstelle Zeitintervall Schnittstellen kbaud-Rate kbaud-Rate MEDIBUS.X Logbuch 5 10 MEDIBUS V4 Alarm Nein Achtung Pfeil (F) auswählen und bestätigen, um Nein das Menü zu verlassen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 41: Farbkonzept

    1 Jeweilige Bildschirmtaste (B) drücken. Die Farbe wechselt von dunkelgrün nach gelb, die Einstellfunktion ist gewählt. 2 Wert ändern, bestätigen = Drehknopf drehen, drücken. Die Farbe wechselt von gelb nach dunkelgrün, der eingestellte Wert ist bestätigt und wirksam. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 42: Led-Anzeigen Des Systems

    Bereich und keine zentrale A Zentrale Gasversorgung (ZV) Gasversorgung angeschlossen. LED leuchtet ZV-Leitung angeschlossen und grün der Druck liegt im spezifizierten Bereich. LED aus Druck außerhalb des spezifizierten Bereiches oder keine ZV-Leitung angeschlossen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 43 Bereich, zentrale Gasversorgung angeschlossen und im spezifizierten Bereich. Oder Keine Reservegasflasche angeschlossen. C Stromversorgung Primus kann über das Energieversorgungsnetz oder eine Batterie mit Spannung versorgt werden. Die LED der jeweils aktiven Spannungsquelle leuchtet grün. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 44: Übersicht Über Die Menüstruktur

    Die Betriebsmodi sind in den Kopfzeilen genannt; angegeben. die Bildschirmtasten sind darunter aufgelistet. Checkliste Atemkalktausch Tausch rückgän. Start Selbsttst. akzept. Testabbruch Testabbruch Standby Alarmgrenzen Testergebnis Atemkalktausch Tausch rückgän. Leckagetest Logbuch Seite 1 Seite 2 Trend löschen nicht löschen löschen Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 45 (optional, nur in Verbindung mit Atemgeräusch-Modul) Pulston Lautstärke (optional) Datum/Zeit Sprache Parameter Kurven- skalierung Einheiten Gasmessung Optionale Parameter Schnittstellen Logbuch Logbucheinträge ausgelöst durch COM 1 MEDIBUS COM 2 MEDIBUS MEDIBUS Schnittstelle Bildsch. Layout Layout 1 Layout 2 Layout 3 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 46 Ventilator und Gasdosierung Ventilator und Gasdosierung Standardeinstell. Parameter Überprüfen Gasvers. Standardeinstell. Ventilator Gewichtsabhän. Voreinstell. Ventilatoreinstell. auf das Körpergewicht bezogen System Information Allgemeine Informationen SW Optionen aktivieren Datenseite 1 Datenseite 2 Datenseite 3 remote service Monitor. Mode Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 47 (optional, nur in Verbindung mit Atemgeräusch-Modul) Pulston Lautstärke (optional) Alarme ein/aus 1) Nur verfügbar in den Modi Volume, Volume AF, Pressure, Press. Support. 2) Nur verfügbar in den Modi Man.Spont., FG. Extern 3) Nur verfügbar, wenn der HLM-Modus aktiv ist Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 48 Bedienkonzept Paramet. Einstell. Kurvenskalierung Einheiten Anästhesiegasmessung Logbucheinträge Logbucheinträge ausgelöst durch System Info. allgem. Inform. Datenseite 1 Datenseite 2 Datenseite 3 Konfig. schließen Timer starten Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 49: Zusammenbau Und Vorbereitung

    Spannungsversorgung herstellen ... 70 Elektrische Sicherungen für Zusatzsteckdosen..... . . 70 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 50: Vor Dem Erstbetrieb

    Gerät beschädigt werden.  Netzstecker von Primus in die Netzsteckdose Das Netzkabel darf nur an Steckdosen mit stecken. Schutzleiterkontakt angeschlossen werden, siehe Die Netzspannung muss mit dem am Typenschild ''Technische Daten''. auf der Rückseite angegebenen Spannungsbereich übereinstimmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 51: Hinweise Zum Innerklinischen Transport

     Optionalen flexiblen Arm für Atembeutel Personen bewegt werden, die dazu gerätenah auslenken. körperlich in der Lage sind.  Ventilator-Schublade und andere – Dräger empfiehlt, dass das Anästhesiegerät Schubladen einschieben. immer von zwei Personen bewegt wird. Dadurch wird die Manövrierbarkeit verbessert. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 52 Manövrierhilfe beim Ankoppeln an die Deckenversorgungseinheit. Ein von der Deckenversorgungeinheit oder der Wandhalterung demontiertes Wand- oder Deckengerät erfüllt nicht die mechanischen Anforderungen nach ISO 80601-2-13 und IEC 60601-1. Zum Positionieren des Primus-Deckengeräts dieses ankippen und auf den hinteren Laufrollen bewegen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 53: Gewichtsgrenzen Des Zubehörs

    Gewicht muss mit Abstand von maximal einem Abstand von 10 cm (4 in) angebracht maximal 10 cm (4 in) werden angebracht werden An der Geräterückseite dürfen maximal 35 kg (77 lbs) (Gasflaschen, Halterungen und Zubehör) angebracht werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 54 Maximales Gewicht pro Arm = 15 kg (33 lbs). ACHTUNG Gefahr unbeabsichtigter Bewegung Wenn das Gerät nicht korrekt gesichert ist, kann es sich im Betrieb unbeabsichtigt bewegen. Bremse des Geräts betätigen, um unbeabsichtigtes Bewegen des Geräts während des Betriebs auszuschließen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 55: Primus Als Wand-/Deckengerät (Optional)

     Durch leichtes Ziehen sicherstellen, dass Primus an der Wand fixiert ist. C Befestigungswinkel D Entriegelungsknopf HINWEIS Um Platz zu sparen und das Gerät vor E Drehkonsole Beschädigung zu schützen, das Gerät stets in die F Drehachse Wandposition bringen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 56: Merkmale - Deckengerät

    Die entsprechenden Kapitel in der Gebrauchsanweisung für Forta lift oder Movita lift befolgen. Die Deckenversorgungseinheiten können durch Verwendung der Geräteaufnahme M das Anästhesiegerät Primus aufnehmen. Dazu sind ein oberer Adapter (A) und ein unterer Adapter (B) erforderlich. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 57: Gasversorgung Herstellen

    -Flowröhre zur Verfügung. Primus 2 Die Stecker der Druckgasschläuche in die Entnahmestelle stecken. 3 Prüfen, ob alle Gasversorgungen richtig verbunden sind und korrekt arbeiten. Bei der Option "Betrieb ohne Lachgas" ist der Anschluss einer N O-Gasversorgung nicht möglich. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 58: Reservegasflaschen Anschließen

    überprüfen bzw. einen ausreichenden Flaschendruck sicherstellen. 6 Flaschenventile schließen. ACHTUNG Gefahr des Ausfalls der Gasversorgung Bei offenen Flaschenventilen im ZV-Betrieb besteht die Gefahr von Gasentnahme aus den Reservegasflaschen. Flaschenventile immer schließen, wenn die zentrale Gasversorgung ausreicht. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 59: Anästhesiegas-Aufnahmesystem (Ags)

    Schwimmer in der Flowröhre zwischen den beiden Markierungen bewegt. Gebrauchsanweisung des Anästhesiegas- Aufnahmesystems AGS beachten. 1 Grauen Transferschlauch (A) an die Tüllen am Primus und am AGS stecken. 2 Absaugschlauch auf die Tülle (B) des AGS stecken. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 60: Endotracheale Absaugung (Option) Anschließen

    Beatmungsgerät trennen und besonders die Gebrauchsanweisung der Absaugung beachten. Bei Antriebsgas Air:  Air-Anschlussschlauch der endotrachealen Absaugung mit der Air-Zentralversorgung verbinden.  Optional kann der Air-Anschlussschlauch der endotrachealen Absaugung am Air-Ausgang (A) auf der Rückseite des Primus befestigt werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 61: Atemschlauchsystem Anschließen

    Patienten besonders sorgfältig vorgehen. WARNUNG Gefahr durch Partikel und Staub Um den Patienten vor Partikeln und Staub zu schützen, muss ein Filter zwischen dem Inspirationsschenkel des Atemsystems und dem Patienten verwendet werden. Y-Stück-Filter oder Filter an Inspirationstülle verwenden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 62 2 Jeweils einen Atemschlauch (A) an die Inspirationstülle und Exspirationstülle anschließen, optional mit aufgestecktem Mikrobenfilter (B). 3 Beide Atemschläuche am Y-Stück (C) anschließen. 4 Atembeutel (D) mit Atembeutelschlauch verbinden. 5 Atembeutelschlauch am Beutelwinkelstück befestigen und Atembeutel an den Haken hängen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 63 7 Die Probengasleitung (F) am Anschluss des Y-Stücks und an der Wasserfalle anschließen. 8 Den Clip (G) für die Probengasleitung verwenden, um eine korrekte Führung der Probengasleitung sicherzustellen. Dieser Clip sollte an der Exspirationstülle des Atemsystems befestigt werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 64 Probengasflow zu einem Unterdruck in der Lunge führen. Bei der Beatmung von pädiatrischen Patienten und Neonaten keine HME-Filter oder andere Filter am Y-Stück verwenden, wenn Probengas am Tubusadapter entnommen wird. Die Resistance von Atemsystem und angeschlossenem Zubehör ist zu beachten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 65 Exspirationszeiten kann das zu einer genauestens beachten. unvollständigen Entleerung der Lunge führen. Das führt zu einer dynamischen Überblähung der Lunge (Airtrapping). Bei druckkontrollierter Beatmung kann durch erhöhte Resistance eine Verminderung des inspiratorischen oder exspiratorischen Volumens erfolgen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 66 Spitzenflows für die jeweilige Zubehör- und Patientenkategorie verwendet werden, z. B. Resistancewerte für Erwachsene bei 60 L/min, für Kinder bei 30 L/min und für Neugeborene bei 5 L/min. Ggf. weitere Teile wie Wasserfallen und zusätzliche Schläuche berücksichtigen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 67: Flexiblen Arm Für Den Atembeutel (Optional) Montieren

    Der geparkte Vapor kann irrtümlich geöffnet werden, wenn der Parkhalter direkt neben dem Vaporstecksystem am Anästhesiegerät positioniert ist. Um eine Kontamination der Umgebung und eine Gefährdung des Patienten zu vermeiden, immer durch doppelte Überprüfung sicherstellen, dass der korrekte Vapor geöffnet wird. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 68: Elektrische Verbindungen Herstellen

    überschreitet: Beachten Sie die jeweilige Gebrauchsanweisung. 1 Zusatzgeräte an die Zusatzsteckdosen (A) auf der Rückseite des Anästhesie-Arbeitsplatzes anschließen.  Desfluran-Vapor in seinem Halter befestigen und an die Zusatzsteckdose an der Rückseite des Geräts anschließen, siehe Seite 77. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 69: Potenzialausgleich Herstellen

    Das System muss den Anforderungen für medizinische elektrische Geräte gemäß den relevanten Normen entsprechen, siehe Kapitel "Technische Daten", Seite 261. 1 Potenzialausgleichskabel an den Potenzialausgleichsbolzen (A) anschließen. 2 Potenzialausgleichskabel an einen Potenzial- ausgleichsanschluss des Krankenhauses (z. B. Wand, Deckenversorgungseinheit, OP-Tisch) anschließen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 70: Spannungsversorgung Herstellen

    Elektrische Sicherungen für Zusatzsteckdosen Bei Verwendung der 2-fach-Steckerleiste mit Sicherungsautomaten: Wird eine Sicherung ausgelöst (Position 0):  Beseitigung der Störung, dann Schalter am Sicherungsautomat auf Position I drücken. Nur verfügbar in Ländern mit Schuko-System (DIN 49440) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 71: Inbetriebnahme

    Selbsttest-Ergebnisse....86 Inbetriebnahme im Notfall ....87 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 72: Gerätecheck

    Bremse des Geräts betätigen, um unbeabsichtigtes Bewegen des Geräts während des Betriebs auszuschließen. Einschalten Die durchgeführten Prüfschritte sind in fünf Kategorien eingeteilt: A Gasversorgung – Zentralversorg.-Druck – Flaschendruck – O Flush OK? – O -Notdosierung OK? Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 73: Zentrale Gasversorgung Zv

    Inbetriebnahme im Notfall: konnektiertem Druckgasschlauch leuchten die H Bildschirmtaste Testabbruch drücken, siehe LEDs nicht. "Inbetriebnahme im Notfall" auf Seite 87. HINWEIS Bei Anschluss von Zubehör an die optionalen O oder Air-Ausgänge am Gasversorgungsblock Funktion überprüfen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 74: Reservegasflaschen

    Drücken entriegeln und Flow durch Gasversorgungen werden im Selbsttest geprüft Drehen einstellen. und im Falle eines Fehlverhaltens im Normalbetrieb mit Fehlermeldungen bedacht. Die 3 Atembeutel (C) füllt sich, Einströmgeräusche sind zu hören. Genaue Angaben der Flaschendrücke, Seite 258. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 75: Zusätzliche O 2 -Flowröhre (Optional)

    Risiko inadäquater Drucküberwachung Die optionalen Zusatzausgänge sind nicht drucküberwacht. Notbeatmungsbeutel Die Drucküberwachung muss vom Beispiel: Dräger Resutator 2000 angeschlossenen Gerät sichergestellt werden.  Der Notbeatmungsbeutel ist am Gerät vorhanden und auf seine Funktion geprüft. Gebrauchsanweisung beachten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 76: Vapore

     Vapore sind gerade und fest an den Haltern montiert. 1 Verriegelungshebel (A) zeigen nach links = verriegelte Position. 2 Sichtglas (B) prüfen und einen adäquaten Füllstand sicherstellen. 3 Sicherstellen, dass das Einstellrad auf 0 eingestellt und der Knopf (C) eingerastet ist. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 77 Handbeatmung verhindern oder die Umgebung kontaminieren könnten, muss der D-Vapor sehr sorgfältig montiert werden. Das Einklemmen des D-Vapor-Kabels hinter/ unter dem Gehäuse vermeiden. Sicherstellen, dass der D-Vapor senkrecht hängt. Nach der Montage des Vapors immer einen Leckagetest durchführen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 78: Atemsystem

    Checkliste, während des Selbsttests und auf der Seite Selbsttest- Ergebnisse überwacht werden. Wenn die verbleibende Einsatzzeit in Tagen abgelaufen ist, wird die Komponente während des Selbsttests als bedingt funktionsfähig gekennzeichnet und im Standby wird ein Alarm erzeugt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 79: Anästhesiegas-Aufnahmesystem Ags

    Drägersorb 800 Plus oder Drägersorb FREE Absaugschlauch (B) mit der Entnahmestelle beachten. des Entsorgungssystems verbunden ist. Das Schauzeichen der Entnahmestelle ist grün. 3 Das AGS funktioniert, wenn sich der Schwimmer in der Flowröhre zwischen den beiden Markierungen (C) bewegt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 80: Wasserfalle Entleeren

    2 Leere Spritze (E) (Mindestvolumen: 20 mL) ohne Kanüle in den Anschluss (F) stecken. 3 Wasser absaugen, Spritze abnehmen und gefüllte Spritze mit dem Hausmüll entsorgen. 4 Wasserfalle bis zum spürbaren Einrasten zurück in den Halter schieben. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 81: Primus Für Den Selbsttest Vorbereiten

    1 Y-Stück fest auf den Dichtstopfen drücken (A). 2 Sicherstellen, dass die Probengasleitung (B) am Y-Stück und an der Wasserfalle (C) angeschlossen ist. 3 APL-Ventil (D) in Position Man und auf 30 hPa (cmH O) stellen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 82: Selbsttest

    Selbsttest so bald wie praktikabel möglich Dräger empfiehlt die Überwachung des Geräts durchführen. während des automatischen Selbsttests. Auf diese Weise können entdeckte Fehler schnell behoben Der Selbsttest wird gestartet. Er läuft automatisch werden. ab und dauert ca. 5 Minuten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 83 Kundendienstunternehmen kontaktieren, um das Problem zu beheben. Eine Testunterbrechung wird durch ein Ausrufezeichen symbolisiert. WARNUNG Gefahr einer Gerätestörung oder der Patientenverletzung Gelb codierte Funktionen erfüllen nicht die festgelegten technischen Daten. Der Fehler sollte baldmöglichst behoben werden! Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 84: Systemcompliance

    Die Leckagen werden im maschinellen Teilsystem und im Gesamtsystem getestet (siehe Gasflusspläne). A APL-Ventil B AGS C PEEP/P -Ventil -Sensor E Exspirationsventil F Exspiratorischer Flowsensor G Inspiratorischer Flowsensor H Inspirationsventil Kolbenventilator J Frischgas-Entkopplungsventil K Absorber L Vapor M Frischgas N Atembeutel Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 85: Auffinden Und Beseitigen Von Leckagen

    (Dräger Inschrift muss von Ein Leckagetest kann auch später in Standby mit oben lesbar sein) der Bildschirmtaste Leckagetest durchgeführt werden, siehe Seite 120. – 15 mm-Dichtstopfen zum Dichtsetzen des Y- Stücks zerkratzt oder beschädigt Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 86: Vorschläge Zum Systematischen Ausschließen Von Komponenten Beim Auffinden Von Leckagen

    24 Stunden zurückliegt, wird der Text unterhalb der Statusanzeige (A) gelb hervorgehoben. Zusätzlich wird in der Mitte des Bildschirms eine Meldung mit weiteren Maßnahmen angezeigt (B).  Bildschirmtaste Testergebnis (C) drücken, um spezifischere Ergebnisse anzuzeigen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 87: Inbetriebnahme Im Notfall

    Prüfung der Elektronik abwarten. Nach ca. 35 Sekunden erscheint die Checkliste. Primus Checkliste Nur in dringenden Fällen anwenden, wenn keine Zeit für den Selbsttest vorhanden ist! 1 Gerät einschalten (A). 2 Sicherstellen, dass beide Vapore geschlossen sind. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 88 Selbsttest so bald wie praktikabel möglich durchführen. Nach Ablauf des Minimaltests geht das Gerät in Standby. Primus in Betrieb nehmen:  Sicherheitsknopf der O -Notdosierung auf 0 stellen und einschieben.  Frischgaseinstellung und Beatmungsmodus wählen, siehe "Betrieb" auf Seite 89. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 89: Betrieb

    Einwegabsorber Drägersorb CLIC ..119 Leckagetest ......120 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 90: Betrieb

    Frequenz Freq. sowie auf die Alarmgrenzen des exspiratorischen Minutenvolumens MV. 1 Bildschirmtaste Gewicht (C) drücken.  Zum Bestätigen Bildschirmtaste Stand.- 2 Gewicht mit Drehknopf einstellen und durch Einstell. laden (A) und Drehknopf drücken. Drücken bestätigen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 91: Frischgas Voreinstellen

    Frischgas (Bildschirmtasten = hellgrün). Ein entsprechender Text Kein Frischgas! (C) wird angezeigt. Erst wenn ein Beatmungsmodus gestartet wurde, wird der Frischgasflow freigegeben (Bildschirmtasten = dunkelgrün). Einstellbereiche und Werkseinstellungen Frischgaspa- Einstellbereich Werksein- rameter stellung Trägergas Air oder N Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 92: O 2 -Konzentration Einstellen

    Wert gelb hinterlegt. Somit beträgt bei der Verwendung von N O als Trägergas die minimale Sauerstoffdosierung 200 mL/min. Bei der Auswahl Air ist die Funktion SORC nicht aktiv, die Dosierung von 100 % Air ist im gesamten Flowbereich möglich. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 93: Frischgasmangel-Erkennung

    Das Verhalten des Geräts kann vom DrägerService so geändert werden, dass keine Auffüllung des Gasvolumens mit Umgebungsluft erfolgt. Das Gerät beatmet dann nur noch mit eingeschränktem bzw. P , soweit dies möglich ist. INSP  Frischgasflow erhöhen.  Mögliche Leckagen abdichten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 94: Vapor Einstellen

    (Beispiel: linker Vapor verriegelt). Steht das Einstellrad auf T: 2 0-Taste (B) drücken, Einstellrad auf 0 einrasten lassen. 5 Sekunden Druckausgleich abwarten. 3 Taste 0 drücken und Einstellrad (C) gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Anästhesiemittel-Konzentration einstellen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 95: Beatmung

    Patient gefährdet werden. Alle Kabel fern vom APL-Ventil verlegen. Keine Leitungen, Schläuche oder Kabel, wie z. B. die Probengasleitung, am oder in der Nähe des APL-Ventils verlegen.  Durch Anheben des Ventilkopfs wird das Atemsystem druckentlastet. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 96: Druckbegrenzungsventil (Apl-Ventil) (Bis Einschließlich Januar 2005)

    Der Druck ist auf den offen für eine freie Spontanatmung. eingestellten Wert begrenzt. Druckbegrenzungsventil (APL-Ventil) Zum schnellen Druckabbau: (bis einschließlich Januar 2005) Beatmungsmodus Man. Spont. Am APL-Ventil entweder manuelle Beatmung oder Spontanatmung auswählen.  Überdruckventil (Pop-off-Ventil) betätigen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 97: Manuelle Beatmung/Spontanatmung Starten

    Artefakte zu vermeiden. von der festgelegten Druckgrenze). Für eine Liste der in Man.Spont. gültigen Alarme siehe Seite 128. Manuelle Beatmung/Spontanatmung starten 1 Taste Man.Spont. (A) drücken, sodass die LED und Statuszeile blinken. 2 Mit Drehknopf bestätigen (B). Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 98: O 2 -Flush

    -Flush Zum Spülen und schnellen Füllen des Atemsystems und des Atembeutels mit O unter Umgehen des Vapors.  Knopf O + (A) drücken. Solange der Knopf gedrückt gehalten wird, fließt O ohne Anästhesiegas in das Atemsystem. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 99: Volume Mode

    Niveau von steuern die Synchronisation bzw. die Druckunterstützung. Der maximale zeitliche Abstand der kontrollierten Beatmung wird über die Frequenz eingestellt. Um die Frequenz konstant zu halten, wird beim vorzeitigen Triggern im nächsten Zyklus die Zeit ausgeglichen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 100 Wechsel der Darstellung sync im Statusfeld (C) des Beatmungsmodus von blinkend nach permanent. Ein vom Patienten ausgelöster Beatmungshub wird in der Druckkurve und in der Flowkurve durch eine durchgehende vertikale schwarze Linie gekennzeichnet (Triggerindikator). Das aktive Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 101 Der aktuelle Status des Triggers ist über den Tasten der Beatmungsparameter dargestellt (H). PEEP 0 bis 20 [hPa (cmH max. P –10 Triggerempfind- AUS, lichkeit 0,3 bis 15 (Pressure Trigger Support) [L/min] (Volume Mode/Pres- sure Mode) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 102 INSP automatisch mit verändert werden, sodass das resultierende Atemzeitverhältnis I:E konstant bleibt. Gilt nur, wenn Trigger = AUS, siehe "Ventilator und Gasdosierung" auf Seite 170. 4) Parallel hierzu wird das resultierende Atemzeitverhältnis I:E angezeigt. 5) Optional Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 103: Volume Mode Autoflow - Volume Af (Optional)

    Inspirationsdruck des folgenden Beatmungshubs durch einen Maximaldruck P . Wenn die auf 75 % des Zieldrucks reduziert, jedoch begrenzt Beatmung mit Volume AF gestartet wird, ist der auf ein Maximum von 15 mbar über PEEP. erste mandatorische Beatmungshub Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 104 Volume AF sync. Druckunterstützung bei synchronisierter volumengarantierter Beatmung (optional) Die Aktivierung der Druckunterstützung während Volume AF erfolgt über die Eingabe eines Werts für das Niveau der Druckunterstützung. Dies kann Δ über die Bildschirmtaste festgelegt werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 105 Eine Deaktivierung des Triggers auf AUS zieht (Volume AF) automatisch eine Deaktivierung der Rampenanstiegs- 0,0 bis 2,0 Druckunterstützung nach sich. zeit Der aktuelle Status des Triggers ist über den Tasten RAMPE der Beatmungsparameter dargestellt (H). [Sek.] Alter <1 bis 120 [Jahre] Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 106 INSP automatisch mit verändert werden, sodass das resultierende Atemzeitverhältnis I:E konstant bleibt. Gilt nur, wenn Trigger = AUS, siehe "Ventilator und Gasdosierung" auf Seite 170. 4) Parallel hierzu wird das resultierende Atemzeitverhältnis I:E angezeigt. 5) Optional Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 107: Beatmungsmodus Pressure Mode

    6,9 s bei Freq. 100/min. INSP die Rampenanstiegszeit T voreingestellt. RAMPE Die Empfindlichkeit des Flowtriggers sowie das Δ Niveau von steuern die Synchronisation bzw. die Druckunterstützung. Der maximale zeitliche Abstand der kontrollierten Beatmung wird über die Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 108 2 Bildschirmtaste Trigger (B) drücken. Bei Aktivierung der Taste erscheint der zuletzt eingestellte Wert als Voreinstellung. 3 Triggerempfindlichkeit mit Drehknopf einstellen und bestätigen. Nach endgültiger Bestätigung erfolgt ein Wechsel der Darstellung sync im Statusfeld (C) des Beatmungsmodus von blinkend nach permanent. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 109 [hPa (cmH Druckunterstützung nach sich. max. P –5 INSP Der aktuelle Status des Triggers ist über den Tasten Triggerempfind- AUS, der Beatmungsparameter dargestellt (H). lichkeit 0,3 bis 15 (Pressure Trigger Support) [L/min] (Volume Mode/Pres- sure Mode) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 110 I:E angezeigt. 4) Je nach Konfiguration kann beim Verändern des PEEP- Werts der Druckbegrenzungswert P automatisch mit INSP verändert werden. Siehe "Voreingestellten Beatmungsmodus starten" auf Seite 113 und "Ventilator und Gasdosierung" auf Seite 170. 5) Optional Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 111: Pressure Support Mode (Optional)

    1,5 Sekunden bei Patienten bis zu 4 Jahren und 4 Sekunden bei Patienten über 4 Jahren. Die Inspiration wird beendet, sobald der aktuelle Inspirationsflow 25 % des inspiratorischen Spitzenflows unterschreitet. Hierbei erfolgt gleichzeitig eine Leckage-Kompensation durch den aktuellen Atemwegsdruck. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 112: Continuous Positive Airway Pressure Cpap - Im Modus Pressure Support (Optional)

    Seite 162. 0,0 gestellt. Apnoe-Ventilation mit Minimalfrequenz 2) Die Inspirationszeit wird durch Einstellen von Freq ist im Modus CPAP nicht anwendbar. begrenzt, dass sich ein maximales Verhältnis I:E von 1:1 ergibt. Dies gewährleistet eine ausreichende Exspirationszeit. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 113: Beatmungsmodus Voreinstellen

    System zurück in den zuletzt aktiven 1 Bildschirmtaste Freq. (Frequenz) drücken (A); Modus. die Taste leuchtet nun gelb. In diesem Beispiel kehrt das System in den 2 Beatmungsparameter Frequenz mit Drehknopf volumenkontrollierten Modus zurück. einstellen und mit Drehknopf bestätigen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 114: Peep-Änderungen

    Beim Wechsel von automatischen Beatmungsmodi Alarmgrenze für den Atemwegsdruck P zum Modus Pressure Support (optional): automatisch mit verändert. Δ Die Einstellungen für PEEP, und Trigger werden übernommen. -Änderungen INSP Bei Verringerung von T wird ggf. T INSP RAMPE verringert. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 115 Beatmungsmodus (z. B. Volume Mode) können die vorkonfigurierten Standardeinstellungen übernommen werden. Dies trifft auch zu, wenn der Patient im Rahmen eines automatischen Modus beatmet wird (z. B. Pressure Mode) und auf manuelle Beatmung Man.Spont. umgeschaltet werden soll. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 116: Nicht-Rückatemsysteme

    Zum Überwachen von O , CO Anästhesiegasen: 1 Probengasleitung am Luer-Lock-Anschluss des Winkelstücks (A) und an die Wasserfalle (B) an der Gerätevorderseite anschließen. Bei Winkelstücken ohne Anschluss für Probengasleitung:  T-Stück mit Filter zwischen Winkelstück und Frischgas-Anschlusstülle platzieren. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 117: Beenden Des Frischgas-Extern-Modus

    Y-Stück der mit dem Atemsystem verbundenen Damit wird direkt zur Beatmung über das interne Atemschläuche angeschlossen werden. Rückatemsystem des Primus geschaltet. Beim Wechsel vom externen Nicht-Rückatemsy- stem auf das Rückatemsystem des Primus:  Probengasleitung wieder am Y-Stück anschließen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 118: Patientenwechsel

    Schublade herausziehen (B). Patientengefährdung Die geladenen Standardeinstellungen können Einstellungen enthalten, die für einen neuen Patienten ungeeignet sind. Nach dem Laden von Standardeinstellungen sicherstellen, dass Beatmungs- und Überwachungseinstellungen für den angeschlossenen Patienten geeignet sind. verfügbar seit November 2004 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 119: Mehrwegabsorber

    Gaskonzentrationen kurzzeitig absinken. 2 Einwegabsorber aus dem Halter schieben (B). 3 Verbrauchten Absorber entsorgen. Informationen über die Entsorgung sind der Gebrauchsanweisung des Drägersorb CLIC Absorbers zu entnehmen. Nur ohne konfigurierten CLIC Absorber. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 120: Leckagetest

    Leckagetest nicht an einem Anästhesiegerät Ventilationszweig (Leck (System)) und im mit angeschlossenem Patienten durchführen. Gesamtsystem (Leck (Man.Spont.)) getestet. Soll der Vapor mitgetestet werden: 1 Einstellrad des Vapors auf ≥0,2 Vol% einstellen. 2 Y-Stück dichtsetzen. 3 Probengasleitung an Y-Stück anschließen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 121: Betriebsende

    Reservegasflaschen. Flaschenventile immer schließen, wenn die zentrale Gasversorgung ausreicht. Betriebsende Primus in Standby schalten:  Standby-Taste drücken und mit Drehknopf bestätigen. Das Gerät ist jetzt in Standby. Der Frischgasflow ist abgeschaltet. Primus ausschalten:  Ein/Aus-Schalter drücken. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 122: Anästhesiegas-Aufnahmesystem Ags Abschalten

    Funktion des Anästhesiegeräts beeinträchtigen bzw. zu einem Geräteausfall führen! Mögliche Wasseransammlung in der Rollmembran des Ventilators entfernen. Siehe "Rollmembran des Ventilators entnehmen" auf Seite 212. Anästhesiegas-Aufnahmesystem AGS Die grüne LED (A) leuchtet. abschalten  Schlauch des Aufnahmesystems abziehen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 123: Alarme

    Alarmgrenzen anpassen....134 Lautstärke des Alarmtons einstellen..135 Alarme im Modus Standby ....135 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 124: Alarmanzeigen

    Alarmen erscheint rechts neben dem Alarmfeld das mehr Symbol (B), am rechten Bildschirmrand wird die Bildschirmtaste alle Alarme (C) aktiviert. Durch Drücken der Bildschirmtaste wird die oberste Kurvenanzeige (D) durch bis zu sechs weitere Alarmfelder für 15 Sekunden ersetzt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 125: Alarmprioritäten Und Alarmsignale

    – Die rote LED blinkt (A), begleitet von einer sich Musiknoten, die "-" für eine kurze Pause. Bei einem Kurzalarm wird nur die Hälfte der Tonfolge (5 wiederholenden Tonfolge. Töne) abgespielt. *** Der dritte Ton liegt eine Oktave tiefer. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 126: Alarme Unterdrücken

    (C). Alarme unterdrücken Einige Alarmüberwachungen können temporär Man.Spont. abgeschaltet werden. Dies kann automatisch in etCO2 Abhängigkeit vom Beatmungsmodus oder manuell inCO2 im Menü Standardeinst. in Standby oder permanent über das Alarmmenü geschehen. PEAK PLAT PEEP Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 127: Alarmverhalten Beim Wechsel Zwischen Den

    <6 1/min sind, werden die Apnoe- Alarme für 30 Sekunden unterdrückt. In allen anderen Fällen beträgt die Unterdrückungsdauer 15 Sekunden. Die Alarmtonfolge kann für 2 Minuten unterdrückt werden:  Taste drücken (C), deren gelbe LED leuchtet. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 128: Wirksame Grenzwertbezogene Alarme In Den Beatmungsmodi

    Seite 162. Modus Volume, Volume AF, Press. FG. Extern Monitoring, Werkseinstel- Pressure, Press. Support Man.Spont. lung Alarm Support CPAP – – Puls [1/min] etCO [mmHg] – – inCO [mmHg] [L/min] – – [Vol%] inHal [Vol%] – – Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 129 Pressure Support bei einer Minimalfrequenz FreqMIN unter 6/Minute oder der Einstellung AUS wirken alle Apnoe-, Druck-Apnoe-, Flow-Apnoe- und CO -Apnoe-Alarme nach 35 Sekunden. In den Modi Man.Spont. und Monitoring sind -Apnoe-Alarme nur aktiv, wenn bereits eine Beatmung erkannt wurde (AutoWakeUp). Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 130: Aktivieren/Deaktivieren Der Co -Alarme

    Alarmfunktion des Überwachungsparameters aktiviert. etCO ausgeschaltet ist. Die Alarme für etCO und inCO lassen Schalten Sie diesen Überwachungsparameter sich in Standby für den Übergang nach nur unter Beachtung nationaler und/oder Man.Spont. aktivieren bzw. deaktivieren. internationaler Normen aus. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 131: Hlm-Modus

    -Alarme, während die SpO Messung (optional) erst dann reaktiviert wird, wenn wieder Pulssignale erkannt werden. Die Deaktivierung des HLM-Modus hat keinen Einfluss auf den Status ein oder aus der SpO Messung; der zuletzt eingestellte Status bleibt erhalten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 132: Aktivieren/Deaktivieren Der Spo -Alarme

    Untermenü Lautst./Alarme wird geöffnet (A). 2 Mit dem Drehknopf die Spalte Alarme ein/aus (B) wählen und bestätigen. 3 Mit dem Drehknopf die Zeile SpO (C) wählen und bestätigen. 4 Mit dem Drehknopf ein oder aus wählen und bestätigen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 133: Alarmgrenzen Anzeigen Und Einstellen

    [Vol%] 18 bis 98 Eine abgeschaltete Alarmgrenze (Beispiel etCO inHal 0,1 bis 8,4 wird durch zwei Striche markiert ("– –"). [Vol%] 0 bis 8,3 Zum Einstellen einer Alarmgrenze: inIso 0,1 bis 8,4 [Vol%] 0 bis 8,3 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 134: Alarmgrenzen Anpassen

    Primus die des letzten Atemzuges als Basis festgelegt. Alarmgrenzen für das Minutenvolumen MV und den Atemwegsdruck P automatisch an die aktuellen Parameter in Volume Mode, Volume AF, Pressure Mode und Pressure Support (optional) anpassen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 135: Lautstärke Des Alarmtons Einstellen

    Alarme im Modus Standby Alle technischen Alarme, wie z. B. den Ausfall von Gerätekomponenten und einige spezielle Betriebszustände, zeigt Primus auch im Modus Standby an. Ein entsprechender Text erscheint im Alarmfeld, es ertönt jedoch kein akustisches Signal. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 136 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 137: Überwachung

    -Uptake....151 Kurztrend für CPAT/PEEP ....151 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 138: Standardseite Wählen

    Bildschirm. Sie ist während des Betriebs immer wählbar:  Durch Drücken der Taste oder  Durch wiederholtes Drücken der Taste (A). Anzeige (Beispiel): Volumen Auf der rechten (C) und linken Seite sind die wichtigsten Messwerte in Gruppen zusammengefasst. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 139: Betriebsmodus Monitoring

    Bildsch. Konfig. (C) veränderbar. Zu verändernde Kurve oder zu veränderndes Modul mit dem Drehknopf auswählen, verändern und bestätigen. Nur im Menü Standardeinst. können alle drei Bildschirm-Layouts aus drei Kurven und einzelnen Modulen konfiguriert werden, siehe Seite 166. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 140: Angezeigte Parameter

    : Pulsfrequenz – Trendkurve für O – Trendkurve für SpO und Puls Anästhesiegase – Kurvendarstellung – Numerische Darstellung insp. : inspiratorische Anästhesiegaskonzentration exsp. : exspiratorische Anästhesiegaskonzentration : Minimale alveoläre Konzentration – Trendkurve für Anästhesiegase und MAC Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 141: Flow Und Volumen

    Selbsttest ermittelten System- und Anzeige der vom Frischgasmischer tatsächlich Schlauchcompliance ergibt die gelieferten Einzelflows mit Balkengrafiken für O Patientenlungencompliance. und N O oder Air. (nur auf der Datenseite) Ausführliche Beschreibung siehe Seite 147. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 142: Anzeige Der Aktiven Beatmungsquelle

    Balkengrafik in den drei Bereichen Überschuß, effizient und Defizit. Loops (optional)** Grafische Darstellung für folgende gemessene und berechnete Werte: – PAW-V – V-Flow Ausführliche Beschreibung siehe Seite 148. Ausführliche Beschreibung siehe Seite 149. *** Ausführliche Beschreibung siehe Seite 150. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 143: Patientengas-Messmodul

    Während der Kalibrierung werden die Kalibrierung betreffende Meldungen auf dem Bildschirm Die MAC-Werte sind abhängig vom Patientenalter. angezeigt; die Messwerte werden durch das Wort Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen CAL ersetzt. sich auf ein Alter von 40 Jahren. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 144: Altersabhängige Mac-Werte

    Alter (Jahre) Primus korrigiert die MAC-Berechnung automatisch gemäß Umgebungsdruck. HINWEIS Das Alter "1" wird verwendet, wenn das Alter auf "<1" gestellt ist. Bei Patienten, die weniger als 1 Jahr alt sind, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. 40 Jahre Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 145: Xmac-Anzeige (Mac-Vielfaches)

    0,1 MAC angezeigt. Hierbei wird das Gas mit dem exspiratorisch höheren xMAC-Wert über dem sekundären Gas dargestellt. Ein sekundäres Anästhesiegas wird zum führenden Anästhesiegas, wenn sein xMAC-Wert den des führenden Anästhesiegases um 0,2 MAC überschreitet. 10 Jahre Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 146: Automatische Anästhesiegas-Alarm-Aktivierung

    Nach der Aktivierung (A) passt sich die untere Alarmgrenze automatisch an das Niveau der verwendeten Anästhesiemittel an. Diese Anpassung geschieht allerdings nur an steigende, nicht an abnehmende Konzentrationen. Primus erzeugt einen Alarm, sobald der exspiratorische xMAC-Wert unter die Alarmgrenze (B) sinkt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 147: Volumeter-Funktion Anwenden

    In den Balkengrafiken werden die einzelnen Atemzüge durch Segmente getrennt. Nach 60 Sekunden stoppt das Volumeter automatisch. Die gemessenen Werte werden für 4 Minuten angezeigt und danach gelöscht. 1000 Volumeter 47 s Exspirationsphase Volumeter (Minutenvolumen-Messung). Numerische Anzeige des exspiratorischen Minutenvolumens. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 148: Ökonometer (Optional)

    Der Gasverbrauch ergibt sich aus: – Uptake des Patienten, – Leckage und – dem absorbierten CO -Volumen. Überschuß effizient Defizit Frischgasverbrauch Wenn keine Daten zur Berechnung vorhanden sind, dann erscheint die Beschriftung in grau; eine Balkengrafik ist dann nicht verfügbar. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 149: Loops (Optional)

    Bildschirm und die Farbintensität des Loops nimmt mit jedem Beatmungszyklus ab. Die Skalierung der P - und Flowachse ist abhängig von den Skalen, die für die Echtzeitkurven gewählt sind. Die Skalierung des Volumenachse ist abhängig von der Skala des Volumeter. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 150: Kurztrends (Optional)

    Patienten Konfiguration eines Kurztrends: ausgeatmete CO -Volumen an.  Bildschirmtaste Bildsch. Layout (A) drücken. Die Skalierung ist abhängig vom exspiratorischen Ein Parametermodul sowie den entsprechenden Atemzugvolumen V und wird automatisch Kurztrend auswählen. angepasst. MV*CO 1000 1000 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 151: Kurztrend Für O 2 -Uptake

    Die Skalierung ist abhängig vom exspiratorischen Atemzugvolumen V und wird automatisch Die Skalierung für PEEP ist auf 20 mbar eingestellt. angepasst. Die Skalierung für C ist abhängig vom exspiratorischen Atemzugvolumen V und wird -Uptake automatisch angepasst. 1000 1000 1000 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 152: Datenseite Wählen

    Leckagetests angezeigt. Die untere Balkengrafik im Bildschirm zeigt den aktuellen Beatmungsdruck P (B). Im rechten unteren Feld (C) werden die Druckwerte der Zentralversorgung für O O und Air sowie der Reservegasflaschen für O und N O angezeigt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 153: Trendseite Wählen

    Farbkodierung dargestellt. B MV / C / CO C Recruitment (optional) /PEEP-Trend / MV*CO -Trend / -Uptake-Trend D SpO Puls (optional)  Taste wiederholt drücken, bis die Trendseite erscheint. Die Trendseite A.-Gase (A) wird zuerst angezeigt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 154: Zoom-Funktion

     Bildschirmtaste Gesamt Trend (A) drücken. Im Bildschirm erscheint wieder der vollständige Trend. Bei nicht ausreichenden Trenddaten (z. B. bei weniger als 30 Minuten Betriebszeit) ist diese Bildschirmtaste ohne Funktion. Zum Löschen:  Bildschirmtaste löschen (B) drücken. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 155: Logbuch Wählen

    Zurück zur Standardseite: Patientenparameter auf, und Seite 2 listet weitere Standardparameter sowie optionale Parameter wie Volumen etwa SpO und Puls auf. Volumen  Bildschirmtaste Logbuch schließen (D) drücken.  Bildschirmtaste Logbuch (A) drücken. oder  Taste drücken. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 156: Timer-Funktion Anwenden

    OxiMax-Sensoren (lila Stecker bzw. weißer Stecker bei MAX FAST). Nur das DEC-8 oder DEC-4 Verlängerungskabel (lila Anschlussstecker) verwenden. Die OxiMax-Sensoren sind zu allen im Feld befindlichen Modulen älterer Dräger-Geräte rückwärtskompatibel. Gebrauchsanweisung der Sensoren beachten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 157 Patien- Aktivität tive Patien- Aktivität enten ten, minde- stens alle 8 Stunden prüfen Bevorzugte Fussballen Zehe Finger Nase Stirn Messstelle  Den geeigneten Sensor auswählen. Auf der Geräterückseite:  Sensorstecker in die SpO -Buchse stecken. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 158: Sicherheitsrelevante Informationen

    Pulssignal kann ausfallen und die Messung Verlassen Sie sich nicht auf die Messwerte, ungenau sein. wenn der SpO -Sensor unter diesen Den SpO -Sensor nicht an einer Stelle Bedingungen verwendet wird. positionieren, an der er dadurch beeinflusst werden könnte. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 159: Durasensor Ds-100 A Applizieren

    Stau der Blutzirkulation zu vermeiden. – Bei Schock, niedrigem Blutdruck, schwerer Vasokonstriktion, starker Anämie, Bei Verwendung anderer Nellcor-Sensoren deren Hypothermie, Arterienverschluss proximal zum zugehörige Gebrauchsanweisung beachten! Sensor oder Asystolie kann das Pulssignal ausfallen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 160: Testhinweise Und Genauigkeit Des Blutsauerstoff-Messgeräts (Oximeter)

    Gebrauchsanweisung des jeweiligen Prüfgeräts befolgen; dabei insbesondere die Zweckdienlichkeit und Genauigkeit der simulierten Werte beachten. ACHTUNG Gefahr ungenauer Daten Wenn Simulatoren als Kalibriergeräte verwendet werden, erzeugt das SpO -Modul möglicherweise fehlerhafte Daten. Simulatoren dürfen nicht zur Kalibrierung verwendet werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 161: Konfiguration

    Bildschirm-Layout ..... . . 177 Einstellung des Alters und Gewichts während des Betriebs ....178 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 162: Standardeinstellungen Konfigurieren

    Zugangscode wird bei der Geräteeinweisung – Ventilator und Gasdosierung (K) mitgeteilt. – System Information (L) Diese Funktion kann auf Wunsch vom Verlassen der Standby-Konfiguration: DrägerService abgeschaltet bzw. ein individueller  Bildschirmtaste schließen (M) oder Taste Zugangscode eingestellt werden. bzw. drücken. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 163: Basiseinstellungen Und Akustische Signale

    – Zeit Format Alarmsignale möglicherweise nicht gehört. Werkseinstellung: 24 h – Sprache Alarmton immer hinreichend laut einstellen. der Anzeigentexte Werkseinstellung: English (GB) Der Alarm O AUSFALL wird immer mit maximaler Lautstärke ausgegeben. Nur in Verbindung mit Atemgeräusch-Modul. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 164: Parameter

    Punkt nach dem 0 bis 2 Jahre: 150 mL, Ampelsystem grün gekennzeichnet. Bei >2 bis 10 Jahre: 500 mL, Nichterfolg kann die Kalibrierung wiederholt >10 Jahre: 1000 mL. bzw. abgebrochen werden. Bei Abbruch erfolgt -Kalibrierung. automatisch eine 21-Vol%-O Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 165: Schnittstellen/Logbuch

    Zeitintervalls in Minuten. E MEDIBUS-Standardeinstellung: Alarm: ja/nein Parität, Datenbits, Stopbits Eintrag erfolgt, wenn ein Alarm ausgelöst wird. Diese Anzeige ist nicht einstellbar und dient nur der Information. Achtung: ja/nein Eintrag erfolgt, wenn eine "Achtung"-Meldung ausgelöst wird. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 166: Bildschirm-Layout

    Einige Überwachungsoptionen dargestellt werden. Bei doppelter Auswahl einer sind bei bestimmten Bildschirm-Layouts Kurve/eines Moduls wird die vorherige Auswahl möglicherweise nicht mit abgedeckt. automatisch zu "leer". Berücksichten Sie bei der Konfiguration des Bildschirm-Layouts immer die nationalen Normen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 167: Alarmgrenzen Einstellen

    – – hoch: ja/nein nein inCO 1 bis 10 MV: ja/nein [mmHg] inAGas tief: ja/nein nein 0,1 bis 20,0 12,0 etCO : ja/nein nein [L/min] 0 bis 19,9 inCO : ja/nein nein Apnoe Alarm Kaskade: ja/nein Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 168 Bei Auswahl von Ja werden MV-Alarme und öffnen? : ja/nein Flow-Apnoe-Überwachung im HLM-Modus Auswahl, ob bei Verletzung einer aktiviert. Alarmgrenze das Alarmgrenzen- Bei Auswahl von Nein werden MV-Alarme und Menü automatisch erscheint Flow-Apnoe-Überwachung im HLM-Modus oder nicht. deaktiviert. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 169 Bei Auswahl von Nein werden diese Alarme Bestimmte Alarme werden in Man.Spont., gemäß der üblichen Alarmkaskadierung Monitoring und FG. Extern automatisch ausgelöst. abgeschaltet, siehe Tabelle auf Seite 128.  schließen (G) drücken, um das Menü zu verlassen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 170: Ventilator Und Gasdosierung

    Mode, Volume AF Mode bzw. Pressure Mode auf AUS konfiguriert, wird bei Aktivierung der O Zyl.: ja/nein nein Synchronisation im Betrieb automatisch der unter Pressure Support konfigurierte Wert übernommen. Entsprechend verläuft die Übernahme des Wertes Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 171 A Standardeinstell. Ventilator – P -Änderungen mit PEEP: (B) ja/nein INSP Einstellung ja: Eine Änderung des PEEP-Parameters bewirkt automatisch eine Änderung des -Parameterwertes, sodass die INSP Differenz zwischen PEEP und P INSP konstant bleibt. Einstellung nein: Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 172 300 bis 500 550 bis 800 – Werkseinstell. herstellen (H).  Auswählen und bestätigen, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen. Die Standardeinstellungen werden beim Verlassen des Konfigurationsmenüs unmittelbar gültig.  schließen (I) drücken, um das Menü zu verlassen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 173: System Information

    Remote Service-Funktion aktiv ist. Der Remote Service Link darf an Medizinprodukten nur dann eingesetzt werden, wenn das Medizinprodukt nicht zur selben Zeit anderweitig verwendet wird. Dies ist in den Bestimmungen des Medizinproduktegesetzes (MPG) festgelegt. F SW Optionen aktivieren Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 174 Das Gerät nach Beendigung ausschalten. 3 Den Remote Service Link mit der Schnittstelle COM 1 verbinden. Die Service-Daten des Primus können jetzt übertragen werden. Zur weiteren Bedienung siehe Gebrauchsanweisung Remote Service Link. Nach Verlassen von Remote Service 4 Primus ausschalten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 175: Konfigurieren Im Betrieb

    Atemgeräusch ähneln. Die Lautstärke hängt vom eingestellten Patientenalter ab. Dadurch wird bei allen Flow- Werten eine optimale Lautstärke ermöglicht. Alle Alarme sind noch hörbar, wenn die Ventilationstonlautstärke auf den Maximalwert gestellt wird. Nur in Verbindung mit Atemgeräusch-Modul. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 176: Atemzugvolumen

    Die Einstellung erfolgt über die Auswahl Zeitintervalls in Minuten einer vorgegebenen Skalierung oder automatisch. – Alarm auto: Automatische Anpassung an die Eintrag erfolgt, wenn ein Alarm ausgelöst nächstgrößere oder -kleinere Skalierung wird nach 2 Kurvendurchläufen, wenn der Skalierungsrahmen überschritten wird. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 177: Bildschirm-Layout

    Patientengas-Messmoduls (D) konfigurierbaren Modulen zusammengesetzt. – Betriebsstunden der einzelnen Komponenten (E) F Datenseite 1, Datenseite 2, Datenseite 3 Beschreibung interner Gerätezustände und Parameter.  Bildschirmtaste Sys. Info. schließen (G) drücken, um die System Information zu verlassen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 178: Einstellung Des Alters Und Gewichts Während Des Betriebs

    2 Mit dem Drehknopf Bildschirmtaste Alter (B) oder Gewicht (C) auswählen und bestätigen. In den Modi Man.Spont., FG. Extern und Monitoring sind die Tasten direkt zugänglich. Man.Spont.  Mit dem Drehknopf Bildschirmtaste Alter (D) oder Gewicht (E) auswählen und bestätigen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 179: Problembehebung

    Geräteausfall......187 Alarm – Ursache – Abhilfe ....188 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 180: Spannungsausfall

    Beatmung endet. 100 % O . Der Frischgasmischer, der Ventilator Patient manuell beatmen! und das Monitoring sind außer Funktion. Wenn alle Spannungsquellen ausfallen, gehen alle individuellen Einstellungen einschließlich der nicht in den Standardeinstellungen gespeicherten Alarmgrenzen verloren. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 181: Gasausfall

    – Bei Ausfall von O liefert Primus 100 % Air. – Bei Ausfall von N O liefert Primus 100 % O – Bei Ausfall von Air liefert Primus 100 % O Der Betrag des Frischgasflows (L/min) bleibt konstant. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 182 Anästhesiemittel werden nicht besteht die Gefahr von Gasentnahme aus den mehr abgegeben, und die inspiratorische Reservegasflaschen. Gaszusammensetzung wird verdünnt. Flaschenventile immer schließen, wenn die Die Gasmischung sorgfältig überwachen und, zentrale Gasversorgung ausreicht. falls erforderlich, intravenöse Anästhesiemittel verwenden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 183: Ausfall Des Ventilators

    Ausfall des Ventilators. Nur manuelle Beatmung möglich. (C) Primus schaltet automatisch auf den Beatmungsmodus Man.Spont. um. (D). WARNUNG Patientengefährdung Bei Ventilatorausfall schaltet das Anästhesiegerät in den Beatmungsmodus Man.Spont.. Das APL-Ventil auf einen korrekten Druckbegrenzungswert einstellen und den Patienten manuell beatmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 184: Gasmischerausfall

    Flow einstellen. Bereich: 0 bis 12 L/min. Dieser Flow fließt durch den Vapor. WARNUNG Patientengefährdung Bei Ausfall der Frischgasversorgung unterbricht das Anästhesiegerät automatisch den Frischgasflow. Dem Patienten muss ein O -Flow verabreicht werden. Vapor-Einstellung prüfen. O Notdosierung einstellen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 185: Ventilator- Und Gasmischerausfall

    Ausfall des Ventilators. Nur manuelle Beatmung möglich. (D) Primus schaltet automatisch auf den Monitoring- Modus um. 1 Vaporeinstellungen prüfen. 2 Sicherheitsknopf der O -Notdosierung auf erforderlichen Flow einstellen. Bereich: 0 bis 12 L/min. Dieser Flow fließt durch den Vapor. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 186: Ausfall Des Patientengas-Messmoduls

    2 Den Sauerstoff-Flow mit der O -Notdosierung auf den gewünschten Wert einstellen. Ausfall der Bedienoberfläche Wenn die Bildschirmtasten oder der Drehknopf nicht reagieren: 1 Modus Monitoring auswählen, siehe Seite 139 2 Patient muss manuell beatmet werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 187: Geräteausfall

    Bei Ausfall des kompletten Geräts: 1 Primus ausschalten (A). In beiden Fällen zur ersatzweisen Dosierung von 100 % O und Anästhesiegas: 1 Vaporeinstellungen (D) prüfen. 2 Sicherheitsknopf (E) durch Drücken entriegeln und durch Drehen gewünschten Flow einstellen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 188: Alarm - Ursache - Abhilfe

    Gemisch von mehr als zwei Vaporfüllung prüfen. Anästhesiegasen (15) System evtl. spülen. vorhanden, siehe Seite 145. Frischgaseinstellungen überprüfen. Übergangsphase abwarten. Hinweis A.-GAS SENSOR AUSFALL Anästhesiegas-Messsystem Externes Gasmesssystem ist ausgefallen. verwenden. (nur im Standby ) DrägerService in Anspruch nehmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 189: Priorität Alarmmeldung

    AIR FLASCHE ANGESCHL.? * Drucksensor der Drucksensoranschluss Reservegasflasche nicht prüfen. – angeschlossen. (8/–) Achtung/ AIR FLASCHE LEER * Air-Reservegasflasche leer Neue Air-Reservegasflasche Hinweis und ZV für Air nicht verwenden. vorhanden oder nicht (24/7) Zentrale Gasversorgung angeschlossen. benutzen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 190 Korrekte Montage des unvollständig montiert. Atemsystems prüfen. Obere Rollmembran auf korrekte Montage prüfen. Atemsystem defekt. Anderes Atemsystem verwenden. Warnung ATEMSYST. TEMP. HOCH Temperatur des Temperatur des Atemsystems zu hoch. Atemsystems bzw. (26) Atemgases prüfen. DrägerService in Anspruch nehmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 191 Achtung BATTERIE FAST LEER Die Batteriekapazität Netzverbindung herstellen. (Hinweis = 10 bis 20 %; (13) Patientenzustand prüfen! Achtung = <10 %) der Hinweis unterbrechungsfreien Manuelle Beatmung mit Spannungsversorgung ist 100 % O vorbereiten. nahezu erschöpft. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 192 -Gasmesssystem ist Externes Gasmesssystem ausgefallen. verwenden. (nur im Standby ) DrägerService in Anspruch nehmen. Hinweis COM 1 AUSFALL Die Kommunikation über die Steckverbindung am Primus entsprechende und am angeschlossenen COM 2 AUSFALL Gerät prüfen. COM-Schnittstelle ist unterbrochen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 193 Mikrobenfilter prüfen. (31) Schlauchsystem. ≥0 Patientenanschluss offen. Patient korrekt konnektieren. oder 30 Sek. Achtung DRUCK LIMITIERT Der Ventilator arbeitet mit Beatmungseinstellung Druck- prüfen. (13) begrenzung. Tubus geknickt/Stenose Tubus, Schläuche und Filter prüfen. Inspirationsseitiger Mikrobenfilter überprüfen. Mikrobenfilter verschmutzt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 194 TIEF Die untere Alarmgrenze für Beatmung überprüfen. die endtidale CO (18) Konzentration wurde für mindestens 2 Atemzüge unterschritten. Hinweis EXSP. FLOW SENSOR INOP Exspiratorischer Flowsensor Flowsensor wechseln, ist ausgefallen. siehe Seite 213. (nur im Standby ) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 195 Seite 168) Hinweis (siehe Seite 176) (10) Achtung (24) = 0 bis 30 Sek. Warnung Spontanatemfähigkeit des Patienten prüfen. (31) Beatmungseinstellung >30 Sek. prüfen. Ungenügende Frischgaseinstellung prüfen. Frischgasversorgung. Tubus abgeknickt. Schlauchsystem und Tubus prüfen. Leckage im Schlauchsystem. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 196 Sicherheitsknopf der O Notdosierung auf den gewünschten O -Flow einstellen, Bereich 0 bis 12 L/min. DrägerService in Anspruch nehmen. Hinweis GAS SENSOR AUSFALL Patientengas-Messmodul ist Externes Gasmesssystem vollständig ausgefallen. verwenden. (nur im Standby ) DrägerService in Anspruch nehmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 197 Atemsystem tauschen. defekt. Hohe Atemfrequenzen. Alarmgrenzen ggf. anpassen. Bei hohen Atemfrequenzen kann der Messwert systembedingt der Gaskonzentration nicht mehr komplett folgen. Totraum-Beatmung. Beatmungseinstellungen prüfen. Hinweis INSP. FLOW SENSOR INOP Inspiratorischer Flowsensor Flowsensor wechseln, defekt. siehe Seite 221. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 198 Gaskonzentration > obere Alarmgrenze für 31 bis 180 Sekunden. Alarm (31) = insp. Gaskonzentration > obere Alarmgrenze für > 180 Sekunden. Vapor- und Insp. Frischgaseinstellung prüfen. Anästhesiegaskonzentration überschreitet die obere Alarmgrenze für mindestens 2 Atemzüge. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 199 Extreme, unphysiologische Beatmungseinstellung Beatmungseinstellungen. prüfen. Warnung KEIN SPO PULS Für ca. 10 Sekunden wurde Patientenzustand prüfen! kein Pulssignal mit der Applikation des SpO (31) -Messung erkannt. Sensors prüfen. NIBP-Messung am gleichen Messung am anderen Arm Arm. durchführen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 200 MAC TIEF? * Der exspiratorische xMAC- Patientenzustand prüfen. Hinweis Wert ist unter die untere Alarm bestätigen, wenn die Alarmgrenze des Anästhesie beendet wird. (14/7) automatischen Vaporfüllung prüfen. Anästhesiegas-Alarms Korrekte Vaporposition gefallen. prüfen. Atemsystem auf große Leckagen überprüfen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 201: Priorität

    Hinweis Zentrale Gasversorgung (25/10) prüfen, siehe Seite 181. Stecker der zentralen Verbindung zur zentralen Gasversorgung ist nicht Gasversorgung prüfen. gesteckt oder N O-Schlauch ist abgeknickt. O-Flasche leer oder Volle N O-Flasche geschlossen. anschließen oder Flaschenventil öffnen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 202 Kurzschluss in einem an die Gerätstecker aus Zusatzsteckdose Zusatzsteckdose ziehen. angeschlossenen Gerät. Zentrale Gasversorgung wieder herstellen. Hinweis NETZTEIL FEHLER Interner Fehler des Netzteils. DrägerService in Anspruch nehmen. Funktion des Geräts bleibt für den laufenden Betrieb gewährleistet. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 203 öffnen. Hinweis nicht vorhanden oder Zentrale Gasversorgung (28/7) nicht angeschlossen. benutzen. Achtung SENSOR AUSFALL -Sensor verbraucht oder -Sensor wechseln, defekt. siehe Seite 236. (nur im Standby ) (11) Für adäquates Ersatzmonitoring sorgen. DrägerService in Anspruch nehmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 204 Beatmung überprüfen. Sauerstoffsättigung wurde (21) überschritten. Hinweis SENS. DISKONNEKT. -Sensor nicht gesteckt. Sensoranschluss prüfen. (10) Warnung TIEF Untere Alarmgrenze für die Beatmung überprüfen. Sauerstoffsättigung wurde (31) Applikation des SpO unterschritten. Sensors prüfen. -Konzentration des Frischgasflows überprüfen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 205 Ersatzmonitoring sorgen. DrägerService in Anspruch nehmen. CAL anstelle von Kalibrierung der Sensoren Warten bis Kalibrierung Messwerten erfolgt. abgeschlossen ist. "– –" anstelle von Messung zur Zeit nicht Für adäquates Messwerten möglich. Ersatzmonitoring sorgen. DrägerService in Anspruch nehmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 206 Alarmgrenze wählen, Alarmgrenzen für den siehe Seite 167. neben den Messwerten jeweiligen Messwert sind ausgeschaltet. Grau dargestellte Werte Es besteht eine Diskrepanz zwischen Einstellwert und dosiertem Wert. Grau dargestellte Messwerte Die spezifische Genauigkeit kann nicht eingehalten werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 207: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisation

    ......226 Endotracheale Absaugung anbringen ..227 Vor dem erneuten Einsatz am Patienten . . . 228 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 208: Demontieren

    Bei der Entsorgung benutzter Wasserfallen bitte die desinfiziert werden. entsprechende Gebrauchsanweisung für die Die Probengasleitung ist ein Einwegartikel und Wasserfalle WaterLock beachten und die muss gemäß den Hygienevorschriften des Hygienevorschriften des Krankenhauses befolgen. Krankenhauses entsorgt werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 209: Atemschlauchsystem Entfernen

    Das Filter am Y-Stück ist ein Einwegartikel und Gebrauchsanweisung für die Aufbereitung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden. vorbereiten. Bei infektiösen Patienten sind die Vorschriften des Krankenhauses zu beachten! Beigefügte Gebrauchsanweisung beachten. 3 Teile für die Aufbereitung im Reinigungs-/ Desinfektionsgerät bereitstellen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 210: Ventilator-Schublade Herausziehen

    1 Absorber nach links drehen und nach unten abnehmen (A). 2 Gemäß Gebrauchsanweisung des Absorbers den Atemkalk entleeren, siehe Seite 119. 2 Rändelschrauben (A) am Ansatzstutzen des Armes lösen. 3 Arm vom Atemsystem abziehen. verfügbar seit November 2004 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 211: Atemsystem Entfernen

    1 Die drei Verschlussschrauben (A) des Ventilators mit dem mitgelieferten Schlüssel mit 1/4 Umdrehung nach links lösen. 5 Taste (C) drücken; der Halter klappt auf. 6 Einwegabsorber aus dem Halter (D) schieben. Drägersorb CLIC Gebrauchsanweisung beachten. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 212: Rollmembran Des Ventilators Entnehmen

    Die Rollmembran sollte daher nicht gemeinsam mit den genannten Komponenten aufbereitet werden. 2 Atemsystem am Griff nach oben (B) herausziehen. Rollmembran des Ventilators entnehmen  Obere Rollmembran (A) entnehmen und für die Aufbereitung im Reinigungs-/ Desinfektionsgerät bereitstellen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 213: Flowsensoren Entnehmen

    Die Flowsensoren gemäß der Gebrauchsanweisung für den Flowsensor Spirolog bzw. SpiroLife desinfizieren und reinigen. 3 Gehäuse-Mittelteil (Ventilplatte) (C) nach oben abnehmen. 4 Gehäuseteile für die Aufbereitung im Reinigungs-/Desinfektionsgerät bereitstellen. 5 Gehäuse-Mittelteil (Ventilplatte) in dem Reinigungs-/Desinfektionsgerät positionieren. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 214: Anästhesiegas-Aufnahmesystem Ags Entfernen

    Hausmüll entsorgt werden, siehe abnehmen. "Instandhaltung" auf Seite 229. 4 Einzelteile für die Aufbereitung im Reinigungs-/ Gebrauchsanweisung des Anästhesiegas- Desinfektionsgerät bereitstellen. Aufnahmesystems AGS beachten. Flowröhren nicht in das Reinigungs/ Desinfektionsgerät geben! 5 Behälter für Puffervolumen abnehmen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 215: Endotracheale Absaugung Entfernen (Optional)

    Verfahren, Chemikalien und Werte 4 Filter (E) an der Unterseite der endotrachealen entwickelt und geprüft. Wenn andere Verfahren, Absaugung ausbauen. Chemikalien und/oder Werte verwendet werden, (Siehe "Instandhaltung" auf Seite 229.) trägt der Anwender allein die Verantwortung. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 216: Aufbereitungsverfahren

    Maschinelle Reinigung: achten, dass keine Flüssigkeit eindringt. – Neodisher Medizym von Firma Dr. Weigert 2 Flächendesinfektion Maschinelle Desinfektion: (Scheuerwischdesinfektion) durchführen. – Thermisch, 93 °C (199,4 °F) für 10 min 3 Nach der Einwirkzeit Reste von Desinfektionsmitteln entfernen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 217: Semikritische Medizinprodukte

    8 Teile gut trocknen lassen. 2 Nach der Einwirkzeit Teile unter fließendem Wasser gründlich spülen, bis keine Reste von Desinfektionsmitteln mehr erkennbar sind. 3 Teile auf sichtbare Verunreinigungen und Beschädigungen prüfen. Bei Bedarf manuelle Desinfektion wiederholen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 218: Sichtprüfung

    Handhabung und Aufbereitung (z. B. können Desinfektionsmittelrückstände beim Autoklavieren den Werkstoff verstärkt angreifen) kann der Verschleiß erhöht und die Lebensdauer deutlich reduziert werden. Bei äußerlichen Verschleiß-Kennzeichen (z. B. Risse, Verformungen, Verfärbungen, Ablösungen) müssen diese Teile ausgetauscht werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 219: Aufbereitungsliste

    1) Die Aufbereitungsintervalle richten sich nach der Verwendung und Platzierung der Filter. Die Tabelle beinhaltet lediglich Richtwerte. Die Anordnungen des beauftragten Klinikhygienikers bleiben davon unberührt! 2) Mögliche Wasseransammlung in der Rollmembran des Ventilators entfernen. Größere Mengen Kondenswasser können die Gerätefunktion beeinträchtigen bzw. zu einem Geräteausfall führen! Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 220 Größere Mengen Kondenswasser können die Gerätefunktion beeinträchtigen bzw. zu einem Geräteausfall führen! 2) Nach dem Waschen ist zum Trocknen der Ventilplatte eine Sterilisation erforderlich. Eine unzureichende Trocknung der in der Ventilplatte befindlichen Steuerräume kann zur Beeinträchtigung der Gerätefunktion bzw. zum Geräteausfall führen! Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 221: Teile Zusammenbauen

    4 Alle fünf Verschlussschrauben (C) mit dem wurden. mitgelieferten Schraubendreher für Innensechskant (D) mit 1/4 Umdrehung nach rechts anziehen. Flowsensoren einsetzen 1 Gehäuse-Unterteil (Atemsystemblock) (A) auf ebener Unterlage platzieren. 2 Gehäuse-Mittelteil (Ventilplatte) (B) passend auf das Unterteil legen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 222 3 Rändelmutter von Hand festschrauben. 6 Verschlussschrauben (E) des Ventilatordeckels mit dem mitgelieferten Schraubendreher für Innensechskant verschließen. 4 Rollmembran des Ventilators (C) einlegen, so dass die Dräger-Inschrift von oben lesbar ist. 5 Atemsystem (D) in die Ventilator-Schublade hängen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 223: Absorber Füllen Und Montieren

    Absorptionsmittel umgehen, um ein aktuelle Datum setzen, siehe Seite 87. Verschütten zu vermeiden. Empfehlung: Nur Drägersorb 800 Plus oder Drägersorb FREE benutzen! HINWEIS Keinen Bruchkalk verwenden, da ein erhöhter Staubanfall die Funktion des Primus beeinträchtigen kann. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 224: Flexiblen Arm (Optional) Und Atembeutel Montieren

    7 Den neuen Einwegabsorber in den Halter (D) schieben. 8 Den Absorber in das Gerät drücken, bis er einrastet. 9 Das Atemkalkwechsel-Protokoll durch Drücken der Bildschirmtaste Atemkalktausch auf das aktuelle Datum setzen, siehe Seite 87. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 225: Ventilator-Schublade Einschieben

    Haken hängen. 3 Schreibplatte (B) herausziehen. Siehe "Atemschlauchsystem anschließen" auf Seite 61. WARNUNG Verbrennungsgefahr Leitfähige Atemschläuche oder Gesichtsmasken können bei HF-Chirurgie Verbrennungen verursachen. Diese Art Schläuche und Masken nicht in Verbindung mit HF-Chirurgie verwenden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 226: Anästhesiegas-Aufnahmesystem (Ags)

    5 Sicherstellen, dass die Probengasleitung 2 Flowröhre (B) anschrauben. korrekt geführt wird, unter Verwendung des Clips für die Probengasfortleitung (C). Dieser 3 Überwurfmutter (C) festziehen. Clip sollte an der Exspirationstülle des 4 Behälter für Puffervolumen wieder aufstecken. Atemsystems befestigt werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 227: Endotracheale Absaugung Anbringen

    Schauzeichen der Entnahmestelle ist grün. 10 Das AGS funktioniert, wenn sich der Schwimmer in der Flowröhre zwischen den beiden Markierungen bewegt. Gebrauchsanweisung des Anästhesiegas- Aufnahmesystems AGS beachten. 3 Flaschenkappe an der Silikonmanschette umfassen und aufstecken (D). Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 228: Vor Dem Erneuten Einsatz Am Patienten

    Absaugung beachten. 5 Filter an der Unterseite der endotrachealen Absaugung (G) einbauen. Vor dem erneuten Einsatz am Patienten 1 Geräteumfang zusammenstellen, siehe "Zusammenbau und Vorbereitung" auf Seite 49. 2 Betriebsbereitschaft prüfen, siehe "Inbetriebnahme" auf Seite 71. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 229: Instandhaltung

    Wasserfalle austauschen ....235 -Sensor austauschen....236 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 230: Übersicht

    Wiederherstellung des funktionsfähigen Zustands eines Medizinprodukts dienen Inspektion Maßnahmen zur Beurteilung des Istzustands eines Medizinprodukts Wartung Regelmäßige, spezifizierte Maßnahmen zur Aufrechterhaltung des funktionsfähigen Zustands eines Medizinprodukts Instandsetzung Maßnahmen zur Wiederherstellung des funktionsfähigen Zustands eines Medizinprodukts nach einer Fehlfunktion Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 231: Inspektion

    – Keine sichtbaren Beschädigungen – Von außen zugängliche Sicherungen 1 Begleitpapiere prüfen: stimmen mit den angegebenen Werten – Gebrauchsanweisung vorhanden überein. 2 Folgende Funktionen gemäß 4 Komponenten und Zubehör entsprechend Gebrauchsanweisung prüfen: Gebrauchsanweisung auf Vollständigkeit prüfen. – Selbsttest durchführen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 232: Wartung

    Intervall Maßnahme Verantwortliches Personal -Absorber Bei Verfärbung (Farbe Austausch Anwender angeben) AGS-Filter Bei Dichtsetzung Austausch Anwender austauschen. Filter der Alle 2 Wochen Austausch Anwender endotrachealen Absaugung Obere Spätestens alle 12 Monate Austausch Anwender Rollmembran des Ventilators Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 233 O-Ringe für Alle 12 Monate Austausch Instandhaltungspersonal Wasserfallenhalter Nafionschlauch Alle 12 Monate Austausch Instandhaltungspersonal Patientengas- Messmodul Filtermatte Alle 2 Jahre Austausch Instandhaltungspersonal Gehäusedeckel Sinterfilter Alle 2 Jahre Austausch Instandhaltungspersonal Gaseingang PEEP-Membran Alle 2 Jahre Austausch Instandhaltungspersonal Atemsystem Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 234: Instandsetzung

    Instandhaltungspersonal Oder bei Anzeige der Austausch Fachleute Meldung BATTERIE FAST LEER. Technische Kundendokumentation gemäß IEC/ EN 60601 wird auf Wunsch zur Verfügung gestellt. Instandsetzung Für Instandsetzungen empfiehlt Dräger den DrägerService sowie die Verwendung von Original- Dräger-Teilen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 235: Wasserfalle Entleeren Oder Austauschen

    Membran durchlässig werden und Kondensat und Bakterien in das Messsystem geraten. Durch derartige Verunreinigung wird die Gasmessung beeinträchtigt, wodurch es zum Ausfall des Patientengas-Messmoduls kommen kann. Die Wasserfalle muss nach einer Gebrauchsdauer von 4 Wochen ausgetauscht werden. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 236: O 2 -Sensor Austauschen

    – wenn der Sensor nicht mehr kalibriert werden kann. 1 Schraube (A) herausdrehen. 2 Verbrauchten O -Sensor (B) aus der Schraube ziehen, neuen O -Sensor in die Schraube stecken. Schraube hineindrehen.  Den verbrauchten O -Sensor entsorgen; siehe Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 237: Entsorgung

    Richtlinie 2002/96/EG....238 Nicht-wiederaufladbare Batterien entsorgen ......238 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 238: Medizinprodukt Entsorgen

    Batteriegesetz ist der Endverbraucher verpflichtet, schadstoffhaltige Batterien an den Vertreiber oder an Rücknahmestellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger zurückzugeben. Die im Gerät enthaltene Batterie muss deshalb vor der Entsorgung des Geräts durch Fachleute ausgebaut werden. In anderen Ländern als der Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 239: Technische Daten

    Verbindungen zu IT-Netzwerken ..267 Informationen zum Anschließen an das IT-Netzwerk ......268 Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 240: Technische Daten

    Werts um bis zu 50 % ändern. Wenn mehr als eine Umgebungsbedingung verändert wird, so kann sich die Genauigkeit um bis zu 100 % ändern. Alle patientenbezogenen Volumen- und Flow-Werte sind auf die aktuellen Umgebungsbedingungen normiert. (ATPD) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 241: Umgebungsbedingungen

    1) Je nach Typ des verwendeten Anästhesiemitteldosierers können diese Daten abweichen. 2) Eine längerfristige Lagerung bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann die Lebensdauer der Batterien verkürzen. 3) Der maximal zulässige Frischgasflow kann vom verwendeten Vapor abhängen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 242: Ventilator

    ±10 % vom Einstellwert oder mindestens ±3 hPa (±3 cmH Inspirationsdruck P INSP In Pressure Mode (PEEP +5) bis 70 hPa [(PEEP +5) bis 70 cmH Genauigkeit ±10 % vom Einstellwert oder mindestens ±3 hPa (±3 cmH Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 243 Max. 150 L/min +10 % 1) Aufgrund der Probennahme für die Gasmessung sowie Leckagen (an Patient und Gerät) und Widerstand / Compliance des Patienten und des Atemschlauchsystems kann es zu einer Begrenzung des maximal gelieferten Atemzugvolumens kommen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 244: Atemsystem

    Typisch 3,7 mL/hPa (3,7 mL/cmH Während autom. Beatmung Typisch 2,3 mL/hPa (2,3 mL/cmH 1) Aufgrund der Probennahme für die Gasmessung und Leckagen (an Patient und Gerät) kann der endexspiratorische PEEP-Wert am Ende langer Exspirationsphasen unter dem angegebenen Wert liegen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 245 Gemäß ISO 8835-2, trocken, max. –4,4 hPa 4,2 hPa ±6 hPa (±6 cmH O), mit (–4,4 cmH (4,2 cmH Atemschläuchen für Erwachsene M30146 Gemäß ISO 8835-2, trocken, nur –3,5 hPa 3,2 hPa Atemsystem ohne Atemschläuche (–3,5 cmH (3,2 cmH Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 246 Technische Daten Druckeigenschaften und Floweigenschaften des Atemsystems ohne Atemschläuche und Filter (gemäß ISO 8835-2 und ISO 80601-2-13) Flow [L/min] Pinsp [hPa] max. Pexp [hPa] max. Minimaler Grenzdruck –3 hPa (gemäß ISO 8835-5 (–3 cmH und ISO 80601-2-13) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 247: Frischgasausgang Für Nicht-Rückatemsysteme (Optional)

    Flowröhre für Sauerstoffdosierung – zusätzliche O -Flowröhre (optional) Alle Werte gelten unter STPD-Bedingungen: Kopplung Graduierter Anschluss zum Einsatz mit verschiedenen Schlauchdurchmessern Flow-Bereich 0 bis 10 L/min Auflösung der Anzeige 0,5 L/min Genauigkeit der Flowröhren-Anzeige ±10 % des Skalenendwerts Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 248: Messsysteme

    Wert gilt Zentraler Versorgungsdruck Bereich 0 bis 9,8 kPa x 100 (0 bis 140 psi) Auflösung der Anzeige 0,1 kPa x 100 (1,5 psi) Genauigkeit ±4 % oder ±0,2 kPa x 100 (±4 % oder ±3 psi) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 249 ±8 % vom Messwert oder ±5 mL, der jeweils höhere Wert gilt Minutenvolumen MV Bereich 0 bis 99,9 L/min Auflösung der Anzeige 0,1 L/min Genauigkeit ±8 % vom Messwert oder ±0,1 L/min, der jeweils höhere Wert gilt 1) Gilt für Druckminderer "Silverline". Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 250 Auflösung der Anzeige 1 mL/min Genauigkeit ±15 % oder ±20 mL/min; der jeweils höhere Wert gilt MV*CO Bereich 0 bis 9999 mL/min Auflösung der Anzeige 1 mL/min Genauigkeit ±20 % oder ±20 mL/min, der jeweils höhere Wert gilt Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 251 ±20 mL/min ±20 mL/min Verzögerungszeit der Absaugung Kleiner 4 Sek. Kleiner 4 Sek. (typischer Wert; abhängig von der verwendeten Probengasleitung) 1) Der jeweilige Wert hängt vom verwendeten PGM ab, der auf der Seite System-Information angezeigt wird. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 252 ±5 Vol% im Messbereich von 50 bis 100 Vol% -Messung – paramagnetisch (verbrauchsfrei) Bereich 0 bis 100 Vol% Auflösung der Messung 0,1 Vol% Auflösung der Anzeige 1 Vol% (für insp. O , exsp. O Genauigkeit ±(2,5 Vol% +2,5 % rel.) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 253 (für insp. und exsp. N Genauigkeit ±(2 Vol% + 8 % rel.) MAC (xMAC) Bereich 0 bis 9,9 Auflösung der Anzeige Genauigkeit Aus Gasmesswerten abgeleiteter Wert 1) Bei Atemfrequenzen bis zu 60/min und einem Atemzeitverhältnis von 1:1. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 254 1) Ausnahme: Bei einer Desfluran-Konzentration von mehr als 4 Vol% erfolgt eine Gemischerkennung spätestens dann, wenn die Konzentration des zweiten Anästhesiegases auf über 10 % der Desfluran-Konzentration steigt. 2) Der jeweilige Wert hängt vom verwendeten PGM ab, der auf der Seite System-Information angezeigt wird. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 255 Standardrot 0,8 bis 3 mW Akustisches Pulssignal Für jeden festgestellten Puls wird ein Ton erzeugt. Die Tonhöhe ist proportional zur Sauerstoffsättigung: je höher die Sättigung desto höher der Ton. Tonhöhe Die Tonhöhe entspricht den Nellcor Spezifikationen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 256: Schnittstellen

    1200 oder 9600 Baud Gerade Parität 8 Datenbits 1 Stoppbit IV-System (Dräger Base) Netzversorgung für IV-System SA-Bus Nur zur internen Verwendung; Verfügbarkeit abhängig von der jeweiligen Konfiguration Für den Anschluss eines SpO -Sensors Systemalarm-Verzögerungszeit = 600 ms (typischer Wert). Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 257: Betriebskennwerte

    Maximal 90 Minuten (je nach Beatmungsparameter) Ladezeit Mindestens 10 Stunden (zum Erreichen der vollen Leistungsfähigkeit) Ladeleistung Maximal 70 Watt Zusatzsteckdosen 2 Steckdosen mit Sicherungsautomaten für jeweils 4 A oder 3 Steckdosen mit Sicherungen (je 2 A) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 258 43 cm x 29 cm (16,9 in x 11,4 in) Atemsystem (B x H x T) 37,5 cm x 40,5 cm x 34,5 cm (14,8 in x 15,9 in x 13,6 in) Abweichungen abhängig von der Konfiguration möglich. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 259 Media Docking + ca. 14 kg (31 lbs) Schreibplatte XXL + ca. 3 kg (7 lbs) Ovalrohrgelenkarm + ca. 4 kg (9 lbs) Pumpenhalter + ca. 6 kg (13 lbs) Zulässiges Gesamtgewicht 300 kg (662 lbs) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 260: Klassifizierung

    Richtlinie 93/42 EWG, Anhang IX Klasse II b UMDNS-Code Universal Medical Device Nomenclature 10-134 System – Nomenklatur für Medizinprodukte GMDN-Code Global Medical Device Nomenclature – 37710 Weltweite Nomenklatur für Medizinprodukte Latexverwendung Primus ist ohne Naturlatex hergestellt. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 261: Relevante Normen

    IEC 60601-1 3rd ed. Teil 1: Medizinische elektrische Geräte Allgemeine Festlegungen fuer die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale IEC 60601-1-2 Teil 1-2: Medizinische elektrische Geräte Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen und Prüfungen Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 262: Emv-Erklärung

    Konfiguration von Dräger genehmigt ist, muss der korrekte Betrieb des Produkts in dieser Konfiguration geprüft werden, ehe das Produkt benutzt wird. In jedem Fall die Gebrauchsanweisungen der anderen Geräte genauestens beachten.. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 263: Elektromagnetische Aussendungen

    Das Medizinprodukt ist nicht für den Gebrauch in Wohngebäuden und solchen Einrichtungen Aussendungen von Ober- Nicht anwendbar bestimmt, die unmittelbar (ohne Transformator) an schwingungen das gleiche Niederspannungsnetz wie Wohnge- (IEC 61000-3-2) bäude angeschlossen sind. Aussendungen von Span- Nicht anwendbar nungsschwankungen/ Flicker (IEC 61000-3-3) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 264: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Einbruch 30 %, 30 %, (IEC 61000-4-11) Spannungsversorgung fordert, wird 25 Perioden 25 Perioden empfohlen, das Medizinprodukt aus einer unterbrechungsfreien Spannungs- Einbruch >95 %, >95 %, versorgung oder einer Batterie zu spei- 5 Sekunden 5 Sekunden sen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 265 Standort des Medizinprodukts geringer als 3 V/m im Frequenzbereich 150 kHz bis 2,5 GHz und geringer als 1 V/m oberhalb 2,5 GHz sein. 2) ISM-Bänder in diesem Frequenzbereich sind: 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz; 40,66 MHz bis 40,70 MHz. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 266: Empfohlene Schutzabstände Zu Tragbaren Und Mobilen Hochfrequenz-Kommunikationseinrichtungen

    GSM 1800, GSM 1900 (begrenzt auf 1 W ERP) 0,38 m (1,2 ft) UMTS, DECT (begrenzt auf 0,25 W ERP) 0,19 m (0,62 ft) Bluetooth, WLAN 2450, RFID 2450 (begrenzt auf 0,1 W ERP) 0,20 m (0,66 ft) Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 267: Gerätekombinationen

    Das Anschließen dieses Geräts an ein Netzwerk, das weitere Geräte einbindet, oder nachträgliche Änderungen an diesem Netzwerk können zu neuen Risiken für Patienten, Anwender und Dritte führen. Bevor das Gerät an das Netzwerk angeschlossen wird oder das Netzwerk geändert wird, müssen die- Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 268: Informationen Zum Anschließen An Das It-Netzwerk

    – Aufgrund eines unsicheren verteilten Alarmsy- stems: – Alarme werden nicht übertragen. – Alarme oder Daten werden verzögert über- tragen. – Fehlalarme werden ausgelöst. – Während einer Unterbrechung der Netzwerk- verbindung: – Alarme werden nicht übertragen. Gebrauchsanweisung Primus SW 4.5n...
  • Seite 269: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Absorber ......20 Balkengrafiken ......17 Absorber füllen und montieren .
  • Seite 270 Stichwortverzeichnis Körpergewicht des Patienten ... . 90 Kippstabilität ......51 Patientenalter .
  • Seite 271 Stichwortverzeichnis Ventilkopf ......95 Virtuelle Flowröhren ....141, 147 Remote Service .
  • Seite 272 Diese Gebrauchsanweisung gilt nur für Primus SW 4.5n mit der Seriennummer: Ohne von Dräger eingetragene Serial-Nr. informiert diese Gebrauchsanweisung nur unverbindlich und gilt nicht für ein bestimmtes Gerät. Diese Gebrauchsanweisung dient ausschließlich der Kundeninformation und wird nur auf Kundenanforderung aktualisiert oder ausgetauscht.

Inhaltsverzeichnis