Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pyramis ecoline Installations- Und Gebrauchsanleitung

Pyramis ecoline Installations- Und Gebrauchsanleitung

Elektro-einbaubackofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 303
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO
ZABUDOWY KUCHENNEJ
ZABUDOWY KUCHENNEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO
ZABUDOWY KUCHENNEJ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pyramis ecoline

  • Seite 1 ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BUILT-IN ELECTRIC OVEN INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS Technical Specifications ....................2 Accessories ........................3 Important Safety Information .................... 4 Installation ..  ......................5 Electrical Connection ......................8 When the Oven Is First Installed ..................9 Tips for Saving Energy  ...
  • Seite 4: Technical Specifications

    Dear costumer, Firstly thank you for purchasing our product. Carefully read all instructions and warnings in this manual. These guides include important information about your product safe installation, operation, maintenance and have warning to take advantage of the most useful product. Keep this guide in safe and easily available place when it becomes necessary.
  • Seite 5: Accessories

    ACCESSORIES Accessories supplied can vary depending on the product model. All the accessories descried in the manual may not exist on your product. Baking Tray Wire Grid Can be used for pastries, big roasts, foods Used for the grilling, heating and to cook or with liquid content and during grilling as for to place the roasting food the intended dripping tray.
  • Seite 6: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION This section will help prevent the dangers of personal injury or property damage is located in the safety instructions. Failure to comply with these instructions could invalidate any warranty as our company is not liable for damages arising. General Safety  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have...
  • Seite 7: Installation

     Rear surface of the oven gets hot when it is in use. Gas/Electric connection should not touch the rear surface; otherwise the mains cable may get damaged.  Do not use the product, when getting drug and/or alcohol that effect of reasoning.  Be careful when using alcoholic drinks in your dishes.
  • Seite 8: Installation Instructions

    Installation Instructions  For installation the appliance must be connected in accordance with all local electrical regulations.  The oven has been designed to be fitted into a kitchen unit. It can be fitted either under a worktop or in a taller cupboard unit at eye level. Cut out an opening in the kitchen unit as shown in.
  • Seite 9 Figure 2 Figure 3 MONTAGE THE OVEN TO THE CABINET  The device, place balanced and centered recessed cabinet.  Oven, according to preferred mounted higher into a closet or under your sink.  Open the door and secure the oven to the kitchen cabinet with four wood screws, which fit the holes provided in both side of the oven frame (A).
  • Seite 10: Electrical Connection

    Figure 4 ELECTRICAL CONNECTION All electrical connections in accordance with applicable laws and rules should be done only by a qualified electrician. Connections must comply with national regulations. Electrıc Connectıon Device Before Which is positioned on the front bottom of the main power is supplied from the mains ...
  • Seite 11: When The Oven Is First Installed

    Figure 5  Connection must comply with national regulations.  The oven must be positioned for that easy access to wall outlet or a duble pole switch for electrical connection.  Do not position the Power supply cord to contact hot surfaces.  When the Power supply cord is damaged, consult your nearest authorized service location, and Table 1, provide to change with the appropriate to feature of original spare parts.
  • Seite 12: Tips For Saving Energy

    WARNING: Before the first use, carefully wash the accessories of the oven such as tray and wire grid. IMPORTANT: To open the door; always catch the handle in its central part. (See Figure 6) Figure 6 TIPS FOR SAVING ENERGY The following tips will help you to use your appliance in an ecological way and to energy.
  • Seite 13: Description Of Oven

    DESCRIPTION OF OVEN Minute timer ovens 1. Function warning lamp 2. Function select knob 3. Minute timer knob * 4. Temperature adjustment knob 5. Temperature warning lamp 6. The control panel 7. Heaters 8. Oven dome light 9. Rating label 10.
  • Seite 14 Electronic timer ovens 1. Function warning lamp 2. Function select knob 3. Electronic clock 4. Temperature adjustment knob 5. Temperature warning lamp 6. The control panel 7. Heaters 8. Oven dome light 9. Rating label 10. The inner glass oven door 11.
  • Seite 15: Use Of Oven

    USE OF OVEN Electronic or mechanical timer must be set before using the oven. Otherwise, the oven will not work. (See Types of Oven Timer) TEMPERATURE ADJUSTMENT KNOB Used for setting the temperature cooking between 50 to max º C while the oven working.Only at the grid function is brought to its max.
  • Seite 16 FUNCTION WARNING LAMP Function select knob, when the set of any function, warning lamp is lighting. Ligth is off when the starting position is ‘’0’’. This feature and principle of operation may vary depending on the product of choice. Function table: Oven functıons can be set on the maximum and minimum temperatures as proposed below.
  • Seite 17 Grill: Only the grid heater is activated. This function is suitable for grilling the grilled foods such as a large or medium-sized pieces of meat and fish thats are put on the top shelf. Put tray in the rack at lower and put 1–2 cups of water in a tray is recommended for not contaminating the inside of oven by oil droplets.
  • Seite 18: Oven Timers

    * Turnspit: Skewer turning function must do the following operations for commissioning. (See Figure 9) Set the food that you want to cook or grill to rotisserie kit (skewer, fork, handle). Place the grill rack support. Located the skewer into the special hole from rear wall of the oven with the help of handle.
  • Seite 19: General Overview

    GENERAL OVERVIEW Figure 10 TIME OF DAY SETTING After plugging in or reconnecting to a power source after current decay, “0.00”, and “AUTO” flashes. • Press button 1 approximately 2 sec., dot icon starts flashing. Set the current time using buttons 2 and 3. About 7 seconds after the set time has been finished, new data is memorized.
  • Seite 20: Cooking Timer

    CANCEL SETTINGS Cancel automatic function settings: • Press buttons 2 and 3 simultaneously. Cancel minute minder settings: • Press button 1 to select minute minder settings, • Press buttons 2 and 3. COOKING TIMER If the oven is supposed to turn off at specified time, cooking timer can be set. It is named as semi-automatic operation.
  • Seite 21 GENERAL OVERVIEW ON / STANDBY ( OFF) PLUS / UP BACK / CANCEL MINUS / DOWN MENU ENTER / SELECT TOUCH BUTTONS: Upon power up ( after long mains power interrupts ), the screen will be in standby mode with very low brightness. In order to wake up / activate the Timer, this button has to be pressed.
  • Seite 22 THE SCREEN SYMBOLS: User entries are made by 6 touch buttons on both sides. Background color is black. Symbols related to the oven status are RED, active status and ready to select parameters are WHITE, others are BLUE colored, besides also other colors for special indications. Oven is active, cooking is possible depending on the function selector and Settings Menu...
  • Seite 23: Power Off

    THE MAIN MENU SCREEN: There are 4 main menu items: ‘SETTINGS‘, ‘ALARM‘, ‘COOKING’ and ‘COOKING GUIDE’. The MAIN MENU screen can be accessed upon pressing the button when no cooking program is in progress and scrolled via buttons. The menu item appearing on the screen can be selected by pressing .
  • Seite 24: Instant Cooking

    a) INSTANT COOKING: Below, you can find and example of a cooking program with duration of 1 hour 15 minutes. After setting and confirming the duration and selecting the start cooking option, cooking starts immediately   INFO! Before or just after the ‘program in progress ‘ message, the cooking function selector and the temperature knob has to be brought to the desired positions.
  • Seite 25 INFO: Before or just after the ‘ program in progress ‘ message, the cooking function selector and the temperature knob has to be brought to the desired positions. Otherwise, cooking will not be performed. During Cooking Program in Progress, information such as cooking start time, remaining cooking time and cooking end time will appear at the bottom of the screen , the currently active one in white.
  • Seite 26: Cooking Guide

    AUTOMATIC END OF A COOKING PROGRAM: After a cooking program has been completed ( the cooking duration has elapsed ) , the below left screen will appear. The symbols both will be flashing and a buzzer tone is produced. Any button press will stop the buzzer, but to reset the timer and to enable the oven ( manual mode ) button has to be pressed.
  • Seite 27 On the left hand side of the screen , the recommended cooking function ( you are advised to bring your cooking function selector to this position ) and the recommended Temperature Setting ( you are advised to set the oven temperature knob accordingly ) are displayed, on the right hand side the recommended tray position is displayed.
  • Seite 28 Please note that at the second step in the above illustration, instant cooking has been selected, however it is also possible to delay the cooking process as described before in this document ( DELAYED COOKING ). ALARM: The device has an alarm function, independent of the cooking functions and program.
  • Seite 29 An Alarm previously set and not completed, can be cancelled by entering the Alarm Adjustment menu explained in the previous paragraph and setting all time parameters to zero. Any running Alarm buzzer sound ( end of cooking or alarm time end ) , can be cancelled by any button press.
  • Seite 30 b) LANGUAGE There are several language selections available. c) TIME OF DAY INFO: This setting will not be available in case of a previously set and running alarm. d) DATE e) SOUND Any buzzer warning tone , other than the alarm sound produced at the end of cooking or the end of alarm sound, can be turned OFF.
  • Seite 31 KEY LOCK FUNCTION: To enable the key lock, pressing together when not in any adjustment menu is required. Whenever the key lock function is active, any button press will result in the following screen: To unlock the keys, press together for 3 seconds. In case of no button press, message disappears within 10 seconds.
  • Seite 32 GENERAL OVERVIEW General Information User settings are made by two knobs located right and left ,function selection knob and temperature and time settings knob. COOKING FUNCTION SELECTOR The Function selector stays for selecting cooking functions. An Encoder is coupled to the cooking function selector, which sends position data to the control board and the selected function is symbolized on the Cooking Function Display.
  • Seite 33 TIMER DISPLAY Timer Display Symbols: Cooking Status  Lit up = Cooking is in progress Automatic Cooking Status Auto  Lit up = Automatic cooking in progress  Flashing = End of cooking Meat Probe Connection Status *Meat Probe  Lit up = Meat probe connected * Optional feature.
  • Seite 34 TEMPERATURE DISPLAY Temperature Display Bars: Cooking In Progress Cooking Not In Progress Oven cavity temperature < 1/6 of set Oven cavity temperature < 60 °C point Oven cavity temperature between 1/6 Oven cavity temperature between 60 and 2/6 of set point °C and 100 °C Oven cavity temperature between 2/6 Oven cavity temperature between 100...
  • Seite 35 SELECTING A COOKING FUNCTION Turn the Cooking function selector to the position, until the desired cooking function is displayed on the Cooking Function Displayed. Optional feature of the function. The default cooking temperature assigned to the selected function will appear on the Temperature display (Note: For some functions like lamp and defrost where a temperature control is not possible and the temperature display is blank).
  • Seite 36 COOKING TEMPERATURE ADJUSTMENT Temperature can be adjusted at any function other than lamp and defrost (The default Temperature will be shown on the Temperature Display). If not in any adjustment mode, the navigator knob functions as a Temperature Adjustment Knob. Turning the knob left to decrease or right to increase, adjust the Temperature between 40-250°C.
  • Seite 37 *COOKING WITH MEAT PROBE Meat probe is a sensor, to be plugged into its female receptacle inside the oven (in case the receptacle is present and connected to the electronic board, See.Connection Diagram) and inserted into the meat to be cooked. Whenever the meat probe is plugged in, symbol will be visible on the timer display.
  • Seite 38: Error Indications

    ERROR INDICATIONS When situations preventing normal operation of the control occur, the device enters the Error Any active Cooking will be terminated and an error code is displayed on Temperature Display the error recovers, this code will remain on the display until the navigator knob is pushed and 3 seconds.
  • Seite 39: Cooling Fan Operation

    ELECTRICAL CONNECTIONS AND RATINGS Ref Name Function Rating J9, J10 Phase and Neutral Inputs 230V +/-10% 1- 1A Timer relay-NO contact 16A/250Vac Thermostatic control 4- 4A relay. 16A/250Vac NO contact. Cooling Fan control relay. 2- 2A 7A/250Vac NO contact. Optional relay output 3- 3A 7A/250Vac NO contact.
  • Seite 40: Cooking Tips

    COOKING TIPS Take care when opening the oven door as steam may escape. Escaped steam can damage your hand, face and/or eyes. Tips for baking • Use non-stick coated appropriate metal plates or aluminum containers or heat- resstant silicone moulds. •...
  • Seite 41 RACK TEMPERATURE TIME(min) FOOD FUNCTION POSITION (°C) (approx.) Cake in tray 25-30 Cake in 40-50 mould Cakes in 25-30 paper Sponge 5-10 cakes Cookies 20-30 Dough pastry 30-40 Filled savory 25-35 pastry Leaven 35-45 Lasagna 30-40 Pasta bake 180-200 30-45 25 sec.
  • Seite 42: Tips For Cooking

    FAULTS CAUSES REMEDIES The upper crust is dark and the Not enough heat from the May be a wrong shelf lower part too pale bottom Put on a lower shelf The lower part is dark and the Excessive heat from the May be a wrong shelf upper crust too pale bottom...
  • Seite 43: General Cleaning And Maintenance

    GENERAL CLEANING AND MAINTENANCE Oven after each use with warm, soapy damp cloth, wipe the oven should not be in the food and oil waste.Because these wastes can cause corrosion on the inner and outer surfaces.  Disconnect the plug before any cleaning or on-off button on the device is switched off by bringing the theme of the furnace switch off the electricity.
  • Seite 44 Figure 12 OVEN SEALING Your oven has a sealing surrounding the inside edges which provides the oven to work properly.  Check the state of the sealing periodically. If cleaning is necessary, avoid using abrasives, corrosive detergents, bleaches or acids.  If the sealing is damaged, consult with your nearest authorized service provider in your area.
  • Seite 45: Changing The Oven Lamp

    Figure 14 * Only available on some models. CHANGING THE OVEN LAMP  Make sure that the electricity did not come from the device before performing this operation.  The oven lamp has to comply to these features; 1. Resistant to heat, 2.
  • Seite 46: Transport Information

    TRANSPORT INFORMATION • During the transportation carry/place your product parallel to the floor with top- side up position. • Placed the cardbord aligned with the tray to inner side of oven door for prevent from the wire grid and tray to oven door.Tape to the side walls of the oven door. •...
  • Seite 47 Oven light does not work. -Oven lamp is defective. Replace oven lamp. Steam escapes when the oven working. - It is a normal that steam escapes during operations. Metal sound is coming when the product is warming up and cool down. - When the metal parts are heated, they may expand and cause noise.It is not trouble.
  • Seite 48 ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ: ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ-ΧΡΗΣΗ...
  • Seite 49 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Αξεσουάρ χαρακτηριστικά Αξεσουάρ Ασφάλεια Αξεσουάρ Ασφάλεια Εγκατάσταση Ασφάλεια Εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Μετά την πρώτη εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Μετά την πρώτη εγκατάσταση Συµβουλές για εξοικονόµηση ενέργειας Μετά την πρώτη εγκατάσταση Συµβουλές...
  • Seite 50 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντων μας. Παρακαλούμε όπως διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης αυτού του φούρνου, οι οποίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη συντήρηση του προϊόντος , ώστε να αποκομίσετε τα μέγιστα από τη χρήση του συγκεκριμένου...
  • Seite 51 Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στα τεχνικά χαρακτηριστικά  του φούρνου για να βελτιώσει την απόδοσή του, χωρίς προηγούμενη σχετική ενημέρωση ή αναγγελία. Τα νούμερα στις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικά και το φούρνος μπορεί να έχει μια ...
  • Seite 52: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Θα σας βοηθήσου να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού ή ζημιών. Αποτυχία συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης του προϊόντος. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των  παιδιών) με...
  • Seite 53 Διατηρείτε το φούρνο καθαρό. Υπολείμματα φαγητού μπορούν να καταστρέψουν την  επιφάνεια του φούρνου. Φροντίστε για τον σωστό εξαερισμό του φούρνου.  Μη χρησιμοποιείτε ραγισμένο ή σπασμένο γυαλί στην πόρτα του φούρνου.  Η πίσω πλευρά του φούρνου είναι ζεστή όταν βρίσκεται σε χρήση. Το καλώδιο και ...
  • Seite 54 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες από εξειδικευμένο τεχνικό. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση ζημιάς λόγω λάθος εγκατάστασης. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΛΟΓΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής καθώς και η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτονται μετά τη χρήση τους, σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία.
  • Seite 55 Προτείνεται να μην εγκαθίσταται ο φούρνος κοντά σε ψυγεία ή καταψύκτες, καθώς η  ζέστη θα μπορούσε να επηρεάσει αυτές τις συσκευές. Figure 1 Figure 2...
  • Seite 56 Figure 3 ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΤΟ ΝΤΟΥΛΑΠΙ Τοποθετείστε τη συσκευή κεντραρισμένα στην εσοχή του ντουλαπιού της επιλογής  σας, κάτω από τον πάγκο της κουζίνας ή σε ψηλότερο ντουλάπι. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και στερεώστε τον στο ντουλάπι με τις 4 ξυλόβιδες ...
  • Seite 57: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Πριν την ηλεκτρική σύνδεση Το κεντρικό καλώδιο σύνδεσης της συσκευής πρέπει να είναι συμβατό με τις  απαιτήσεις της συσκευής. Η...
  • Seite 58 Figure 5 Η ηλεκτρική σύνδεση του φούρνου ή διακόπτης λειτουργίας του θα πρέπει να είναι  εύκολα προσβάσιμα. Μην τοποθετείται το καλώδιο σύνδεσης κοντά σε ζεστές επιφάνειες.  Αν το καλώδιο καταστραφεί συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο τεχνικό για την  αντικατάσταση του σύμφωνα με το Table 1. Σε...
  • Seite 59 ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Απομακρύνετε τα ταψιά και τις σχάρες.  Ρυθμίστε το φούρνο στη μέγιστη θερμοκρασία.  Επιλέξτε τη λειτουργία Πάνω-Κάτω αντίσταση και με αέρα εφόσον είναι διαθέσιμη.  Λειτουργείστε το φούρνο για 30 λεπτά.  Σ’ αυτό το χρονικό διάστημα μπορεί να προκληθούν οσμές μόνο την πρώτη φορά. ...
  • Seite 60 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Φούρνοι με Υπενθύμιση 1. Λυχνία ένδειξης λειτουργίας 2. Κομβίο επιλογής λειτουργίας 3. Κομβίο υπενθύμιση * 4. Κομβίο ρύθμισης της θερμοκρασίας 5. Λυχνία ένδειξης της θερμοκρασίας 6. Πάνελ ελέγχου 7. θερμαντικά στοιχεία, αντιστάσεις 8. λάμπα φούρνου 9. ετικέτα χαρακτηριστικών 10.
  • Seite 61 Φούρνοι με ηλεκτρονικό χρονοδιακόπτη 1. Λυχνία ένδειξης λειτουργίας 2. Κομβίο επιλογής λειτουργίας 3. Ηλεκτρονικό ρολόι 4. Κομβίο επιλογής θερμοκρασίας 5. Λυχνία ένδειξης θερμοκρασίας 6. Πάνελ ελέγχου 7. θερμαντικά στοιχεία, αντιστάσεις 8. λάμπα φούρνου 9. ετικέτα χαρακτηριστικών 10. εσωτερικό κρύσταλλο πόρτας 11.
  • Seite 62 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Ο ηλεκτρονικός ή μηχανικός χρονοδιακόπτης πρέπει να ρυθμιστεί πριν τη λειτουργία του φούρνου, διαφορετικά δεν θα λειτουργεί. (Βλέπε Types of Oven Timer) ΚΟΜΒΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας από 50 έως max º C, κατά τη λειτουργία του...
  • Seite 63 ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Η λυχνία ένδειξης λειτουργίας ανάβει όταν κάποια λειτουργία επιλεχθεί από το κομβίο επιλογής λειτουργίας ενώ παραμένει σβηστή στη θέση ‘’0’’. Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να διαφέρει ανάλογα το μοντέλο φούρνου της επιλογής σας. Πίνακας Λειτουργιών H θερμοκρασία του φούρνου μπορεί να ρυθμιστεί, στην ελάχιστη ή μέγιστη τιμή, σε όλες τις λειτουργίες...
  • Seite 64 Κάτω αντίσταση + Ανεμιστήρας (Κλασικό ψήσιμο): H κάτω αντίσταση και ο ανεμιστήρας ενεργοποιούνται ταυτόχρονα. Η θερμότητα που προέρχεται από την κάτω αντίσταση κατανέμεται ομοιόμορφα και γρήγορα με τη βοήθεια του ανεμιστήρα. Άνω αντίσταση + Ανεμιστήρας (Κλασικό ψήσιμο): Η άνω αντίσταση και ο ανεμιστήρας ενεργοποιούνται ταυτόχρονα. Η θερμότητα...
  • Seite 65 Γκριλ + Σούβλα: Το γκριλ και η σούβλα ενεργοποιούνται ταυτόχρονα. Κατάλληλο για ψήσιμο κρέατος, κοτόπουλου, κλπ. στη σούβλα. Χρησιμοποιείστε επιπλέον ένα ταψί σε χαμηλότερη θέση και προσθέστε 1-2 φλιτζάνια νερό για την αποφυγή υπολειμμάτων λαδιού. Γκριλ + Άνω αντίσταση + Σούβλα: Το γκριλ και η άνω αντίσταση, ενεργοποιούνται...
  • Seite 66 * Σούβλα: Ρύθμιση την λειτουργία της σούβλας ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα. (Βλέπε Σχήμα 9) 1 Τοποθετήστε το φαγητό στη σούβλα. 2 Τοποθετήστε τη σχάρα στήριξης. 3- Τοποθετήστε την σούβλα στην οπή στήριξης στην πίσω πλευρά του φούρνουμε την βοήθεια της λαβής. 4 Στηρίξτε...
  • Seite 67 Figure 9 2) ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Ο ηλεκτρονικός χρονοδιακόπτης διευκολύνει στο να έχετε έτοιμο το φαγητό στον επιθυμητό χρόνο. Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να προγραμματίσετε στον ηλεκτρονικό χρονοδιακόπτη το χρόνο ψησίματος και την ώρα που θέλετε να είναι έτοιμο το φαγητό. Μπορεί...
  • Seite 68 ακουστεί ένας ειδοποιητικός ήχος για περίπου 7 λεπτά και το σύμβολο αναβοσβήνει και πάλι. Πατήστε τα κουμπιά 1, 2 ή 3 για να σταματήσει ο ήχος, ο σύμβολο της υπενθύμισης εξαφανίζεται και φαίνεται ξανά η τρέχουσα ώρα. ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΗΧΟ ΣΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Ο...
  • Seite 69: Γενικη Περιγραφη

    ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Πατήστε το κουμπί 3 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα των λειτουργιών του φούρνου. Αν το κλείδωμα ενεργοποιηθεί όσο λειτουργεί ο φούρνος τότε κλειδώνουν μόνο οι λειτουργίες του ενώ αν ενεργοποιηθεί όσο ο φούρνος δεν λειτουργεί...
  • Seite 70 ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ: Ο χρήστης μπορεί να κάνει καταχωρίσεις με τη βοήθεια των 6 κουμπιών αφής που βρίσκονται στις δύο πλευρές. Τα εικονίδια έχουν μαύρο φόντο. Τα σύμβολα που αφορούν την κατάσταση του φούρνου είναι ΚΟΚΚΙΝΑ, η ενεργή κατάσταση και οι έτοιμες παράμετροι συμβολίζονται με ΛΕΥΚΟ χρώμα και τα υπόλοιπα...
  • Seite 71 ΟΘΟΝΗ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ: Η οθόνη αδράνειας εμφανίζεται όταν δεν έχει προγραμματιστεί μαγείρεμα. Στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα, η ημερομηνία και η κατάσταση του φούρνου ( ή ). Εκτός από αυτές τις βασικές ενδείξεις, μπορεί να εμφανίζεται το σύμβολο του κλειδώματος εφόσον είναι ενεργό και το σύμβολο ή...
  • Seite 72 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος για πάνω από 2 λεπτά, ο φούρνος τίθεται εκτός λειτουργίας και ακυρώνονται οι ρυθμίσεις μαγειρέματος και ηχητικών ειδοποιήσεων που έχετε κάνει. ΌΌταν αποκατασταθεί η παροχή ισχύος, η συσκευή συμπεριφέρεται όπως περιγράφεται στην προηγούμενη ενότητα «ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 73 Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα, το σύμβολο αντικαθίσταται από το σύμβολο , το οποίο δείχνει ότι ο φούρνος είναι προς το παρόν ανενεργός (καθώς η έναρξη του μαγειρέματος θα γίνει σε μεταγενέστερο χρόνο) και περιμένει τη σωστή ώρα για να ξεκινήσει. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Πριν...
  • Seite 74 Για συνέχιση του προγράμματος: Για ακύρωση του προγράμματος: Διαφορετικά, εξαφανίζεται σε δευτερόλεπτα. Για επεξεργασία του προγράμματος: ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Για την επεξεργασία ενός προγράμματος μαγειρέματος σε εξέλιξη, αρχικά διακόψτε προσωρινά το πρόγραμμα πατώντας και κατόπιν πατήστε για να μεταβείτε στο μενού επεξεργασίας. Μετά...
  • Seite 75 να θερμαίνεται ανάλογα με τη ρύθμιση του κουμπιού επιλογής λειτουργίας. Για να απενεργοποιήσετε τον φούρνο, γυρίστε το κουμπί επιλογής στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ: Ο οδηγός μαγειρικής σας δίνει συμβουλές (π.χ. για την κατάλληλη λειτουργία μαγειρέματος, τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, τη θέση της σχάρας) για το φαγητό που θέλετε...
  • Seite 76 Η συσκευή θα σας ρωτήσει (εφόσον χρειάζεται) εάν πρόκειται να μαγειρέψετε ένα ενιαίο κομμάτι ή εάν το φαγητό θα είναι κομμένο σε μερίδες (μόνο για το ίδιο είδος τροφίμων) και το συνολικό βάρος του φαγητού (μόνο για το ίδιο είδος τροφίμων). Αφού καταχωρίσετε αυτές τις πληροφορίες, η συσκευή θα σας προτείνει...
  • Seite 77 Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης, κάτω δεξιά στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα ρύθμισης της ηχητικής ειδοποίησης. Στο παρακάτω παράδειγμα, η ηχητική ειδοποίηση έχει ρυθμιστεί σε πάνω από 10 λεπτά: Τονίζεται πως όταν η υπολειπόμενη διάρκεια της ηχητικής ειδοποίησης είναι κάτω από 10 λεπτά, στο πάνω...
  • Seite 78 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Το μενού ρυθμίσεων δεν είναι διαθέσιμο ή επιλέξιμο όταν βρίσκεται σε εξέλιξη πρόγραμμα μαγειρέματος. ΡΟΛΟΙ ΟΘΟΝΗΣ Η ένδειξη της ώρας σε κατάσταση αδράνειας μπορεί να είναι αναλογική ή ψηφιακή, ανάλογα με την επιλογή που έχετε κάνει. ΓΛΩΣΣΑ Υπάρχουν πολλές διαθέσιμες επιλογές γλώσσας. iii) ΩΡΑ...
  • Seite 79 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Η ρύθμιση δεν είναι διαθέσιμη εάν έχει ρυθμιστεί και βρίσκεται σε εξέλιξη ηχητική ειδοποίηση. iv) ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ v) ΗΧΟΣ Μπορείτε να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ όλους τους προειδοποιητικούς ήχους, εκτός από την ηχητική ειδοποίηση που ακούγεται όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα ή περάσει ο χρόνος της ηχητικής ειδοποίησης. Με...
  • Seite 80 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ: Η συσκευή μπορεί να εντοπίσει 5 είδη σφαλμάτων υλισμικού στον πίνακα. Σε περίπτωση σφάλματος, εμφανίζεται στην οθόνη ένα σύντομο προειδοποιητικό μήνυμα. Σφάλμα 1: Σφάλμα RTC - Πρόβλημα επικοινωνίας με το ολοκληρωμένο κύκλωμα του ρολογιού πραγματικού χρόνου. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή πριν ξαναδοκιμάσετε ή επικοινωνήστε...
  • Seite 81 ΟΘΟΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΩΡΑΣ (ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΚΟΥΜΠΙ) Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία γυρνώντας το περιστρεφόμενο κουμπί, χωρίς να το πατήσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα γυρνώντας και πατώντας ταυτόχρονα το περιστρεφόμενο κουμπί. ΟΘΟΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Σημείωση: Οι αναφερόμενες λειτουργίες μαγειρέματος προτείνονται και εφαρμόζονται με το κουμπί επιλογής...
  • Seite 82 ΟΘΟΝΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Γραμμές ένδειξης θερμοκρασίας: Μαγείρεμα σε εξέλιξη Χωρίς μαγείρεμα σε εξέλιξη Θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου < Θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου 1/6 της τιμής αναφοράς. < 60 . Θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου Θερμοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου μεταξύ...
  • Seite 83 ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Γυρίστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας μαγειρέματος στην κατάλληλη θέση έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη της επιθυμητής λειτουργίας μαγειρέματος στην οθόνη λειτουργίας μαγειρέματος. Προαιρετικό χαρακτηριστικό της λειτουργίας. Στην οθόνη θερμοκρασίας εμφανίζεται η προεπιλεγμένη θερμοκρασία μαγειρέματος που αντιστοιχεί στην επιλεγμένη λειτουργία (Σημείωση: σε ορισμένες λειτουργίες, όπως είναι η λειτουργία της λάμπας και της...
  • Seite 84 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σε κάθε λειτουργία, εκτός από τη λειτουργία της λάμπας και της απόψυξης (η προεπιλεγμένη θερμοκρασία εμφανίζεται στην οθόνη θερμοκρασίας). ΌΌταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία ρύθμισης, το περιστρεφόμενο κουμπί λειτουργεί σαν κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας. ΈΈ τσι, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ...
  • Seite 85 *ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΚΡΕΑΤΟΣ Ο αισθητήρας κρέατος συνδέεται στην ειδική θηλυκή υποδοχή που υπάρχει μέσα στον φούρνο (εάν η υποδοχή που υπάρχει συνδέεται στον ηλεκτρονικό πίνακα, βλ. «Διάγραμμα σύνδεσης») και μπαίνει μέσα στο κρέας που μαγειρεύετε. ΌΌταν ο αισθητήρας κρέατος είναι συνδεδεμένος, εμφανίζεται το σύμβολο στην...
  • Seite 86 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Εάν για οποιονδήποτε λόγο δεν λειτουργεί κανονικά το σύστημα ελέγχου, η συσκευή μεταβαίνει σε κατάσταση σφάλματος. Εάν εκείνη την ώρα μαγειρεύεται φαγητό, το μαγείρεμα θα σταματήσει και θα εμφανιστεί ένας κωδικός σφάλματος στην οθόνη θερμοκρασίας. Αφού αποκατασταθεί το σφάλμα, ο κωδικός...
  • Seite 87 MEAT PROBE ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΚΡΕΑΤΟΣ Meat probe connection Σύνδεση αισθητήρα κρέατος receptacle υποδοχή Receptacle terminal marking Σήμανση ακροδέκτη υποδοχής Data cable for receptacle Καλώδιο δεδομένων για την υποδοχή OPTIONAL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ Meat’s Probes body must be connected to Το σώμα του αισθητήρα κρέατος πρέπει να Safety Earth συνδέεται...
  • Seite 88 EKTEKİ YUNANCA ELEKTRONİK SAATLERİN (OT 4100 TFT GR, OC 100 GR) ANLATIMI BU KISIMA EKLENECEKTİR. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COOLING FAN Σύστημα ψύξης του φούρνου που αποτρέπει την υπερθέρμανση των εξωτερικών επιφανειών του. Αυτό το σύστημα δημιουργεί ένα κύκλωμα κυκλοφορίας αέρα που εξάγει τον...
  • Seite 89 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Προσοχή όταν ανοίγετε την πόρτα του φούρνου όσο λειτουργεί γιατί μπορεί να βγει καυτό ατμός που μπορεί να σας τραυματίσει. Συμβουλές για ψήσιμο • Χρησιμοποιείτε αντικολλητικής επίστρωσης σκεύη ή αλουμινίου ή φόρμες σιλικόνης. • Εκμεταλλευτείτε όλο τον χώρο της σχάρας. •...
  • Seite 95 Figure 16 Figure 16 Figure 16...
  • Seite 97 MANUAL DE UTILIZARE CUPTOR ELECTRIC ÎNCORPORABIL CONŢINUT Specificaţii Tehnice ....................93 Accesorii ......................... 97 Informaţii de siguranţă importante ................ 97 Instalare ........................ 100 Conexiune Electrică ....................103 La Prima Instalare ....................105 Sfaturi pentru economisirea energiei electrice ............105 Descrierea Cuptorului ..................... 106 Utilizarea cuptorului ....................
  • Seite 98: Specificaţii Tehnice

    Stimaţi Clienţi, Vă mulţumim pentru alegerea făcută. Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi întreţinere, înlesnind astfel utilizarea în deplină siguranţă a produsului şi asigurând-ui o funcţionare îndelungată. Păstraţi manualul pentru referinţe viitoare în stare bună şi la un loc accesibil. Producătorul nu îşi asumă...
  • Seite 99: Accesorii

    ACCESORII Accesoriile furnizate diferă în funcţie de modelul de cuptor achiziţionat. Există posibilitatea ca unele dintre acestea să nu se regăsească la toate modelele menţionate în acest manual. Tavă pentru copt Grilaj Poate fi utilizată pentru patiserie, fripturi, Este folosit pentru a găti „la grătar” sau alimente cu conţinut ridicat de lichid şi pe ca suport pentru diferite tipuri de vase şi durata rotisării, ca tavă...
  • Seite 100 Siguranţă Generală · Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse precum şi de persoane fără experienţă, doar dacă aceştia sunt instruiţi şi atent supravegheaţi de persoanele direct răspunzătoare de siguranţa acestora. Nu lăsaţi copii să se joace cu aparatul.
  • Seite 101 · Pentru repararea cuptorului utilizaţi doar piese originale şi apelaţi la tehnicienii specializaţi ale centrelor de service autorizate. · În cazul în care cuptorul nu este folosit opriţi toate funcţiile sau aduceţi selectorul în poziţia „OPRIT”. · Menţineţi întotdeauna cuptorul curat. Resturile alimentare rămase în urma gătirii pot deteriora cavitatea cuptorului şi reduc durata de viaţă...
  • Seite 102: Instalare

    Siguranţa în timpul utilizării sau reparării produsului · Orice operaţiune de reparaţie trebuie făcută de către persoane calificate şi autorizate. · În caz de defecţiune opriţi produsul şi întrerupeţi imediat alimentarea cu energie electrică. · Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică de fiecare dată când doriţi să curăţaţi produsul.
  • Seite 103 · instalare corectă presupune o protecţie adecvată împotriva contactului cu componente electrice ale părţilor izolate. · Nu îndepărtaţi elementele de protecţie ale aparatului. · Pentru o circulatie eficientă a aerului cuptorul trebuie instalat în concordanţă cu dimensiunile arătate în figurile 1 şi 2. ·...
  • Seite 104 Figura 2 Figura 3...
  • Seite 105: Conexiune Electrică

    MONTAREA CUPTORULUI ÎN CORPUL DE MOBILIER · Aparatul trebuie plasat centrat şi echilibrat · Montaţi cuptorul conform preferinţelor, sub blatul de lucru sau la semi înălţime · Deschideţi uşa cuptorului şi cu patru holz şuruburi inserate în ramă (A) fixaţi aparatul în mobilier (vezi figura 4) ·...
  • Seite 106 Introduceţi cablurile în sursa de alimentare a cuptorului şi realizaţi conexiunile precum este indicat puţin mai jos: Firul Galben / Verde, de împământare, trebuie conectat la terminal. Firul neutru, Albastru, la contactul „N” Firul de fază, Negru, Maro sau Roşu la contactul „L” (Vezi Figura 5) Figura 5 ·...
  • Seite 107: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei Electrice

    LA PRIMA UTILIZARE A CUPTORULUI · Îndepărtaţi toate tăvile şi grilajele din interiorul cuptorului · Setaţi termostatul la puterea maximă de căldură · Selectaţi modul de gătire tradiţional (sau cel asistat de ventilator, în cazul în care aparatul Dumneavoastră are această funcţie) ·...
  • Seite 108: Descrierea Cuptorului

    DESCRIEREA CUPTORULUI Minute timer ovens Cuptoare cu temporizator Indicator luminos de funcţionare Buton selector funcţii Temporizator* Buton termostat Indicator luminos pentru termostat Panou de control Rezistenţă Iluminare interioară Etichetă produs 10. Sticlă interioară 11. Uşă cuptor 12. Ventilator Turbo* *disponibile doar la anumite modele Notă: poziţia temporizatorului poate diferi faţă...
  • Seite 109 Electronic timer ovens Cuptoare cu temporizator electronic Indicator luminos de funcţionare Buton selector funcţii Ceas electronic Buton termostat pentru ajustarea temperaturii Indicator luminos pentru termostat Panou de control Rezistenţă Iluminare interioară Etichetă produs Sticlă interioară Uşă cuptor Ventilator Turbo Element de încălzire Turbo* *Disponibil doar la anumite modele Notă: poziţia temporizatorului electronic poate diferi faţă...
  • Seite 110: Utilizarea Cuptorului

    UTILIZAREA CUPTORULUI Pentru ca aparatul să fie funcţional este necesar să setaţi temporizatorul mecanic sau electronic, în funcţie de dotarea modelului achiziţionat. (vezi Tipuri de Temporizatore) BUTONUL DE AJUSTARE A TEMPERATURII Este utilizat pentru reglarea temperaturii între 50 C şi max C.
  • Seite 111 INDICATOR LUMINOS DE FUNCŢIONARE În momentul setării unei funcţii (mod de operare) indicatorul va lumina. Indicatorul se stinge automat când comutatorul este readus în poziţia „0”. Acest accesoriu şi principiile de funcţionare ale acestuia pot diferi în funcţie de modelul achiziţionat Tabel Funcţii: Funcţiile cuptorului, pot fi setate la nivelul minim sau maxim de temperatură...
  • Seite 112 Grill + Ventilator: Sunt active rezistenţa pentru grill şi ventilatorul. Căldura emisă este distribuită uniform cu ajutorul ventilatorului. Funcţia este ideală pentru gătirea unor cantităţii medii sau mari de carne sau peşte. Pentru a preveni murdărirea cuptorului, sub grătarul cuptorului aşezaţi o tavă, pe un nivel inferior, cu una sau două...
  • Seite 113: Setarea Ceasului

    DIFERITE TIPURI DE TEMPORIZATOARE Temporizatorul diferă în funcţie de modelul de cuptor achiziţionat (în cazul în care acest accesoriu este disponibil) 1) TEMPORIZATOR MECANIC Puteţi seta temporizatorul pentru o durată maximă de 90 de minute prin rotirea butnoului la durata dorită (vezi figura 9). Cuptorul va porni de îndată ce sunt setate modul de funcţionare şi temperatura de coacere şi se va opri automat la sfârşitul duratei de timp setate.
  • Seite 114: Setarea Temporizatorului

    Apăsaţi tasta 1 pentru aproximativ 2 secunde, până în momentul în care punctul dintre cifrele ceasului începe să se afişeze cu intermitenţă. Ajustaţi ceasul la ora dorită cu ajutorul tastelor 2 şi 3. Ora setată se memorează după aproximativ 7 secunde. Setarea ulterioară a ceasului se va face prin menţinerea apăsată...
  • Seite 115 ÎNCEPEREA ÎNTÂRZIATĂ A GĂTITULUI De asemenea puteţi seta cuptorul Dumneavoastră să pornească la o anumită oră şi să se oprească după un interval de timp determinat. Acest mod de gătire este numit utilizare automată. · Apăsaţi tasta 1 până în momentul în care punctul şi simbolul “0.00” sunt afişate cu intermitenţă.
  • Seite 116: Descriere Generală

    DESCRIERE GENERALĂ PORNIT/AŞTEPTA PLUS / ÎN SUS RE (OPRRIT) ÎNAPOI / ANULARE MINUS / ÎN JOS MENIU CONFIRMARE/ SELECŢIE COMENZI PRIN ATINGERE: La prima alimentare (sau după o perioadă îndelungată de întrerupere a alimentării cu energie electrică) ecranul va fi în mod de aşteptare, cu o intesitate redusă a luminozităţii. Pentru a activa ecranul apăsaţi această...
  • Seite 117 SIMBOLURILE AFIŞATE PE ECRAN: Comenzile de utilizare se realizează prin cele 6 taste de lânngă ecran, prin atingere. Culoarea de fundal al ecranului este negru. Simbolurile aferente stării aparatului sunt evidenţiate în roşu, un status activ sau un program pregătit pentru ai selecta parametrii va fi afişat în alb iar anumite indicaţii sunt afişate în albastru.
  • Seite 118 ECRANUL ÎN MOD INACTIV: Ecranul este în mod inactiv atunci când nu este selectată nicio funcţie de gătit. Acesta afişează ora, data şi statusul cuptorului ( ). Pe lângă aceste indicaţii de bază, pot apare simbolurile atunci când blocajul de siguranţă este activ sau şi Ceas Digital Ceas Analog...
  • Seite 119 ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII: La întreruperea alimentării cu energie electrică pe o durată mai mare de 2 minute aparatul va anula toate setările anterioare şi va intra în modul inactiv. La reluarea alimentării urmaţi paşii descrişi în paragraful anterior. ELEMENTELE MENIULUI PRINCIPAL: GĂTIRE: Pentru a programa a funcţie de gătire, selectaţi ( ) şi confirmaţi (...
  • Seite 120 Următorul exemplu explică cum să întârziaţi începerea gătitului care are o durată de 1h şi 15min, astfel încât preparatele să fie gata la ora 12:50. Cu acest program (dat fiind faptul că este ora 10:30) vom aştepta până la 11:35, când procesul de gătire va începe şi va dura 1h şi 15min, până...
  • Seite 121 Aceste opţiuni vor fi afişate timp de 10 secunde iar în cazul în care nu se selectează nicio opţiune se va relua programul de gătit. Pe durata acestor 10 secunde apăsarea tastei rezulta în continuarea programului, apăsarea tastei va anula programul iar prin apăsarea tastei veţi putea edita programul.
  • Seite 122 INFO! Odată ce simbolul apare pe ecran cuptorul va continua să încălzească în funcţie de poziţia selectorului de funcţii şi al termostatului. Pentru oprire aduceţi selectorul de funcţii pe poziţia OPRIT. GHID PENTRU GĂTIRE: Prin utilizarea ghidului pentru gătit, cuptorul va afişa diverse recomandări (precum funcţia, temperatura recomandată, poziţia tăvii) aferente tipului de aliment care se doreşte a fi gătit.
  • Seite 123 SAU: Apăsând şi răspunzând la întrebările care vor urma, aparatul va oferi recomandări privind durata gătitului. Aparatul vă întreabă dacă carnea este dintr-o singură bucată sau din mai multe (felii sau bucăţi mai mici), greutatea totală a acesteia. După introducerea acestor date va afişa durata recomandată...
  • Seite 124 ALARMA: Aparatul este prevăzut cu o funcţie de alarmă, independentă de programe sau funcţii de gătit. Durata, după care aparatul emite semnalul sonor de avertizare, poate fi programată la diferite valori, multiplu de 5 secunde. Exemplul de mai jos arată setarea alarmei pentru a suna după...
  • Seite 125 Sunetul de avertizare poate fi dezactivat prin apăsarea oricărei taste, în caz contrar alarma va suna timp de 7 minute. În cazul în care alarma se declanşează în timp ce navigaţi prin alte setări ale meniului, se va afişa imaginea de mai jos. Anulaţi alarma prin apăsarea oricărei taste. SETĂRI: Acest meniu serveşte la setările aferente datei, orei, a limbii sau a modului de afişare al ecranului în stare inactivă.
  • Seite 126 b) LIMBA Sunt disponibile diferite limbi. c) ORA INFO: Setarea nu va fi disponibilă în cazul în care este activată funcţia de alarmă. d) DATA e) SUNETE Orice semnal sonor de avertizare, altul decât semnalul alarmei emise la sfârşitul funcţiei de gătit sau al funcţiei de alarmă, poate fi Oprit.
  • Seite 127 FUNCŢIA DE BLOCARE A TASTELOR: Pentru activarea funcţiei de blocare a tastelor este necesar să apăsaţi simultan tastele La apăsarea oricărei taste pe durata activă a funcţiei de blocare ecranul va afişa mesajul de mai jos. Pentru dezactivarea funcţiei menţineţi apăsat simultan tastele timp de 3 secunde.
  • Seite 128: Informaţii Generale

    DESCRIERE GENERALĂ Informaţii Generale Setările de utilizare se realizează cu ajutorul celor două butoane din stânga şi dreapta panoului de control, selectorul de funcţii şi butonul de setare al duratei (timpului) şi a temperaturii. SELECTORUL PENTRU FUNCŢII DE GĂTIRE Selectorul de funcţii se utilizează pentru alegerea unui mod de gătire. In funcţie de poziţia selectorului, acesta transmite un semnal cuptorului cu modul de gătire selectat, care este afişat în mod automat.
  • Seite 129 AFIŞAJUL TEMPORIZATORULUI Simboluri ale afişajului: Status Gătire Oală  Aprins = Procesul de gătire este în desfăşurare Status Gătire Automată Auto  Aprins = Procesul automat de gătire este în desfăşurare  Intermitent = Sfârşitul procesului de gătire Status Probă de Carne *Probă...
  • Seite 130 AFIŞAJ TEMPERATURĂ Scala de temperatură: Mod de gătire în desfăşurare Mod de gătire inactiv Temperatură cavitate < 1/6 din Temperatură cavitate < 60 °C valoarea setată Temperatură cavitate între 1/6 şi 2/6 Temperatură cavitate între 60 °C şi 100 din valoarea setată °C Temperatură...
  • Seite 131 SELECTAREA UNEI FUNCŢII DE GĂTIT Rotiţi selectorul de funcţii până la afişarea funcţiei dorite. Funcţii şi dotări opţionale (în funcţie de model). Pe ecranul aferent temperaturii se va afişa temperatura standard a funcţiei de gătit (Notă: Pentru unele funcţii precum iluminarea sau decongelarea, unde nu este posibilă setarea temperaturii, afişajul va fi stins).
  • Seite 132: Setarea Temperaturii

    SETAREA TEMPERATURII Temperatura poate fi setată la orice funcţie execptând iluminarea şi decongelarea. Pentru ajustarea temperaturii folosiţi butonul navigator, mai puţin atunci când cuptorul este în mod de setare. Prin răsucirea butonului setaţi temperatura dorită în intervalul de 40-250°C. Valoare setată va fi afişată...
  • Seite 133 *GĂTIREA CU PROBA DE CARNE Proba de carne este un senzor, care se conectează la o mufă din interiorul cuptorului şi în carnea care se găteşte. Modelele de aparate dotate cu acest tip de senzor vor afişa pe ecran simbolul .
  • Seite 134 Când apar situaţii care nu permit funcţionarea în parametrii optimi, aparatul intră în modul de eroare. Orice funcţie activă va fi anulată şi ecranul va afişa un cod de eroare. Chiar dacă eroare se remediază, mesajul va fi afişat în continuare, până în momentul în care butonul navigator se va menţine apăsat timp de 3 secunde.
  • Seite 135 CONEXIUNILE ELECTRICE ŞI VALORILE ACESTORA Denumire Funcţie Clasificare J9, J10 Alimentare fază şi neutru 230V +/-10% Releu temporizator - Fără 1- 1A 16A/250Vac contact. Releu control termostat. 4- 4A 16A/250Vac Fără contact. Releu ventilator de răcire. 2- 2A 7A/250Vac Fără contact. Optional relay output 3- 3A 7A/250Vac...
  • Seite 136: Sfaturi Utile

    Figura 11 SFATURI UTILE Acordaţi atenţie momentului deschiderii uşii în timpul funcţionării cuptorului. Aerul fierbinte şi aburii din interior vă pot provoca arsuri! Utilizaţi o mănuşă de protecţie termică. Sfaturi pentru coacere · Utilizaţi vase din metal cu suprafeţe anti aderente, recipiente din aluminiu sau forme rezistente la temperaturi înalte din silicon.
  • Seite 137 DURATĂ POZIŢIA TEMPERATURA TIP ALIMENT FUNCŢIE APROXIMATIVĂ PE RAFT (minute) Chec în tavă 25-30 Chec în formă 40-50 siliconică Chec cu hâtie 25-30 de copt Pandişpan 5-10 Prăjituri 20-30 Produse de patiserie din 30-40 aluat Pateuri 25-35 Aluat dospit (cu 35-45 drojdie) Lasagna...
  • Seite 138: Întreţinere Şi Curăţare

    DEFECT CAUZĂ REMEDIU Crusta superioară este prea Căldură insuficientă din Aşezaţi tava pe un nivel închisă la culoare, iar partea partea inferioară mai inferior. inferioară necoaptă Crusta superioară este Căldură insuficientă din Aşezaţi tava pe un nivel necoaptă, iar partea inferioară partea superioară.
  • Seite 139 · Pentru suprafeţele emailate şi cele din inox folosiţi detergenţi speciali, dedicaţi acestor suprafeţe (lichid sau spumă) · Nu utilizaţi obiecte care pot zgâria părţile emailate sau vopsite. Nu folosiţi detergenţi abrazivi sau corozivi. · Folosiţi o cârpă moale şi un detergent regular pentru curăţarea panoului de control.
  • Seite 140 Figura 12 GARNITURA CUPTORULUI Cuptorul este prevăzut pe marginea cavităţii cu o garnitură specială. Garnitura are rolul de a etanşeiza uşa şi asigură o funcţionare corespunzătoare aparatului. Garnitura nu este fixă (se dilată la temperaturi ridicate). · Verificaţi periodic stare garniturii. În cazul în care este necesar să o curăţaţi evitaţi utilizarea detergenţilor abrazivi, corozivi, aicizi sau înălbitori.
  • Seite 141 GHIDAJE LATERALE* Înlăturarea ghidajelor laterale este facilă. Împingeţi în jos clema de fixare şi cu o mică ridicare a grilajului trageţi-l către exterior. După curăţarea acestora pentru reaşezare procedaţi în ordine inversă (Figura 14). Figura 14 *accesoriu opţional SCHIMBAREA BECULUI Înainte de orice operaţiune asiguraţi-vă...
  • Seite 142: Informaţii Privind Transportul

    INFORMAŢII PRIVIND TRANSPORTUL APARATULUI · Pe durata transportului aşezaţi cuptorul în poziţie paralelă cu solul şi cu panoul de comenzi în partea superioară. · Fixaţi protecţia pentru geam pe tavă şi grătar. Asiguraţi elementele interioare pentru a nu provoca o spargere accidentală a geamului. Pentru manevrarea aparatului nu vă...
  • Seite 143 Nu funcţionează sistemul de iluminat Becul este ars. Înlocuiţi becul. Pe durata încălzirii / răcirii se aud sunete metalice Auzirea unor zgomote pe durata încălzirii/răcirii cuptorului nu semnficiă prezenţa unei defecţiuni. Este un fenomen normal, metalul se dilată/contractă în funcţie de temperatură.
  • Seite 145 ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ И РАБОТА СЪДЪРЖАНИЕ Технически характеристики ………………. Аксесоари ……………… Важна информация за безопасност ……………….. Монтиране ……………….. Свързване към електрическата мрежа ..………………...
  • Seite 146: Технически Характеристики

    Скъпи клиенти, Благодарим ви, че закупихте нашия продукт. Преди първата употреба, прочетете внимателно всички инструкции и предупреждения в това ръководство. Тези насоки съдържат важна информация за монтирането, експлоатацията, поддръжката на вашия продукт и ви съветват как да се възползвате максимално от продукта. Съхранявайте...
  • Seite 147 Стойностите могат да варират в зависимост от модела, посочен по- долу. Всички части са налични, заедно с продукта. Горен нагревателен елемент за фурна 900 W Долен нагревателен елемент за фурна 1100 W Елемент за циркулярно нагряване 2000 W Елемент за нагряване на грил 1800 W/ 2000 W Мотор...
  • Seite 148: Аксесоари

    АКСЕСОАРИ Аксесоарите към продукта могат да се различават в зависимост от модела, който сте закупили. При вашия продукт може да не са налични всички аксесоари, описани в ръководството. Тава за печене Решетка Може да се използва за сладкиши, Използва се за печене на грил, затопляне печени...
  • Seite 149: Важна Информация За Безопасност

    ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този раздел ще ви помогне да избегнете опасностите от нараняване или повреда, поради неправилно монтиране или използване на уреда. Неспазването на тези инструкции може да направи невалидна гаранцията и нашата компания не носи отговорност за възникналите щети. Прочете внимателно всички инструкции за употреба.
  • Seite 150 Винаги използвайте топлоустойчиви ръкавици, когато поставяте или изваждате  ястията в/ от фурната. Никога не гответе или пържете директно върху основата на фурната.  Не поставяйте във фурната тави, чинии или увита храна в алуминиево фолио  директно върху дъното на фурната. В противен случай, акумулираната топлина може...
  • Seite 151 Не използвайте уреда под влиянието на наркотици и/ или алкохол, защото това  влияе на начина ви на възприемане. Бъдете внимателни при използване на алкохол в ястията. Алкохолът се изпарява  при висока температура и може да предизвика пожар, тъй като се възпламенява при...
  • Seite 152: Монтиране

    продукта. Уверете се, че кабела на уреда и контакта са съвместими.  МОНТИРАНЕ Монтирането трябва да се извърши от професионално квалифицирано лице в съответствие с инструкциите. Производителят не поема отговорност за щети върху имуществото или наранявания на хора или животни в резултат от неправилното монтиране...
  • Seite 153 Избягвайте да мачкате, сгъвате и стягате захранващият кабел и избягвайте  контакт с нагретите повърхности. След монтирането, щепселът трябва да е на лесно достъпно място. Трябва да има безопасна дистанция между мебелите и стените на кухнята.  Правилното монтиране ще ви осигури подходяща защита при контакт с ...
  • Seite 154 Фигура 1 Фигура 2 Фигура 3 МОНТИРАНЕ НА ФУРНАТА В ШКАФА Уредът трябва да се постави на избраното място, след като бъде нивелиран и  центриран. В зависимост от предпочитанията, фурната може да се монтира на по- високо  място в шкафа или под мивката. Отворете...
  • Seite 155: Свързване Към Електрическата Мрежа

    Отворете вратата на фурната и я закрепете към кухненския шкаф с помощта на  четири винта, които отговарят на дупките, предвидени от двете страни на рамката (А). (вж. Фигура 4). Когато фурната се свързва на мястото за по- лесното и монтиране, трябва да ...
  • Seite 156 извърши заземяването. ВНИМАНИЕ: Този уред трябва да бъде заземен. Ако фурната не разполага със захранващ кабел или щепсел, консултирайте се с квалифициран електротехник и използвайте съвместими продукти със следните характеристики. Напрежение Вид кабел Размер на захранващия Ампераж (Амп) кабел 220-240V AC 50 Hz H05 W –...
  • Seite 157: При Първо Монтиране На Фурната

    Ако захранващият кабел е повреден, консултирайте се с най- близкия  оторизиран сервиз и Таблица 1, за да смените с подходящите оригинални резервни части. Ако уредът е свързан директно към устройството с електрическа кабелна  система, трябва да се монтира между двата полюса на токовия прекъсвач, а заземителният...
  • Seite 158: Съвети За Пестене На Енергия

    Повторете този процес за функцията печене на грил.  След като изстине напълно, избършете вътрешността на фурната с мека, влажна  кърпа и след това подсушете. ВНИМАНИЕ: Преди първото използване, измийте внимателно аксесоарите на фурната (тави, скари, грил и др.). ВАЖНО: Винаги...
  • Seite 159: Описание На Фурната

    ОПИСАНИЕ НА ФУРНАТА Минутен таймер на фурната Индикатор за работна лампа Бутон за избиране режим на работа Бутон за таймера * Бутон за задаване на температура Светлинен индикатор за термостата Контролен панел Нагреватели Вътрешно осветление на фурната Таблица със стойности 10.
  • Seite 160 Фурни с електронен таймер Индикатор за работна лампа Бутон за избиране режим на работа Електронен часовник Бутон за регулиране на температурата Светлинен индикатор за термостата Контролен панел Нагреватели Вътрешно осветление на фурната Таблица със стойности Вътрешно стъкло на вратата на фурната Врата...
  • Seite 161: Използване На Фурната

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУРНАТА Преди да използвате фурната трябва да настроите електронния или механичния таймер, в зависимост от модела, който сте закупили. В противен случай, фурната няма да работи. (вж. Съвети за таймера на фурна). БУТОН ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА о Използва...
  • Seite 162 фурната и принципите на работа могат да се различават в зависимост от модела на фурната. (вж. Фигура 8) Фигура 8 СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА РЕЖИМ НА РАБОТА При завъртане на бутона за избор на режим на работа, когато избирате някаква функция, светва предупредителната лампа. Светлината изгасва, когато бутонът се върне...
  • Seite 163 температура е подходяща за случая и действа за по-бързото им размразяване, без да се губи хранителната им стойност. Можете да използвате и за охлаждане на ястия. Долен нагревател (Готвене отдолу): Активиран е само долния нагревател. Тази функция е подходяща за готвене отдолу, за...
  • Seite 164 Грил + Вентилатор (конвенционално готвене на грил): Грил- нагревателят и турбо- вентилаторът се активират едновременно. Топлината, идваща от нагревателния грил- елемент се разпределя равномерно и бързо с помощта на вентилатора. Подходящо за печене на храни като големи или средни по размер парчета месо и риба. Също така трябва да нагласите...
  • Seite 165: Таймери На Фурната

    Двоен грил и Въртящ се шиш + Вентилатор: Горният и грил- нагревателят, въртящият се шиш и турбо- вентилаторът се активират едновременно. Топлината, идваща от горния и грил нагревателните елементи и въртящия се шиш, се разпределя равномерно и бързо с помощта на вентилатора. Тази...
  • Seite 166 1-2 чаши вода, за да избегнете пръскането на мазнина. * Допълнителна функция. ТАЙМЕРИ НА ФУРНАТА Таймерите на фурната се различават в зависимост от модела, който предпочитате. Различните видове таймери са както следва: МЕХАНИЧЕН БРОЯЧ – МИНУТЕН ТАЙМЕР Можете да настроите минутният таймер за максимум 90 минути, чрез завъртане на механичния...
  • Seite 167: Настройване На Таймера

    Може да се използва и като алармен часовник, като вие просто задавате времето, след което трябва да ви се напомни чрез алармен звук. ОБЩ ИЗГЛЕД Фигура 10 НАСТРОЙВАНЕ НА ВРЕМЕТО След като включите уреда и свържете към източника на захранване или при токов удар...
  • Seite 168 Натиснете бутон 1 докато символът на таймера започне да мига и на дисплея се • покаже „0.00“. • Въведете необходимото време, като използвате бутони 3 и 2. Символът за таймера остава на дисплея. След като изтече зададеното време, се чува звуков предупредителен...
  • Seite 169 отново. Иконата за автоматично готвене остава на дисплея. Изберете желаната температура и режим на работа на фурната. Когато готвенето приключи, се чува звуков сигнал за около 7 минути и иконата за автоматично готвене започва да мига отново. Завъртете бутона за термостата и този за...
  • Seite 170 ОБЩ   П РЕГЛЕД   ВКЛЮЧЕНО/ РЕЖИМ ГОТОВНОСТ ПЛЮС / НАГОРЕ (ИЗКЛЮЧЕНО) НАЗАД/ ОТКАЗ МИНУС / НАДОЛУ МЕНЮ ВЪВЕДИ ИЗБЕРИ СЕНЗОРНИ БУТОНИ: При включване (след дълго прекъсване на електрическото захранване), екранът ще бъде в режим на готовност с много ниска яркост. За да се събуди/ за да се активира таймерът, този бутон трябва да бъде...
  • Seite 171 СИМВОЛИ НА ЕКРАНА: Въвеждането на потребителските данни става чрез натискане на 6-те сензорни бутона от двете страни. Цветът на фона е черен. Символите, отнасящи се за статуса на фурната са ЧЕРВЕНИ, активен статус и готови за избиране на параметри са БЕЛИ, другите са оцветени в СИНЬО, освен това има и други цветове за...
  • Seite 172 ЕКРАН ПРИ ИЗКЛЮЧЕНА ПЕЧКА: Екранът при изключена печка се вижда, когато няма програмирано готвене. Екранът ще покаже часа, датата и статуса на фурната ( или ). Освен тези основни индикации, могат да се появи и символът за заключване , ако е активен...
  • Seite 173 ЕЛЕМЕНТИ ОТ ГЛАВНОТО МЕНЮ: ГОТВЕНЕ: За да програмирате режим на готвене, изберете ( ) и потвърдете ( точката от главното меню ГОТВЕНЕ. В това меню, желаната продължителност на готвене (макс 10 часа) може да бъде зададена и готвенето може да бъде отложено (макс 1 ден), така, че...
  • Seite 174 ,   което   показва,   че   в   момента   При   стартиране   на   програмата, ще   бъде   заменен   от   фурната  не  е  активна  (тъй  като  готвенето  е  отложено)  и  се  изчаква  часа  на  стартиране.   ИНФО: Преди...
  • Seite 175 След  като  е  редактирана,  програмата  за  готвене  ще  бъде  възприета  и  показана  като  нова  програма   за  готвене.  Цялата  информация  в  долната  част  на  екрана  ще  бъде  в  съответствие.   АВТОМАТИЧНО ПРИКЛЮЧВАНЕ НА ПРОГРАМАТА ЗА ГОТВЕНЕ: След като програмата за готвене приключи (продължителността на готвене е изтекла), ще се появи екранът...
  • Seite 176 Да приемем, че менюто за червено месо е на екрана: От лявата страна на екрана, препоръчителната функция на готвене (съветваме ви да поставите вашия селектор за функция на готвене в тази позиция) и препоръчителната настройка на температурата (съветваме ви да настроите копчето за температурата по съответния начин) са показани на екрана, от дясната...
  • Seite 177   ИЛИ можете   да   приемете   препоръчаната   продължителност   на   готвене   и   да   потвърдите,   като   натиснете   и  пристъпите  към  етапа  на  готвене.   Имайте   предвид,   че   на   втората   стъпка   от   горната   илюстрация,   бързото   готвене   е   избрано,   но   е   възможно...
  • Seite 178 Моля, имайте предвид, че когато продължителността на алармата е по-малко от 10 минути, оставащото време се показва в горната част на дисплея ( в предната част), а когато е повече от 10 минути, часът на алармата се показва там ( отпред) .
  • Seite 179 a) ЕКРАНЕН ЧАСОВНИК Дисплеят на часовника в режим на изчакване може да е аналогов или дигитален, по ваш избор.         b) ЕЗИК Има  възможност  за  избор  на  няколко  езика. c) ЧАС   ИНФО: Тази   настройка   не   е   на   разположение   в   случай   на   предварително   настройване...
  • Seite 180 e) ЗВУК   Всеки   предупредителен   зумер   сигнал,   различен   от   звука   на   алармата,   произведен   в   края   на   готвенето  или  края  на  алармения  звук,  може  да  бъде  изключен  /OFF/. Потвърждавайки  опцията   ще...
  • Seite 181: Съобщения За Грешки

    СЪОБЩЕНИЯ ЗА ГРЕШКИ: Устройството е в състояние да открие 5 типа грешки в хардуера на таблото. В случай на грешка, на екрана се появява кратко предупредително съобщение. Грешка 1: RTC грешка; Означава комуникационен проблем с чипа за реално време на часовника. Опитайте...
  • Seite 182: Обща Информация

    ОБЩ ПРЕГЛЕД Обща информация Потребителските настройки са направени от две копчета, разположени отдясно и отляво, копче за избор на функция и температура и копче за настройване на времето. СЕЛЕКТОР ЗА ФУНКЦИЯ НА ГОТВЕНЕ Селекторът  за  функция  е  за  избиране  на  функции  за  готвене.  Един  енкодер  е  свързан  със  селектора   за...
  • Seite 183       ДИСПЛЕЙ   З А   В РЕМЕ СИМВОЛИ   Н А   Д ИСПЛЕЯ   З А   Т АЙМЕР: Статус  на  готвенето   гърне    Ако  свети = Готвенето  е  в  процес  на  извършване Статус  автоматично  готвене   ...
  • Seite 184 ТЕМПЕРАТУРЕН   Д ИСПЛЕЙ Чертички   н а   т емпературния   д исплей: В   п роцес   н а   г отвене Не   е   в   п роцес   н а   г отвене Температура...
  • Seite 185 Забележка: В   случай   на   спиране   на   тока   за   повече   от   10   секунди   докато   гответе,   фурната   ще   спре   да   работи,   всички   препрограмирани   таймери   и   температури   ще   бъдат   изчистени.   Завъртете   копчето   на   навигатора...
  • Seite 186 РЕГУЛИРАНЕ   Т ЕМПЕРАТУРАТА   Н А   Г ОТВЕНЕ   Температурата   може   да   се   регулира   при   всички   функции,   освен   при   лампата   и   размразяването   (температурата  по  подразбиране  ще  се  покаже  на  температурния  дисплей).  Ако  не  във  всеки  режим  на   настройване,  ...
  • Seite 187   Забележка: Полуавтоматичното  и  изцяло  автоматичното  готвене  са  възможни  само,  ако  няма  свързана   сонда  за  месо. *ГОТВЕНЕ   С ЪС   С ОНДА   З А   М ЕСО Сондата  за  месо  е  сензор,  който  трябва  да  бъде  включен  към  женското  гнездо  вътре  във  фурната   (в...
  • Seite 188   ИНДИКАЦИЯ   З А   О СТАТЪЧНА   Т ОПЛИНА   След   като   готвенето   е   приключило,   ако   вътрешната   температура   на   фурната   е   над   50 °C,   на   температурния...
  • Seite 189 СХЕМА   Н А   Е ЛЕКТРИЧЕСКАТА   В РЪЗКА: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ   В РЪЗКИ   И   М ОЩНОСТИ   Референтно   Функция   Мощност   име   J9, J10 230V +/-10% Фаза  и  неутрални  входове 1- 1A Реле  за  време-без  контакт   16A/250Vac Реле...
  • Seite 190 ФУНКЦИЯ ОХЛАЖДАНЕ С ВЕНТИЛАТОР Вентилационната система създава въздушен поток, който предпазва от прегряване и повреди по външната повърхност на фурната и предотвратява увреждания по околните предмети. Освен това въздушният поток, генериран от вентилационната система, охлажда контролния панел и така предотвратява прегряването на тези части.
  • Seite 191: Съвети При Готвене

    СЪВЕТИ ПРИ ГОТВЕНЕ Бъдете внимателни, когато отваряте вратата на фурната, тъй като може да излезе пара. Парата, която излиза може да нарани ръката, лицето и/ или очите ви. Съвети при печене Използвайте подходящи метални или алуминиеви тави с подходящо  незалепващо...
  • Seite 192: Други Предложения

    ДРУГИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Стойностите, посочени в таблицата по- долу са примерни. Те могат да се различават в зависимост от избрания модел, както и от предпочитанията ви за готвене. Вид Храна Функция Позиция на Температура Време (мин.) о решетката С) (приблизително) Сладкиши в тава 25-30 Сладкиши...
  • Seite 193 Тестени изделия 30-40 Тестени закуски с 25-35 пълнеж Хлебни изделия 35-45 с мая Лазаня 30-40 Паста 180-200 30-45 Пържоли 25 сек 250/ макс. 100-120 над 190 Риба 20-30 Филе от говежда 190-200 месо Печени 190-200 8-10 кюфтенца Парени тестени 170-190 20-30 закуски...
  • Seite 194: Готварски Съвети

    Когато гответе на две нива едновременно, поставете тавата за фурната на най- горното ниво, а тавата за печене на най-долното. Моля, загрявайте предварително при всяко печене. ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ СЪВЕТИ Коричката отгоре е Няма достатъчно нагряване Може би сте поставили на потъмняла, а...
  • Seite 195: Почистване И Поддръжка

    • Ако отвътре е добре опечено, но отвън е лепкаво, използвайте по- малко течности, намалете температурата и увеличете времето за готвене. Съвети за печене на тестени изделия о • Ако тестото е твърде сухо, увеличете температурата с 10 С и намалете времето...
  • Seite 196 • При почистването на уреда внимавайте да не използвате почистващи препарати, които могат да надраскат емайла или боядисаните повърхности, затова гледайте тези продукти да не съдържат частици. Не използвайте абразивни или корозивни препарати. • Когато почиствате бутоните от контролния панел, обърнете внимание на течните...
  • Seite 197 Почиствайте вътрешната стъклена врата с мека кърпа, напоена във вода или с препарат за стъкло. След това подсушете с мека и чиста суха кърпа. (вж. Фигура 12) Не използвайте твърди предмети, метални гъби или четки, които могат да надраскат стъклото. Можете...
  • Seite 198 Ако уплътнението е повредено, незабавно се свържете с най- близкия  оторизиран сервиз във вашия район. Не използвайте фурната, докато не се смени уплътнението. Процедурата по смяната на уплътнението на фурната е както следва:  Отворете вратата на фурната. Отстранете старото уплътнение, като го издърпате от ъглите, един по...
  • Seite 199 СМЯНА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА КРУШКА НА ФУРНАТА Уверете си, че уредът е изключен от захранването, преди да извършите смяната. Крушката на фурната трябва да има следните характеристики: Устойчива на топлина Мрежово напрежение: 220- 240 V AC 50Hz Мощност: 25 W За да смените крушката, направете следното: (вж. Фигура 15) Махнете...
  • Seite 200: Информация За Транспортиране

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ НА УРЕДА • По време на транспортирането натоварете/ поставете уреда успоредно на пода, като контролният панел трябва да е отгоре. • Залепете картон или хартия по вратата и вътрешното стъкло на фурната, за да не се повреди от подвижните части вътре (тави, решетъчни скари и др.). Залепете...
  • Seite 201 Ако уредът не работи. • Главният предпазител е дефектен или е повреден. Проверете предпазителите в кутията. Ако е необходимо, сменете ги или ги рестартирайте. • Кабелът на уреда не може да се свърже към заземения контакт. Проверете връзката на щепсела. •...
  • Seite 203 PIEKARNIK ELEKTRYCZNY DO ZABUDOWY KUCHENNEJ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SPIS TREŚCI Specyfikacja techniczna ......................Akcesoria ............................ Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ................Montaż ............................Podłączenia elektryczne ......................Pierwsza instalacja ........................Wskazówki dotyczące oszczędności energii ................Opis piekarnika ........................... Korzystanie z piekarnika ......................Minutniki .............................
  • Seite 204: Specyfikacja Techniczna

    Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z wszystkimi informacjami i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje o bezpiecznym montażu, użytkowaniu, konserwacji i optymalnej eksploatacji produktu. Instrukcję należy zachować w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniu lub druku niniejszej instrukcji oraz za obrażenia, szkody dla środowiska ani uszkodzenia jakichkolwiek innych przedmiotów spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia.
  • Seite 205: Akcesoria

    Objaśnienie: W przypadku piekarników elektrycznych, dane podane na tabliczkach znamionowych są zgodne z normą EN 60350-1. Wartości dotyczą standardowego obciążenia i pieczenia konwekcyjnego (o ile jest dostępne). Producent zastrzega prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji technicznej ❖ mających na celu podnoszenie jakości urządzenia bez odrębnego powiadomienia. Wszelkie rysunki mają...
  • Seite 206: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przestrzeganie poniższych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa pozwala zapobiec obrażeniom lub uszkodzeniom podczas korzystania z piekarnika. Postępowanie niezgodne poniższymi instrukcjami może spowodować unieważnienie gwarancji brak odpowiedzialności producenta za skutki takiego postępowania. Ogólne bezpieczeństwo Urządzenie nie może być użytkowanie przez osoby o ograniczonych możliwościach ❖...
  • Seite 207 Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy lub modyfikacji urządzenia. ❖ Niektóre problemy można jednak rozwiązać samodzielnie (patrz: Zanim wezwiesz serwis – rozwiązywanie problemów). Wszelkie naprawy i czynności konserwacyjne mogą być przeprowadzane wyłącznie ❖ przez pracowników autoryzowanego serwisu; dozwolone jest używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Seite 208: Montaż

    Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elementów elektrycznych Wszelkie prace związane z elementami elektrycznymi mogą być przeprowadzane ❖ wyłącznie przez kompetentnych i wykwalifikowanych fachowców. W przypadku awarii, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania. ❖ Urządzenie musi być zgodne z domowym bezpiecznikiem. ❖...
  • Seite 209 Prawidłowy montaż musi zapewniać odpowiednie zabezpieczenie przed kontaktem ❖ z elementami elektrycznymi i prowizorycznie zaizolowanymi. Wszystkie elementy odpowiedzialne za bezpieczeństwo muszą być zainstalowane ❖ w sposób uniemożliwiający demontaż bez użycia narzędzi. Aby zapewnić maksymalnie wydajny obieg powietrza, piekarnik należy zamontować ❖...
  • Seite 210 Rys. 2 Rys. 3...
  • Seite 211: Podłączenia Elektryczne

    MONTAŻ PIEKARNIKA W MODULE ZABUDOWY KUCHENNEJ Ustaw urządzenie na równym podłożu pośrodku wnętrza modułu zabudowy. ❖ Piekarnik należy wstawić do zabudowy na wybranym poziomie: pod blatem lub na ❖ wysokości wzroku. Otwórz drzwiczki piekarnika i przymocuj urządzenie do zabudowy, wkręcając cztery ❖...
  • Seite 212 OSTRZEŻENIE: Urządzenie musi być uziemione. Jeżeli piekarnik nie jest wyposażony w przewód zasilania, należy zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanego elektryka o zamontowanie przewodu zasilania o następujących parametrach technicznych: Napięcie Rozmiar przewodnika Prąd (A) 220-240V AC 50 Hz H05 W - F 3 x 1,5 mm2 Tabela 1 Podłączony przewód zasilania;...
  • Seite 213: Pierwsza Instalacja

    dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia u ludzi lub zwierząt lub jakiekolwiek szkody spowodowane brakiem uziemienia. PIERWSZA INSTALACJA Wyjmij wszystkie blachy i kratki z wnętrza piekarnika. ❖ Nastaw maksymalną temperaturę. ❖ Włącz górne i dolne źródło ciepła (oraz termoobieg, jeżeli jest dostępny). ❖...
  • Seite 214: Opis Piekarnika

    OPIS PIEKARNIKA piekarnik z minutnikiem Lampka sygnalizująca włączenie urządzenia Pokrętło wyboru funkcji Minutnik* Regulator temperatury Lampka sygnalizująca rozgrzewanie piekarnika Panel obsługowy Elementy grzejne Oświetlenie wnętrza piekarnika Tabliczka znamionowa Przeszklenie drzwiczek piekarnika Drzwiczki piekarnika Turbo wentylator* * Dostępne w niektórych modelach. Ważne: Pozycja minutnika może być...
  • Seite 215 piekarnik z timerem elektronicznym Lampka sygnalizująca włączenie urządzenia Pokrętło wyboru funkcji Timer elektroniczny Regulator temperatury Lampka sygnalizująca rozgrzewanie piekarnika Panel obsługowy Elementy grzejne Oświetlenie wnętrza piekarnika Tabliczka znamionowa Przeszklenie drzwiczek piekarnika Drzwiczki piekarnika Turbo wentylator Turbo nagrzewnica* * Dostępne w niektórych modelach. Ważne: Ustawienie timera elektronicznego może być...
  • Seite 216: Korzystanie Z Piekarnika

    KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Przed rozpoczęciem korzystania z piekarnika, należy nastawić timer elektroniczny lub minutnik mechaniczny. (patrz: Minutniki) REGULATOR TEMPERATURY To pokrętło służy do regulacji temperatury w zakresie od 50°C do temperatury maksymalnej („max”). Maksymalna temperatura wynosi 285 ±15 °C, a jej osiągnięcie możliwe jest wyłącznie przy pieczeniu na ruszcie.
  • Seite 217 LAMPKA SYGNALIZUJĄCA WŁĄCZENIE URZĄDZENIA Ta lampka świeci się, gdy wybrany jest jakikolwiek tryb pracy urządzenia. Gdy pokrętło wyboru funkcji nastawione jest na „0”, lampka nie świeci się. Lampka i zasady jej działania mogą różnić się w zależności od modelu produktu. Tabela funkcji: Funkcje piekarnika można ustawiać...
  • Seite 218 Pieczenie przy użyciu dolnej grzałki z wentylatorem: Dolna grzałka i wentylator turbo uruchamiają się jednocześnie. Ciepło pochodzące dolnego elementu jest rozprowadzane równomiernie i szybko z pomocą wentylatora. Pieczenie przy użyciu górnej grzałki z wentylatorem: Górna grzałka i wentylator turbo uruchamiają się jednocześnie. Ciepło pochodzące górnego elementu...
  • Seite 219 Grill z rożnem obrotowym: Grill i rożen uruchamiają się jednocześnie. Funkcja ta nadaje się do grillowania żywności (mięso, kurczaka, itp) na rożnie. Podczas stosowania tej funkcji należy zawsze używać brytfanny na spływający tłuszcz i dodać 1- 2 szklanki wody. Podwójny Grill z obrotowym rożnem: Grill i górna grzałka uruchamiaja się...
  • Seite 220: Minutniki

    * Rożen obrotowy: Ustaw szpikulec urzadzenia, wykonując następujące kroki. (Patrz rysunek 9) Wybierz rodzaj potrawy oraz część z zestawu do grillowania (szpikulec, widelec, uchwyt). Umieścić mocowanie grilla Umieść szpikulec w otworze w tylnej ścianie za pomocą dołączonego uchwytu. Umieść szpikulec na ruszcie do grilla Zdejmij uchwyt ze szpicy.
  • Seite 221: Ustawienie Zegara

    2) TIMER ELEkTRONICZNY Dzięki timerowi elektronicznemu, możesz zaprogramować piekarnik w taki sposób, by potrawa była gotowa na żądaną godzinę. Wystarczy, że wprowadzisz czas pieczenia i godzinę, o której potrawa ma być gotowa. Timer może służyć także jako minutnik, odmierzający czas i sygnalizujący upływ określonego czasu sygnałem dźwiękowym. WYGLĄD I FUNKCJE TIMERA Symbol minutnika...
  • Seite 222 NASTAWIANIE MINUTNIKA Minutnik możesz nastawić w dowolnym momencie, niezależnie od statusu pozostałych funkcji / programów. Można mierzyć czas w zakresie od 1 minuty do 23 godzin i 59 minut. • Wciskaj przycisk 1, aż symbol minutnika zacznie migać, a na wyświetlaczu pokaże się...
  • Seite 223 NASTAWIENIE CZASU AUTOMATYCZNEGO WŁĄCZENIA PIEKARNIKA Możliwe jest nastawienie godziny, o której piekarnik ma zostać włączony, a następnie wyłączony (tryb automatyczny). • Wciskaj przycisk 1, aż na wyświetlaczu zaczną migać komunikaty „dur” i „0.00”, poza migającym symbolem pieczenia automatycznego (zakładamy, że jest godzina 17:30). Nastaw czas pieczenia przy pomocy przycisków 3 i 2, w zakresie od 1 •...
  • Seite 224: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE PLUS / GÓRA WŁ. / CZUWANIE (WYŁ.) WSTECZ / ANULUJ MINUS / DÓŁ MENU ZATWIERDŹ WYBIERZ PRZYCISKI DOTYKOWE: Po włączeniu zasilania (po dłuższej przerwie), wyświetlacz jest włączany w trybie czuwania, z bardzo małą jasnością. Aby włączyć Timer, należy wcisnąć ten przycisk. Po wciśnięciu tego przycisku na 2 sekundy, gdy Timer jest aktywny, ale żaden program nie jest aktualnie realizowany, Timer przechodzi ponownie w tryb czuwania.
  • Seite 225: Symbole Na Wyświetlaczu

    SYMBOLE NA WYŚWIETLACZU: Do zmiany ustawień służy 6 przycisków dotykowych po obydwu stronach. Tło ma kolor czarny. Symbole dotyczące statusu piekarnika są CZERWONE, symbol aktywnego statusu oraz dostępne parametry są BIAŁE, a pozostałe symbole są NIEBIESKIE, za wyjątkiem innych kolorów mających specjalne zastosowania. Piekarnik jest aktywny i gotowy do pracy –...
  • Seite 226: Menu Główne

    WYŚWIETLACZ W TRYBIE BEZCZYNNOŚCI: Tryb bezczynności występuje, gdy żaden program pieczenia nie jest nastawiony. Wyświetlacz pokazuje wówczas godzinę, datę i status piekarnika ( ), a także symbol blokady (gdy jest aktywna) lub jeżeli nastawiony jest alarm lub budzik. Zegar elektroniczny Zegar analogowy MENU GŁÓWNE: W menu głównym znajdziemy 4 pozycje: „USTAWIENIA”,...
  • Seite 227 POZYCJE MENU GŁÓWNEGO: PIECZENIE: Aby wprowadzić program, wybierz pozycję PIECZENIA z menu głównego przyciskami , a następnie potwierdź wybór przyciskiem . W tym menu możesz nastawić żądany czas pracy piekarnika (maks. 10 godzin) lub zaprogramować opóźnione włączenie piekarnika (z wyprzedzeniem maks. 1 dnia), aby potrawa była gotowa o odpowiedniej godzinie.
  • Seite 228 Po aktywacji programu, symbol zostanie zastąpiony przez symbol , co oznacza, że piekarnik nie jest dostępny (ponieważ pieczenie jest opóźnione) i oczekuje na moment zaprogramowanego włączenia. WAŻNE: Przed lub natychmiast po komunikacie „program w toku” („program in progress”) należy przestawić pokrętła funkcji i temperatury na odpowiednie pozycje. W przeciwnym wypadku pieczenie nie rozpocznie się.
  • Seite 229 Po zmianie parametrów programu, program zostanie wznowiony jako nowy program. W dolnej części wyświetlacza pokazywane będą parametry nowego programu. AUTOMATYCZNE ZAKOŃCZENIE PROGRAMU PIECZENIA: Po zakończeniu programu (upływie czasu pieczenia), na wyświetlaczu pojawia się komunikat przedstawiony poniżej (po lewej stronie). Symbole migają...
  • Seite 230 Załóżmy, że na ekranie wyświetlone jest menu dotyczące czerwonego mięsa: Po lewej stronie wyświetlona jest zalecana funkcja (pokrętło wyboru funkcji należy przestawić na wskazaną pozycję) oraz zalecana temperatura (pokrętło regulacji temperatury należy przestawić na wskazaną wartość). Po prawej stronie wskazane jest zalecane położenie blachy. Wciśnij przycisk , by przejść...
  • Seite 231 Możesz także zaakceptować zalecany czas pieczenia, potwierdzić wybór wciskając przycisk i tym samym przejść do kolejnego kroku. Zwracamy uwagę, że w drugim kroku na powyższej ilustracji wybrano natychmiastowe pieczenie, ale możliwe jest także opóźnienie momentu rozpoczęcia pieczenia (patrz: OPÓŹNIONE WŁĄCZENIE PIEKARNIKA).
  • Seite 232 Zwróć uwagę, że gdy czas, po którym alarm ma zostać włączony, jest krótszy niż 10 minut, czas pozostały do włączenia alarmu jest wyświetlany w górnej części ekranu (z symbolem ), natomiast czas dłuższy niż 10 minut wyświetlany jest z symbolem WAŻNE: Funkcja alarmu działa niezależnie od innych funkcji wykorzystujących zegar.
  • Seite 233 a) ZEGAR W zależności od indywidualnych preferencji, zegar może być elektroniczny lub analogowy. b) JĘZYK Menu urządzenia dostępne jest w kilku wersjach językowych. c) GODZINA WAŻNE: To ustawienie nie jest dostępne w przypadku wcześniejszego ustawienia i aktywacji alarmu. d) DATA...
  • Seite 234 e) DŹWIĘK Możesz wyłączyć wszystkie dźwięki emitowane przez urządzenie, poza sygnałem oznaczającym koniec pieczenia lub alarm. Aby wyłączyć dźwięki, potwierdź opcję ; aby włączyć wszystkie dźwięki, potwierdź opcję FUNKCJA BLOKADY PRZYCISKÓW: Aby włączyć blokadę, wciśnij jednocześnie przyciski gdy nie jest otwarte żadne menu. Gdy funkcja blokady jest aktywna, po wciśnięciu dowolnego przycisku na ekranie pojawia się...
  • Seite 235: Komunikaty Błędów

    KOMUNIKATY BŁĘDÓW: Urządzenie wykrywa 5 typów błędów związanych z pracą jego elementów. W przypadku wystąpienia błędu, na ekranie pojawia się krótki komunikat ostrzegawczy. Error 1: RTC error (błąd RTC): problem z komunikacją z chipem zegara. Odłącz i ponownie podłącz zasilanie lub skontaktuj się z serwisem. Error 2: EPROM error (błąd EPROM): urządzenie wyposażone jest w niewielki chip, na którym zapisywane są...
  • Seite 236 WYGLĄD ELEMENTÓW OBSŁUGOWYCH Informacje ogólne Do regulowania ustawień urządzenia służą dwa pokrętła po prawej i lewej stronie: pokrętło wyboru funkcji oraz pokrętło regulacji temperatury i czasu. POKRĘTŁO WYBORU FUNKCJI PIEKARNIKA To pokrętło służy do wyboru funkcji piekarnika. Informacja o pozycji pokrętła przekazywana jest do płyty sterującej, po czym na wyświetlaczu funkcji piekarnika pojawia się...
  • Seite 237 WYŚWIETLACZ TIMERA Symbole na wyświetlaczu timera: Status piekarnika Naczynie  Symbol świeci się – pieczenie trwa Status pieczenia automatycznego Auto  Symbol świeci się – automatyczne pieczenie trwa  Symbol miga – koniec pieczenia Status podłączenia termosondy *Termosonda  Symbol świeci się – Termosonda podłączona *Opcja .
  • Seite 238: Włączenie Zasilania

    WYŚWIETLACZ TEMPERATURY Słupki temperatury: Pieczenie w toku Brak pieczenia Temperatura wewnątrz piekarnika < 1/6 Temperatura wewnątrz piekarnika < 60 °C nastawy Temperatura wewnątrz piekarnika mieści się Temperatura wewnątrz piekarnika mieści w zakresie od 1/6 do 2/6 nastawy się w zakresie od 60 °C do 100 °C Temperatura wewnątrz piekarnika mieści się...
  • Seite 239: Nastawienie Godziny

    WYBÓR FUNKCJI PIEKARNIKA Obracaj pokrętło wyboru funkcji piekarnika, aż symbol żądanej funkcji będzie wyświetlony na wyświetlaczu funkcji piekarnika. Funkcja opcjonalna. Wyświetlacz pokazuje domyślną temperaturę dla wybranej funkcji (ważne: w przypadku niektórych funkcji, np. oświetlenia czy rozmrażania, ustawienie temperatury jest niemożliwe i wyświetlacz jest pusty). Symbol świeci się...
  • Seite 240 MANUALNE USTAWIENIE PARAMETRÓW PIECZENIA Po wybraniu funkcji, pieczenie rozpoczyna się natychmiast – stosowana jest domyślna temperatura przypisana tej funkcji (wyświetlona na wyświetlaczu temperatury). Pieczenie trwa do czasu przestawienia pokrętła wyboru funkcji na pozycję 0 (wył.), 1 (oświetlenie) lub 2 (rozmrażanie). Maksymalny dopuszczalny czas pieczenia to 10 godzin—przekroczenie tego czasu skutkuje sygnalizacją...
  • Seite 241: Sygnalizacja Błędów

    SYGNALIZACJA TEMPERATURY PODCZAS PIECZENIA Aktualna temperatura w piekarniku pokazywana jest w postaci pięciu słupków na wyświetlaczu temperatury. Każdy słupek odpowiada 1/6 nastawionej wartości (patrz: Wyświetlacz temperatury). Podczas wstępnego rozgrzewania piekarnika, gdy urządzenie próbuje osiągnąć nastawiony poziom temperatury, symbol widoczny jest na wyświetlaczu i znika po osiągnięciu tego poziomu. Symbol sygnalizuje, że grzałki piekarnika są...
  • Seite 242: Schemat Połączeń Elektrycznych

    SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH: TERMOSONDA Przyłącze termosondy Oznaczenie gniazda Gniazdo Przewód danych OPCJA Termosonda musi być podłączona do masy Opcjonalny przekaźnik Przekaźnik wentylatora chłodzącego 3-żyłowy przewód 4-żyłowy przewód danych ze złączem karty danych ze złączem karty OŚWIETLENIE WENTYLATOR KONWEKCYJNY ROŻEN GRILL GÓRNA GRZAŁKA DOLNA GRZAŁKA GRZAŁKA OKRĄGŁA...
  • Seite 243: Chłodzenie

    CHŁODZENIE Wentylator chłodzący piekarnik zapobiega nadmiernemu nagrzewaniu się powierzchni zewnętrznych urządzenia oraz uszkodzeniom sąsiadujących z nim elementów. Strumień powietrza generowany przez wentylator odprowadza ciepłe powietrze przez kratki wentylacyjne, a jednocześnie tworzy „kurtynę powietrzną” pomiędzy panelem obsługowym i obudową, zapobiegając nadmiernemu nagrzewaniu się tych elementów. Obieg powietrza zapewniony przez wentylator zapobiega gromadzeniu się...
  • Seite 244: Wskazówki

    Wskazówki dotyczące grillowania • Cały kurczak, indyk lub duży kawałek mięsa będzie lepiej przyrządzony na ruszcie, jeżeli natrzemy go sokiem z cytryny i czarnym pieprzem. • Po upływie czasu pieczenia, mięso należy pozostawić w piekarniku na ok. 10 minut. Dzięki temu mięso będzie bardziej soczyste, a soki nie wypłyną z mięsa po jego rozkrojeniu.
  • Seite 245 Biszkopt 5-10 Ciasteczka 20-30 Kruche ciasto 30-40 paszteciki 25-35 Zaczyn 35-45 Lasagne 30-40 Zapiekanka 180-200 30-45 makaronowa 25 s. 250/maks. Stek 100-120 po: 190 Ryba 20-30 Polędwica 190-200 wołowa Grillowane 190-200 8-10 pulpety Ciasto 170-190 20-30 francuskie kurczak (1000 60-90 Mięso (500 g) 60-90 Jeżeli chcesz wstawić...
  • Seite 246: Wskazówki Dotyczące Przyrządzania Potraw

    Jeżeli chcesz wstawić do piekarnika dwa naczynia jednocześnie, pieczone potrawy należy ustawiać na niższym poziomie. Piekarnik należy zawsze rozgrzać przed włożeniem naczynia z potrawą. PROBLEM pRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nieodpowiedni wybór Górna część potrawy jest poziomu piekarnika. Zbyt mało ciepła od dołu przypieczona, a dolna część...
  • Seite 247 • Jeżeli potrawa warzywna jest nadmiernie wysuszona, następnym razem możesz nakryć naczynie pokrywką, która zatrzyma soki w środku. • Jeżeli potrawa warzywna jest niedopieczona, zblanszuj lub ugotuj warzywa przed wstawieniem ich do piekarnika. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Po każdym użyciu, piekarnik należy wytrzeć ściereczką nasączoną ciepłą wodą z detergentem, usuwając wszelkie resztki żywności i tłuszczu.
  • Seite 248 sucha. Do czyszczenia szyby nie wolno używać środków ściernych, przedmiotów ❖ stalowych, czyścików drucianych ani wybielacza. Cały panel szklany drzwi piekarnika Zabrudzoną wewnętrzną powierzchnię przeszklonych drzwi należy wyczyścić wilgotną gąbką, a następnie wytrzeć czystą miękką i suchą ściereczką. (patrz: rys. 12) Przed wyjęciem panelu szklanego, należy otworzyć...
  • Seite 249 kwasowych. Jeżeli uszczelka jest uszkodzona, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym ❖ serwisem. W takim wypadku, nie wolno korzystać z piekarnika do czasu naprawy uszczelki. Procedura wymiany uszczelki jest następująca: ❖ 1. Otwórz drzwiczki piekarnika. 2. Zdejmij starą uszczelkę, wyciągając ją z każdego rogu po kolei (patrz: rys. 13). 3.
  • Seite 250: Informacje Dotyczące Transportu

    Oświetlenie wnętrza piekarnika musi spełniać następujące wymagania: ❖ 1. Odporność na wysokie temperatury 2. Napięcie znamionowe: 220-240VAC 50Hz 3. Moc: 25W Procedura wymiany żarówki opisana jest poniżej (patrz: rys. 15). ❖ 1. Wykręć szklaną osłonę żarówki (A), obracając ją w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 251: Zanim Wezwiesz Serwis - Rozwiązywanie Problemów

    Rys. 16 ZANIM WEZWIESZ SERWIS – ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. Wszelkie prace obejmujące ingerencję w konstrukcję produktu mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Zanim skontaktujesz się z serwisem, sprawdź, czy zaistniały problem nie został spowodowany przez przyczyny wymienione poniżej.
  • Seite 252 VESTAVNÁ ELEKTRICKÁ TROUBA – NÁVOD K POUŽITÍ, INSTALACI A PŘIPOJENÍ...
  • Seite 253 OBSAH Technická specifikace Příslušenství Důležité bezpečnostní informace Instalace Zapojení přístroje První použití trouby po jejím nainstalování Tipy pro úsporu energie Popis trouby Používání trouby Časoměřiče Funkce chladicího ventilátoru Tipy pro přípravu pokrmů Různé připomínky Tipy pro přípravu pokrmů Běžné čištění a údržba Informace pro manipulaci se spotřebičem Řešení...
  • Seite 254: Technická Specifikace

    Vážený zákazníku, rádi bychom Vám nejprve poděkovali za zakoupení našeho spotřebiče. Přečtěte si, prosím, pečlivě veškeré pokyny a varování uvedené v tomto manuálu. Tyto pokyny poskytují důležité informace k bezpečné instalaci Vašeho spotřebiče, k jeho provozu a údržbě, a dále obsahují upozornění na možnosti vhodného použití užitečných prvků spotřebiče.
  • Seite 255: Příslušenství

    Výrobce si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění změny v  technických specifikacích pro účely zdokonalování kvality spotřebičů. Obrázky uvedené v manuálu jsou schématické. Váš produkt jim nemusí přesně  odpovídat. Hodnoty uvedené na štítcích na spotřebiči nebo v jiných tištěných dokumentech ...
  • Seite 256: Důležité Bezpečnostní Informace

    Drátěná mřížka Používá se ke grilování, ohřívání a další přípravě pokrmů, nebo jako pomůcka k umístění pečeného pokrmu do přihrádky příslušné výšky. Drátěná mřížka umístěná na plechu Tato dvě příslušenství se používají ke grilování a k zachycování oleje odkapávajícího na plech.
  • Seite 257 žádné jídlo. Jakmile nebude další rozehřátí trouby způsobovat zápach, můžete ji začít používat k přípravě pokrmů. Vnitřek trouby vytřete vlhkým hadříkem. Spotřebič může být při používání velmi horký. Nikdy se nedotýkejte hořáků, vnitřních  částí trouby, topných těles apod. Nepouštějte ke spotřebiči děti! Povrch grilu může být velmi horký.
  • Seite 258: Důležité Upozornění

    POZOR: Pokud používáte gril, mohou být přístupné části horké. Dávejte pozor, aby se k nim nedostaly děti. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pokud se rozhodnete, že již nebudete troubu používat, je třeba ji uvést mimo provoz. Proto ji vypněte ze zásuvky a odpojte přívodní kabel ze spotřebiče. Nepoužívané spotřebiče mohou představovat bezpečnostní...
  • Seite 259 Nesmí docházet k pomačkání, složení ani sevření napájecího kabelu a zároveň je nutné  zajistit, aby nedošlo k jeho kontaktu s horkými částmi spotřebiče. Po nainstalování spotřebiče musí být zástrčka umístěna tak, aby byla lehce dostupná. Mezi zdmi kuchyně a nábytkem musí být bezpečná vzdálenost. ...
  • Seite 260 Obrázek 2 Obrázek 3...
  • Seite 261: Zapojení Přístroje

    Instalace trouby do kuchyňské linky Spotřebič by měl být umístěn zapuštěním do kuchyňské skřínky tak, aby byl vyvážený  a vycentrovaný. Troubu podle potřeby instalujte nahoře do vysoké skříňky nebo pod pracovní desku.  Otevřete dvířka a zajistěte troubu v kuchyňské skříňce pomocí čtyř dřevěných šroubů, ...
  • Seite 262 Přívodní kabel: „ “ Žlutý/zelený, uzemňovací kabel musí být připojen ke koncovce označené „ “ Modrý neutrální drát připojený ke koncovce označené „ “ Černý, hnědý nebo červený elektrický kabel musí být připojen k hraně označené (viz obrázek 5). Obrázek 5 Veškerá...
  • Seite 263: První Použití Trouby Po Jejím Nainstalování

    pRVNÍ pOUŽITÍ TROUBY pO JEJÍM NAINSTALOVÁNÍ Vyjměte všechny plechy, pekáče a mřížky.  „ “ Nastavte ovladač pro Nastavení tepla na maximální stupeň.  Zvolte funkci horního a dolního ohřevu spolu s ventilátorem (pokud je ve Vaší verzi k  dispozici).
  • Seite 264: Popis Trouby

    POPIS TROUBY Trouby s manuálním časoměřičem 1. Světelný indikátor funkce 2. Ovládací tlačítko k volbě funkce 3. Ovladač časoměřiče * 4. Tlačítko k ovládání teploty 5. Světelný indikátor teploty 6. Ovládací panel 7. Topná tělesa 8. Vnitřní osvětlení trouby 9. Štítek 10.
  • Seite 265 Trouby s elektronickým časoměřičem 1. Světelný indikátor funkce 2. Ovládací tlačítko k volbě funkce 3. Elektronické hodiny 4. Tlačítko k ovládání teploty 5. Světelný indikátor teploty 6. Ovládací panel 7. Topná tělesa 8. Vnitřní osvětlení trouby 9. Štítek 10. Vnitřní sklo dvířek trouby 11.
  • Seite 266: Používání Trouby

    pOUŽÍVÁNÍ TROUBY Před použitím trouby nastavte elektronický nebo mechanický časoměřič. Jinak nebude trouba fungovat (viz typy časoměřičů). TLAČÍTKO K OVLÁDÁNÍ TEPLOTY Používá se k nastavení teploty přípravy pokrmu při provozu trouby od 50 do max º C. Maximální teplota se používá pouze při použití mřížky. Max. teplota je 285 ± 15 ° C (viz obrázek 7).
  • Seite 267 SVĚTELNÝ INDIKÁTOR FUNKCE Indikátor funkce se rozsvítí, pokud dojde k nastavení ovládacího tlačítka funkce. Indikátor „ “ přestane svítit, pokud je tlačítko otočeno v pozici . Tento prvek a princip fungování může být odlišný podle příslušného typu spotřebiče. Tabulka funkcí: Funkce trouby lze nastavit na minimální...
  • Seite 268 Spodní ohřev + ventilátor (spodní horkovzdušné pečení): Je zapnuto spodní topné těleso a ventilátor. Teplo ze spodního topného tělesa je šířeno rovnoměrně a rychle díky výkonu ventilátoru. Horní ohřev + ventilátor (horní horkovzdušné pečení): Je zapnuto horní topné těleso a ventilátor. Teplo z horního topného tělesa je šířeno rovnoměrně...
  • Seite 269 Dvojitý gril + rožeň: Je zapnuto horní topné těleso a grilovací topné těleso spolu s otáčením rožně. Režim vhodný pro intenzivní grilování pokrmů (maso, ryby, kuře, atd.) na rožni. Do spodní polohy také vložte plech a do něj nalijte 1 – 2 hrnky vody, abyste zabránili rozstřiku mastnoty.
  • Seite 270: Časoměřiče

    ČASOMĚŘIČE Časoměřiče se liší v závislosti na příslušném zvoleném modelu. Níže naleznete různé typy časoměřičů: 1) MECHANICKÝ ČASOMĚŘIČ: Časoměřič můžete nastavit až na 90 minut jeho mechanickým otočením ve směru hodinových ručiček (viz obrázek 9). Časoměřič spustí troubu okamžitě po jeho nastavení a vypne ji automaticky po vypršení...
  • Seite 271 CELKOVÝ PŘEHLED PLUS ON / STANDBY (OFF) (plus/nahoru) (zapnuto/pohotovost (vypnuto)) BACK / CANCEL MINUS / DOWN (zpět/zrušení) (mínus/dolů) MENU ENTER / SELECT (zadání/volba) DOTYKOVÁ TLAČÍTKA: Po zapnutí napájení (po dlouhém přerušení napájení ze sítě) bude obrazovka v pohotovostním režimu s velmi nízkým jasem. Aby došlo k obnově činnosti/aktivaci časového spínače (Timer), je třeba stisknout toto tlačítko.
  • Seite 272: Symboly Na Obrazovce

    SYMBOLY NA OBRAZOVCE: Uživatel může provádět zadávání pomocí 6 dotykových tlačítek na obou stranách. Pozadí má černou barvu. Symboly související se stavem trouby jsou ČERVENÉ, aktivní stav a parametry připravené k volbě jsou BÍLÉ, ostatní symboly mají MODROU barvu, kromě toho se používají také další...
  • Seite 273 KLIDOVÁ OBRAZOVKA: Klidová obrazovka se zobrazuje, když není žádné vaření naprogramováno. Na této obrazovce se bude zobrazovat denní doba, datum a stav pece ( nebo ). Kromě těchto základních údajů se může zobrazovat také symbol klíče , pokud bude aktivní, a symbol nebo , když...
  • Seite 274 VYPNUTÍ NAPÁJENÍ: Přerušení napájení trvající déle než 2 minuty bude mít za následek zrušení dříve nastaveného vaření a nastavení výstrahy a trouba bude nefunkční. Po obnovení napájení bude činnost zařízení probíhat podle popisu uvedeného v předcházejícím odstavci ZAPNUTÍ NAPÁJENÍ. POLOŽKY HLAVNÍHO MENU: VAŘENÍ: Jestliže chcete naprogramovat vaření, zvolte ( ) potvrďte (...
  • Seite 275 Po spuštění programu bude symbol nahrazen symbolem , což signalizuje, že trouba momentálně není aktivní (protože vaření je odloženo) a čeká na dobu spuštění. INFO: Před zobrazením nebo těsně po zobrazení hlášení „program in progress“ (probíhá program) je třeba nastavit přepínač funkcí vaření a ovladač teploty do požadovaných poloh.
  • Seite 276 Jestliže chcete v programu pokračovat: Jestliže chcete program zrušit: Nebo sekundách zmizí. Jestliže chcete provést úpravu: INFO: Aby bylo možné běžící program vaření upravovat, nejprve jej pozastavte stisknutím a potom vstupte do menu úpravy stisknutím Po úpravě bude program vaření považován za nový program vaření a bude takto zobrazen. Tomu budou odpovídat i všechny informace ve spodní...
  • Seite 277 INFO! Když na obrazovce bude symbol , trouba se může zahřívat podle nastavení přepínače funkcí. Jestliže chcete troubu vypnout, nastavte tento přepínač do polohy OFF (vypnuto). PRŮVODCE VAŘENÍM: Pomocí průvodce vařením (Cooking Guide) můžete přijímat doporučení (například kterou funkci vaření zvolit, nastavení teploty, poloha talíře) podle jídla, které hodláte připravovat.
  • Seite 278 NEBO: Po stisknutí tlačítka a zodpovězení všech následujících dotazů se zobrazí doporučení, pokud se týká doby trvání vaření. Přístroj se vás zeptá (pokud to bude vyžadováno), zda jídlo představuje jeden kus, nebo zda se skládá z několika kusů (pouze v případě stejného jídla) a na celkovou hmotnost jídla (pouze v případě stejného jídla) a po zadání...
  • Seite 279 VÝSTRAHA: Tento přístroj je vybaven výstražnou funkcí, která je nezávislá na funkcích vaření a programu. Dobu, po které by měl zaznít výstražný signál, lze aprogramovat v hodinách, minutách a sekundách v násobcích 5 sekund. Příklad níže ukazuje, jak nastavit výstražnou signalizaci tak, aby signál zazněl po 5 minutách a 15 sekundách. Během nastavování...
  • Seite 280: Nastavení

    ZRUŠENÍ VÝSTRAHY: Dříve nastavenou výstrahu, doba pro jejíž vydání dosud nevypršela, lze zrušit vstupem do menu nastavování výstrahy vysvětleného v předcházejícím odstavci a nastavením všech časových parametrů na nulovou hodnotu. Kterýkoliv spuštěný výstražný signál (konec vaření nebo konec doby výstrahy) lze zrušit stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
  • Seite 281 a) HODINY NA OBRAZOVCE Zobrazení denní doby v klidovém režimu může být podle vaší volby analogové nebo digitální. b) JAZYK K dispozici je možnost volby z několika jazyků. c) DENNÍ DOBA INFO: V případě dříve nastavené a běžící výstrahy nebude toto nastavení k dispozici. d) DATUM...
  • Seite 282 e) ZVUK Jakýkoliv výstražný zvukový signál s výjimkou zvuku výstrahy vydávaného na konci vaření nebo na konci výstražného signálu lze vypnout. Potvrzením pomocí možnosti se vypnou všechny výstražné tóny s výjimkou těchto, zatímco volba všechny dostupné tóny aktivuje. FUNKCE KLÍČE Jestliže chcete aktivovat zámek s klíčem, je vyžadováno společné...
  • Seite 283: Chybová Hlášení

    CHYBOVÁ HLÁŠENÍ: Tento přístroj dokáže na svém panelu detekovat 5 typů chyb hardwaru. V případě chyby se na obrazovce zobrazí krátké výstražné hlášení. Chyba 1: chyba RTC; znamená problém s komunikací s čipem hodin v reálném čase. Zkuste vypnout a zapnout napájení a proveďte nový test nebo přivolejte servis. Chyba 2: chyba EPROM;...
  • Seite 284: Všeobecné Informace

    CELKOVÝ PŘEHLED Všeobecné informace Uživatelská nastavení se provádějí pomocí dvou ovladačů umístěných vpravo a vlevo, přepínače funkcí a ovladače pro nastavování teploty a času. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ VAŘENÍ Přepínač funkcí slouží pro volbu funkcí vaření. S přepínačem funkcí vaření je spojen snímač, který vysílá...
  • Seite 285 DISPLEJ ČASOVÉHO SPÍNAČE Symboly na displeji časového spínače: Stav vaření Nádoba  Svítí - probíhá vaření Stav automatického vaření Auto  Svítí - probíhá automatické vaření  Bliká = konec vaření Stav připojení sondy teploty masa *Sonda teploty masa  Svítí = sonda teploty masa je připojena * Volitelný...
  • Seite 286 DISPLEJ TEPLOTY Čárky pro zobrazování teploty Probíhá vaření Vaření neprobíhá Teplota vnitřku trouby < 1/6 nastavené Teplota vnitřku trouby < 60 °C hodnoty Teplota vnitřku trouby mezi 1/6 a 2/6 Teplota vnitřku trouby mezi 60 °C a 100 nastavené hodnoty °C Teplota vnitřku trouby mezi 2/6 a 3/6 Teplota vnitřku trouby mezi 100 °C a...
  • Seite 287 VOLBA FUNKCE VAŘENÍ Otočte přepínačem funkcí vaření do takové polohy, aby se na displeji funkcí vaření zobrazila požadovaná funkce. Volitelný prvek této funkce. Displej teploty ukazuje výchozí teplotu vaření přiřazenou zvolené funkci (poznámka: u některých funkcí jako je světlo a rozmrazování, kde regulace teploty není možná, je displej teploty prázdný. Na displeji časového spínače stále s výjimkou polohy 0 (vypnuto) zůstává...
  • Seite 288 NASTAVOVÁNÍ TEPLOTY VAŘENÍ Teplotu lze nastavovat při jakékoliv funkci s výjimkou světla a rozmrazování (na displeji teploty bude zobrazena výchozí teplota). Jestliže ovladač navigátoru není v žádném seřizovacím režimu, funguje jako ovladač pro nastavování teploty. Otáčením ovladače vlevo, jestliže chcete teplotu snížit, a vpravo, jestliže ji chcete zvýšit, nastavte teplotu na hodnotu mezi 40-250°C.
  • Seite 289 *VAŘENÍ SE SONDOU TEPLOTY MASA Sonda teploty masa je snímač, který se připojuje do své vnitřní zásuvky uvnitř trouby (v případě, že zásuvka je přítomna a připojena k elektronické desce, viz schéma zapojení) a zapichuje se do masa, které se má připravovat. Kdykoliv bude sonda teploty masa připojena, na displeji časového spínače bude viditelný...
  • Seite 290 SIGNALIZACE PORUCH Když dojde k situacím, které brání v normálním provozu ovládání, zařízení přejde do chybového režimu. Jakékoliv aktivní vaření bude ukončeno a na displeji teploty se zobrazí chybový kód. I když bude závada odstraněna, tento kód zůstane na displeji tak dlouho, dokud nedojde ke stisknutí ovladače navigátoru a jeho přidržení...
  • Seite 291: Schéma Elektrického Zapojení

    SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ:...
  • Seite 292 MEAT PROBE SONDA TEPLOTY MASA Meat probe connection Připojení sondy teploty masa Receptacle Zásuvka Receptacle terminal marking Označení pólů zásuvky Date cable for receptacle Datový kabel zásuvky OPTIONAL VOLITELNÉ Meat’s Probes body must be connected to Těleso sondy teploty masa musí být připojeno Safety Earth k bezpečnostnímu uzemnění...
  • Seite 293: Funkce Chladicího Ventilátoru

    FUNKCE CHLADICÍHO VENTILÁTORU Systém chlazení zajišťuje chladicí ventilátor, který zabraňuje, aby nedošlo k přehřívání vnějšího povrchu trouby a nedošlo tak k poškození okolních předmětů. Tento ventilátor vytváří proud vzduchu, který odsává horký vzduch (ventilace). Ventilace zároveň vytváří vzduchovou clonu mezi ovládacím panelem a krytem a tak chrání před přehřátím těchto dvou částí...
  • Seite 294: Různé Připomínky

    Tipy pro grilování • Pokud připravujete celé kuře, krocana nebo velký kus masa, je vhodné používat jako dochucovací prostředek citronovou šťávu a černý pepř. • Jakmile se maso dopeče, nechte jej ještě dalších 10 minut odpočívat v troubě. Takto se šťáva lépe rozprostře celou pečení a nevytéká při krájení masa. •...
  • Seite 295 Pečivo 20-30 Kynuté těsto 30-40 Plněné pikantní 25-35 pečivo Kynuté těsto 35-45 Lasagne 30-40 Těstovinový 180-200 30-45 nákyp 25 sek. na max. Steak 100-120 250, pak 190 Ryba 20-30 plátek 190-200 hovězího Grilované masové 190-200 8-10 kuličky Listové 170-190 20-30 pečivo Kuře 1000 g 60-90...
  • Seite 296: Tipy Pro Přípravu Pokrmů

    ZÁVADY PŘÍČINY NÁPRAVA Horní kůrka je tmavá, Nedostatečný výkon Pravděpodobně nesprávná přihrádka. ale dolní část je příliš dolního ohřevu. Umístěte pokrm do dolní přihrádky. světlá. Dolní část je tmavá a Nadměrný výkon Pravděpodobně nesprávná přihrádka. horní kůrka je příliš dolního ohřevu. Umístěte pokrm do vyšší...
  • Seite 297 Povrchy z nerezové oceli čistěte speciálními čističi určenými pro tyto povrchy ve formě  kapaliny nebo spreje, které jsou na trhu k dispozici. Čisticí prostředky, které používáte k čištění přístroje, nesmí obsahovat drobné  částečky, které by mohly poškrábat smaltovaný nebo lakovaný povrch. Při čištění...
  • Seite 298 TĚSNĚNÍ TROUBY Okolo vnitřních hran trouby je umístěno těsnění, které zajišťuje správné fungování trouby. Pravidelně kontrolujte stav tohoto těsnění. Pokud je nutné těsnění vyčistit,  nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ani prostředky způsobující korozi, bělící prostředky ani kyseliny. Pokud dojde k poškození těsnění, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis. Troubu ...
  • Seite 299 * Dostupný pouze u některých modelů. VÝMĚNA ŽÁROVKY V TROUBĚ Než začnete žárovku vyměňovat, je třeba, aby byl spotřebič odpojen od elektrické sítě.  Žárovka v troubě musí splňovat následující parametry:  1. Žáruvzdorná; 2. Napětí: 220-240V AC 50Hz; 3. Příkon: 25W; Žárovku vyměňte postupem uvedeným níže (viz obrázek 15);...
  • Seite 300: Informace Pro Manipulaci Se Spotřebičem

    INFORMACE PRO MANIPULACI SE SPOTŘEBIČEM • V průběhu manipulace se spotřebičem jej přenášejte/pokládejte vždy ve vertikální poloze vůči podlaze. • Dovnitř dvířek trouby vložte karton srovnaný podle pekáče, který zabrání, aby nedošlo k poškození skleněných dvířek trouby mřížkou nebo pekáčem. Připevněte jej (lepicí...
  • Seite 301 Světlo v troubě nefunguje. - Žárovka trouby je vadná. Vyměňte ji. Při provozu trouby z ní uniká pára. - Je běžné, že ze spotřebiče, který je v provozu, vychází pára. Když se spotřebič zahřívá nebo ochlazuje, vychází z něj slyšitelný kovový zvuk. - Při zahřívání...
  • Seite 303 ELEKTRO-EINBAUBACKOFEN INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS Technische Spezifikationen ..................302 Zubehör ........................303 Wichtige Sicherheits-Informationen ................305 Installation ..  ......................308 Elektroanschluss ......................308 Erstinbetriebnahme des Backofens ................310 Tipps zum Energiesparen .................... 310 Beschreibung des Backofens ..................311 Bedienung des Backofens ..................
  • Seite 304: Technische Spezifikationen

    Geehrter Kunde, Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf unseres Produktes bedanken. Lesen Sie alle Anleitungen und Warnhinweise dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Informationen über die sichere Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung Ihres Produktes und gibt Warnhinwiese um den besten Nutzen aus dem Gebrauch des Produktes zu ziehen.
  • Seite 305: Zubehör

    ZUBEHÖR Welche Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind, kann je nach Backofenmodell variieren. Deshalb kann es sein, dass nicht alle beschriebenen Zubehörteile bei Ihrem Produkt verfügbar sind. Backblech Rost Kann für Kuchen, große Fleischstücke, Kann zum Grillen, Aufwärmen und zum Speisen mit Flüssigkeit genutzt werden und Garen genutzt werden, sowie um Speisen die während des Grillens als Auffangschale.
  • Seite 306: Alle Wartungen Und Reparaturen Müssen Ausschließlich Durch Autorisierte

    Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen Das Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gewerbliche  ™ Nutzung ist nicht zulässig. Es darf für keinen anderen Zweck eingesetzt werden, als zum Kochen und Garen. Jegliche Andere Benutzung (zum Beispiel um den Raum zu heizen, Kleidung zu trocknen oder ein Handtuch am Türgriff aufzuhängen), ist gefährlich und unsachgemäß.
  • Seite 307: Kinder - Sicherheit

    WARNHINWEIS: Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Speisen genutzt werden. Es darf nicht zu anderen Zwecken, wie der Raumheizung genutzt werden. Kindersicherheit Dieses Gerät wurde konzipiert um durch Erwachsene oder Kinder unter  ™ Beaufsichtigung bedient zu werden. Kleine Kindern darf nicht erlaubt werden, die Bedienelemente zu verstellen oder in der Nähe oder mit dem Backofen zu spielen.
  • Seite 308 Die Schrankseiten in die der Backofen eingebaut wird müssen hitzebeständig sein.  ™ Besonders wenn die Seitenwände aus Holzfaserplatten hergestellt sind, sollte eine Beschichtung darauf sein, die bis zu 100°C hitzebeständig ist. Nicht hitzebeständige synthetische Beschichtungen und Aufkleber, Kunststoffe und Laminate können beschädigt werden.
  • Seite 309 Abbildung 1 Abbildung 2...
  • Seite 310: Montage Des Backofens Im Schrank

    Abbildung 3 MONTAGE DES BACKOFENS IM SCHRANK Das Gerät ausgerichtet und zentriert im Schrank platzieren.  ™ Der Backofen kann je nach Wunsch hoch eingebaut werden oder auch unterhalb des Kochfeldes.  ™ Öffnen Sie die Tür und sichern Sie den Backofen an den Küchenschrank mit vier ...
  • Seite 311 Der Stromanschluss muss in Übereinstimmung mit den nationalen Regulierungen stehen.  ™ Die Erdung des Gerätes ist an das Stromzufuhr-Kabel angeschlossen. Für dieses  ™ muss eine geerdete Steckdose verwendet werden. Stellen Sie eine qualifizierte Installation der Erdung sicher. WARNHINWEIS: Dieses Gerät muss geerdet werden. Sollte Ihr Backofen nicht mit einem Stromanschlusskabel ausgestattet sein, lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker ein Anschlusskabel gemäß...
  • Seite 312: Erstinbetriebnahme Des Backofens

    ERSTINBETRIEBNAHME DES BACKOFENS Entfernen Sie alle Backbleche und Roste.  ™ Stellen Sie die „Temperatureinstellung“ auf die maximale Einstellung.  ™ Stellen Sie den Funktions-Wählschalter auf Ober- und Unterhitze (oder wählen Sie  ™ Umluft, wenn vorhanden). Lassen Sie den Backofen 30 Minuten in dieser Einstellung an. ...
  • Seite 313: Beschreibung Des Backofens

    BESCHREIBUNG DES BACKOFENS Backöfen mit Zeitschaltuhr Funktionsanzeige Funktionswahlschalter Zeitschaltuhr* Temperaturwahlschalter Temperaturkontrollleuchte Bedienpanel Heizelemente Backofenbeleuchtung Typenschild 10. Glastür Innenseite Backofentür 12. Backofenlüfter* * Nur bei manchen Modellen beinhaltet. Hinweis: Die Positionierung der Zeitschaltuhr kann von der Skizze abweichen.
  • Seite 314 Backöfen mit elektronischem Timer Funktionsanzeige Funktionswahlschalter Elektronische Uhr Temperaturwahlschalter Temperaturkontrollleuchte Bedienpanel Heizelemente Backofenbeleuchtung Typenschild 10. Glastür Innenseite Backofentür 12. Backofenlüfter* 13. Ringheizkörper* * Nur bei manchen Modellen beinhaltet. Hinweis: Die Positionierung der Zeitschaltuhr kann von der Skizze abweichen.
  • Seite 315: Bedienung Des Backofens

    BEDIENUNG DES BACKOFENS Elektronische oder mechanische Zeitschaltuhren müssen vor Benutzung des Backofens eingestellt, sonst wird der Backofen nicht arbeiten. TEMPERATURWAHLSCHALTER Wird genutzt zur Einstellung der Gartemperatur zwischen 50° C bis zur maximalen Temperatur während der Backofen in Betrieb ist. Die maximale Temperatur wird nur bei der Grillfunktion erreicht.
  • Seite 316 fUNkTIONSANZEIGE Die Kontrollleuchte ist eingeschaltet wenn eine der Backofenfunktionen mittels des Funktionswahlschalters gewählt wurde. Das Licht geht aus, wenn der Wahlschalter auf “0” steht. Dieses Ausstattungsmerkmal und die Art der Bedienung kann je nach gewählten Geräte variieren. Funktionsübersicht: Für alle Backofenfunktionen werden die einstellbaren Minimum- und Maximumtemperaturen angegeben.
  • Seite 317: Ringheizkörper, Unterhitze

    Grill + Umluft (Umluft-Grillen): Die Grill-Heizelemente und der Garraumlüfter sind gleichzeitig aktiviert. Hitze, die von dem Grill-Heizelement abgestrahlt wird, verteilt sich gleichmäßig und schnell mithilfe des Lüfters. Passend für gegrillte Gargüter wie zum Beispiel große oder mittelgroße Stücke Fleisch oder Fisch. Ein Backblech in eine untere Einschubebene positionieren und 1-2 Tassen Wasser hinzugeben, um Fettspritzer zu vermeiden.
  • Seite 318: Zeitschaltuhren

    ZEITSCHALTUHREN Die Zeitschaltuhren der Backöfen unterscheiden sich je nach bevorzugtem Modelle. Die unterschiedlichen Typen sind wie folgt: 1) MECHANISCHE ZEITSCHALTUHREN Sie können die Zeitschaltuhr auf bis zu 90 Minuten einstellen, indem Sie den mechanischen Minuten-Knebel im Uhrzeigersinn drehen. (Siehe Abbildung 9) Die Zeitschaltuhr lässt den Backofen starten, sobald sie eingestellt ist, und schaltet ihn ab wenn die Zeit um ist.
  • Seite 319: Einstellung Der Uhrzeit

    EINSTELLUNG DER UHRZEIT Nach der ersten Stromanschluss oder der wiederhergestellten Stromverbindung nach einem Stromausfall blinken “0.00” und “AUTO” auf. Drücken Sie den Knopf 1 für circa 2 Sek, dann leuchtet das Punkt-Zeichen auf.  ™ Stellen Sie die aktuelle Zeit ein durch Drücken der Knöpfe 2 und 3. Ungefähr 7 Sekunden nachdem die Zeit eingestellt wurde sind die neuen Werte gespeichert.
  • Seite 320: Einstellung Der Garzeit

    EINSTELLUNG DER GARZEIT Wenn der Backofen zu einem bestimmten Zeitpunkt anschalten soll, kann die Garzeit eingestellt werden. Es handelt sich um eine halb-automatische Einstellung. Drücken Sie Knopf 1 bis “dur” und “0.00” auf dem Display aufleuchten, daneben  ™ leuchtet das Symbol für automatisches Garen auf. Stellen Sie die Gardauer durch Drücken der Knöpfe 3 und 2 ein, wobei Sie ...
  • Seite 321: Überblick

    ÜBERBLICK PLUS / AUFWÄRTS ON / STANDBY (AUS) ZURÜCK / ABBRECHEN MINUS / ABWÄRTS MENÜ EINGABE / AUSWAHL SENSORTASTEN: Bei Einschalten (nachdem das Gerät lange Zeit ohne Strom geblieben ist), befindet sich die Anzeige im Standby mit sehr geringer Helligkeit. Um es “aufzuwecken” / den Timer zu aktivieren, muss diese Taste gedrückt werden.
  • Seite 322: Die Anzeigesymbole

    DIE ANZEIGESYMBOLE: Der Benutzer macht seine Eingaben über Sensortasten auf beiden Seiten. Die Hintergrundfarbe ist schwarz. Symbole, welche den Status des Backofens betreffen, sind ROT, der aktive Status und die auswählbaren Parameter sind WEISS, andere sind BLAU, und es gibt noch weitere Farben für spezielle Anzeigen.
  • Seite 323: Die Inaktive Anzeige

    DIE INAKTIVE ANZEIGE: Die inaktive Anzeige ist sichtbar, wenn kein Garvorgang programmiert worden ist. Die Anzeige zeigt Uhrzeit, Datum und Status des Backofens ( oder ) Neben diesen Hauptangaben können auch die Symbole Schlüsselsperre , wenn aktiviert, und oder , wenn ein Alarm einprogrammiert wurde, erscheinen.
  • Seite 324: Ausschalten

    AUSSCHALTEN: Wenn der Strom länger als 2 Minuten ausfällt, werden die vorherigen Einstellungen von Garen und Alarm gelöscht, und der Backofen kann nicht betrieben werden. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, reagiert das Gerät wie oben unter „EINSCHALTEN“ beschrieben wurde. HAUPTMENÜPUNKTE: GAREN: Um einen Garvorgang zu programmieren, wählen Sie ( ) und bestätigen...
  • Seite 325 Bei Programmstart wird das Symbol durch ersetzt, um zu zeigen, dass der Backofen gegenwärtig nicht aktiv ist (da der Garvorgang verzögert wird), und er wartet auf den Startzeitpunkt. INFO: Vor oder unmittelbar nach der Anzeige “Programm läuft” (“program in progress”) müssen der Funktionswähler und der Temperaturwähler in die gewünschten Positionen gebracht werden.
  • Seite 326: Automatisches Beenden Eines Garprogramms

    Um das Programm fortzusetzen: Um das Programm abzubrechen: Oder es verschwindet nach 10 Sekunden. Um es zu bearbeiten: INFO: Um ein laufendes Garprogramm zu bearbeiten, müssen Sie es zuerst durch Drücken von stoppen, danach drücken Sie , um Zugang zum Menü zu erhalten. Nach einer Bearbeitung wird das Garprogramm als neues Programm angesehen und als solches angezeigt.
  • Seite 327 INFO: Wenn das Symbol auf der Anzeige erscheint, kann der Backofen in Abhängigkeit von der Einstellung des Funktionswählers heizen. Um den Backofen auszuschalten, drehen Sie diesen Wähler in die Position OFF (AUS). KOCHBUCH: Wenn Kochbuch (“Cooking Guide”) verwenden, erhalten Empfehlungen (z.B. welche Garfunktion und welche Temperatureinstellung gewählt werden sollten, die Position des Backblechs) bezüglich des Gerichts, das Sie zubereiten möchten.
  • Seite 328 ODER: Drücken Sie und beantworten Sie alle gestellten Fragen, damit Sie eine Empfehlung für die Garzeit erhalten. Das Gerät fragt Sie (wo erforderlich), ob das Gericht aus einem ganzen Stück (“one piece”) oder mehreren Stücken (“multi piece”) besteht (nur für gleichartige Speisen), sowie das Gesamtgewicht der Speise (nur für gleichartige Speisen).
  • Seite 329: Einen Alarm Abbrechen

    ALARM: Das Gerät besitzt eine Alarmfunktion, die unabhängig von den Garfunktionen und Programmen ist. Die Zeit, nach deren Ablauf der Alarm ertönen soll, kann in Stunden, Minuten und Sekunden in Schritten von 5 Sekunden eingegeben werden. Das unten dargestellte Beispiel zeigt, wie der Alarm für 5 Minuten und 15 Sekunden später eingestellt wird.
  • Seite 330: Einstellungen (Settings)

    Falls Sie gerade durch andere Menüs blättern, während die Alarmzeit abläuft, erscheint das folgende Bild in Begleitung des Alarmsignals. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird es abgebrochen. EINSTELLUNGEN (SETTINGS): Dieses Menü dient zur Einstellung von Uhrzeit, Datum, Sprache, Aussehen der Uhr in der Anzeige und Signaltonoptionen.
  • Seite 331 b) SPRACHE („LANGUAGE“) Es stehen mehrere Sprachen zur Verfügung. c) TAGESZEIT („TIME OF DAY“) INFO: Diese Einstellung steht nicht zur Verfügung, wenn ein Alarm eingegeben wurde und läuft. d) DATUM („DATE“) Jahr Monat...
  • Seite 332 e) SIGNALTON (“SOUND”) Jedes Warnsignal außer dem Signal, das am Ende des Garvorgangs ertönt, oder dem Alarm kann ausgeschaltet werden. Durch Bestätigung der Option werden alle Warnsignale außer diesen ausgeschaltet, während alle verfügbaren Töne durch Auswahl von eingeschaltet werden. SCHLÜSSELSPERRE („KEY LOCK FUNCTION“): Um die Schlüsselsperre zu aktivieren, drücken Sie die Tasten gleichzeitig, wenn es nicht in einem Einstellungsmenü...
  • Seite 333: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN: Das Gerät ist in der Lage, 5 Arten von Hardware-Fehlern festzustellen. Wenn ein Fehler eintritt, erscheint eine kurze Fehlermeldung auf der Anzeige. Fehler 1: RTC error: Bedeutet ein Kommunikationsproblem mit dem integrierten Echtzeitchip. Schalten Sie das Gerät aus und wieder an, und probieren Sie erneut. Bei erneuter Fehlermeldung rufen Sie den Service an.
  • Seite 334: Allgemeine Informationen

    ÜBERBLICK Allgemeine Informationen Die Bedienung erfolgt über zwei Drehknöpfe rechts und links, den Funktionswähler und den Temperatur- und Zeitwähler. FUNKTIONSWÄHLER Mit dem Funktionswähler werden Garfunktionen ausgewählt. Ein Kodierer ist mit dem Funktionswähler verbunden und sendet Positionsdaten an die Elektroniksteuerung, und die ausgewählte Funktion wird in der Funktionsanzeige dargestellt.
  • Seite 335: Zeitanzeige

    ZEITANZEIGE Symbole der Zeitanzeige: Kochstatus Topf  Leuchtet = Kochvorgang ist aktiviert Automatischer Kochstatus Auto  Leuchtet = Automatischer Kochvorgang ist aktiviert  Blinkt = Kochen beendet Anschlussstatus der Fleischsonde *Fleischsonde * Wahlweise  Leuchtet = Fleischsonde ist angeschlossen Ausstattung. ...
  • Seite 336 TEMPERATURANZEIGE Balken der Temperaturanzeige: Garvorgang läuft Kein Garvorgang Backofentemperatur < 1/6 der Backofentemperatur < 60 °C eingestellten Temperatur Backofentemperatur zwischen 1/6 und Backofentemperatur zwischen 60 °C 2/6 der eingestellten Temperatur und 100 °C Backofentemperatur zwischen 2/6 und Backofentemperatur zwischen 100 °C 3/6 der eingestellten Temperatur und 150 °C Backofentemperatur zwischen 3/6 und...
  • Seite 337 AUSWAHL EINER GARFUNKTION Drehen Sie den Funktionswähler, bis die gewünschte Garfunktion in der Funktionsanzeige dargestellt ist. Wahlweise Ausstattung mit diesen Funktionen. Die für die gewählte Funktion voreingestellte Gartemperatur erscheint in der Temperaturanzeige (Anmerkung: Bei einigen Funktionen wie Beleuchtung und Auftauen, wo eine Temperaturreglung nicht möglich ist, bleibt die Temperaturanzeige leer).
  • Seite 338 EINSTELLUNG DER GARTEMPERATUR Die Temperatur kann bei jeder Funktion außer Beleuchtung und Auftauen eingestellt werden (Die voreingestellte Temperatur wird in der Temperaturanzeige angezeigt). Wenn sich Navigationsknopf nicht irgendeinem Einstellungsmodus befindet, dient er als Temperaturregler. Drehen Sie den Knopf nach links, um den Wert zu vermindern, oder nach rechts, um ihn zu erhöhen.
  • Seite 339 * GAREN MIT DER FLEISCHSONDE Die Fleischsonde ist ein Sensor, der in die Anschlussbuchse im Backofen angeschlossen wird (falls die Anschlussbuchse vorhanden und mit der Elektroniksteuerung gekoppelt ist, Siehe: Schaltplan) und in das zu garende Fleisch gestochen wird. Wenn die Fleischsonde angeschlossen ist, erscheint das Symbol in der Zeitanzeige.
  • Seite 340: Anzeige Der Restwärme

    ANZEIGE DER RESTWÄRME Nachdem der Garvorgang beendet wurde, wird „hot” auf der Temperaturanzeige angezeigt, wenn die Backofentemperatur über 50 °C ist, und die tatsächliche Temperatur des Backofens wird durch die Balken auf der Temperaturanzeige dargestellt ( Siehe: Temperaturanzeige ). FEHLERMELDUNGEN Wenn Umstände eintreten, welche die normale Funktion der Elektroniksteuerung verhindern, schaltet das Gerät in den Fehlermodus.
  • Seite 341: Funktion

    MEAT PROBE Fleischsonde Meat probe connection Anschluss für Fleischsonde receptacle Anschlussbuchse Receptacle terminal marking Endmarkierung der Anschlussbuchse Data cable for receptacle Datenkabel für Anschlussbuchse OPTIONAL WAHLWEISE Meat’s Probes body must be connected to Die Fleischsonde muss geerdet werden Safety Earth Optional Relay Optionales Relais Cooling Fan Relay...
  • Seite 342: Betrieb Des Kühlgebläses

    BETRIEB DES KÜHLGEBLÄSES Der Querstromlüfter funktioniert als Kühlsystem welches die Überhitzung der Oberfläche des Backofens und Schaden an der Umgebung verhindern soll. Dieser Lüfter erzeugt einen Luftstrom um die Wärme von den vorderen Grills abzuziehen (Belüftung). Zur selben Zeit erzeugt er einen Luftvorhang zwischen dem Bedienpanel und der Abdeckung und er verhindert eine Überhitzung dieser zwei Bereiche und der oberen Komponenten.
  • Seite 343: Verschiedene Vorschläge

    Hinweise zum Grillen Abschmecken mit Zitronensaft und schwarzem Pfeffer verbessert das Garergebnis  ™ wenn ganze Hühnchn, Truthahn oder große Fleischstücke gegart werden. Lassen Sie das Fleisch für circa 10 Minuten nach der Garzeit im Backofen  ™ ruhen. Der Saft wird besser im Bratenstück verteilt und läuft nicht aus wenn das Fleisch geschnitten wird.
  • Seite 344 Brotteig 35-45 30-40 Lasagne Auflauf 180-200 30-45 25 sec. 250/max. Steak 100-120 nach 190 Fisch 20-30 Rinderfilet 190-200 Frikadellen 190-200 8-10 Blätterteig 170-190 20-30 Hähnchen 1000 gr 60-90 Braten 500 gr 60-90 Wenn auf 2 Ebenen gleichzeitig gegart werden soll, den Backrost im oberen Einschub und das Backblech im unteren Einschub platzieren.
  • Seite 345: Tipps Zum Garen

    TIppS ZUM GAREN Tipps um kuchen zu backen Wenn der Kuchen zu trocken ist, die Temperatur um 10 °C erhöhen und die  ™ Garzeit verkürzen. Wenn der Kuchen eingefallen ist, weniger Flüssigkeit nehmen oder die  ™ Temperatur um 10 °C reduzieren. Wenn der Kuchen oben zu dunkel ist, auf einen niedrigeren Einschub stellen, ...
  • Seite 346: Glas Der Backofentür

    Benutzen Sie keine starken abrasiven Reinigungsmittel oder scharfe  ™ Metallschaber um das Glas der Backofentür zu reinigen, da diese die Oberfläche verkratzen können, was in einer Beschädigung des Glases resultieren kann. Hinterlassen Sie auf emaillierten oder lackierten Oberflächen oder auf Edelstahl ...
  • Seite 347: Backofen-Dichtung

    BACKOFEN-DICHTUNG Ihr Backofen hat eine Dichtung die um den inneren Rand herumläuft um den Backofen einwandfrei funktionieren zu lassen. Prüfen Sie den Zustand der Dichtung regelmäßig. Wenn es nötig ist, ihn reinigen  ™ ohne abrasive Mittel, Rost-Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Säuren zu verwenden. Sollte die Dichtung beschädigt sein, konsultieren Sie den nächstgelegenen ...
  • Seite 348: Austauschen Der Backofenlampe

    AUSTAUSCHEN DER BACKOFENLAMPE Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromanschluss getrennt wird, bevor Sie diese Operation ausführen. Die Backofenlampe muss die folgenden Anforderungen erfüllen: Widerstandsfähig gegen Hitze,  ™ Elektroanschluss: 220-240V AC 50Hz  ™ Elektrisce Leistung: 25 W ...
  • Seite 349: Fehlersuche Vor Dem Kontaktieren Eines Kundendienstes

    FEHLERSUCHE VOR DEM KONTAKTIEREN EINES KUNDENDIENSTES Versuchen Sie auf keinen Fall das Elektrogerät selbst zu reparieren. Jegliche Eingriffe in das Produkt müssen von einem autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Bevor Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie Folgendes klären. Backofen heizt nicht auf. Funktions-Wahlschalter und Temperatur-Wahlschalter sind nicht eingestellt.
  • Seite 352 H 600.0041.01.01...

Inhaltsverzeichnis