Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CU 3X2, CU 3X4
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos CU 3X2

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CU 3X2, CU 3X4 Installation and operating instructions...
  • Seite 3 CU 3X2, CU 3X4 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CU 3X2, CU 3X4 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad ........205 Русский...
  • Seite 5: Symbols Used In This Document

    Cables 2. Product description Mechanical installation EMC-correct installation The CU 3X2 is a flexible control unit for control and monitoring of up to six pumps. In the following Internal GENIbus connection sections two variants will be described: Fieldbus communication interface modules •...
  • Seite 6: Indicator Lights

    2.1 Indicator lights Warning The CU 3X2 has one green and one red indicator If the CU 3X2 is used in a manner not light. specified by the manufacturer, the The green indicator light is on when the power protection provided by the CU 3X2 may be supply has been switched on.
  • Seite 7: Identification

    Production code (year and week) Observe local regulations for safety, health Rated voltage, frequency and power and environment. The CU 3X2 has a label for the backup battery. See Warning fig. 4. The terminals L and N as well as 70 to 75...
  • Seite 8: Location

    IPX4. 4.2 Enclosure class The CU 3X2 is IP55 when mounted in the front of an IPX4 enclosure. The cabinet must be of a flame-retardant material. USA and Canada The CU 3X2 is type 3R when mounted in the front of Fig.
  • Seite 9: Emc-Correct Installation

    CU 3X2 and the frame. See fig. 7. • Use screened cables for GENIbus. Connect the screen to the cable clamp of the CU 3X2 in front of the terminals A1, Y1 and B1. See fig. 8. Also use screened cable for the CIM module.
  • Seite 10: Internal Genibus Connection

    6.2 Fieldbus communication interface 6.3 Fitting the CIM module modules Warning The CU 3X2 can be connected to an external Switch off the power supply to the CU 3X2 communication network via an add-on CIM module. before fitting the CIM module.
  • Seite 11 Placing the new labels on the back 3. Fit the CIM module. See fig. 12. cover 5. Refit the back cover to the CU 3X2, and secure it with the mounting screw. See fig. 14. Fig. 12 Fitting the CIM module Fig.
  • Seite 12: Startup

    7. Startup 9.6 Digital inputs Startup must be carried out by an authorised person. Open-circuit voltage 24 VDC Warning Closed-circuit current 5 mA, DC Prior to startup, read the installation and Frequency range 0-4 Hz operating instructions for the product in question.
  • Seite 13: Battery Backup (Ups)

    9.11 Battery backup (UPS) 9.12 Terminal groups A battery can be connected to the CU 3X2 as backup for the normal power supply. The battery can be connected directly to the CU 3X2 without a fuse. With the backup battery the CU 3X2 can continue to operate despite interruptions in the normal power supply.
  • Seite 14: Overview Of Inputs And Outputs

    NO: Normally open contact Common. Position numbers, see fig. 16. Group Terminal Designation Data Diagram Connection to phase CU 3X2 conductor 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Connection to neutral conductor Connection to protective earth RS-485 A...
  • Seite 15: Maintenance

    2. If this is not possible, contact the nearest 7. Connect all conductors according to markings. Grundfos company or service workshop. 8. Configure the new CU 3X2 by means of a PC Tool. See service instructions for the product in question.
  • Seite 16: Символи В Този Документ

    Монтаж, съобразен с нормите за ЕМС 20 Вътрешна GENIbus връзка 2. Описание на продукта Fieldbus комуникационен интерфейс модул CU 3X2 е устройство за контрол и мониторинг до Поставяне на CIM модула шест помпи. В следващите раздели ще бъдат описани два варианта: Пуск...
  • Seite 17 целия дисплей, други текстове - за отделни 2.3 Потенциално взривоопасни среди линии от дисплея. CU 3Х2 не трябва да се монтира във взривоопасна среда, но може да се използва с помпи на Grundfos, одобрени за монтаж в потенциално взривоопасна среда.
  • Seite 18 CU 3Х2 е предвиден само за вграждане в табло табелата с данни на гърба на модула. за управление. Вижте фиг. 3. Преди монтаж, проверете следното: • Съответства ли CU 3X2 на това, което е поръчано? • Подходящо ли е ел. харанването, което се 0536 CU 362 Type Serial No.
  • Seite 19: Клас На Приложение

    5. Механичен монтаж Предупреждение Монтирайте CU 3Х2 с помощта на четирите винта Защита от късо съединение M5 x 10, доставени в комплекта на модула Инсталацията трябва да има външни (вижте поз. 1). предпазители. Максимален въртящ момент: 1,4 Nm. EU/IEC: Размери на CU 3Х2 вижте раздел Размери.
  • Seite 20 CU 3Х2 обикновено се монтира към табло, което включва и модула IO 351, контактори и друго електрическо оборудване. Таблото може да съдържа и други модули на Grundfos и честотни конвертори. За да се осигури безаварийна работа, изключително важно е електронните модули да се...
  • Seite 21 6.1 Вътрешна GENIbus връзка Вътрешната комуникация се осъществява посредством GENIbus. CU 3X2 Устройство n Устройство n+1 6.3 Поставяне на CIM модула Фиг. 9 GENIbus връзка Типът на модулите и техния брой зависи от Предупреждение приложния софтуер. Изключете ел. захранването към CU 3Х2 преди...
  • Seite 22 2. Отворете задния капак и счупете покритието. 4. Поставете информационните етикети, Вижте фиг. 11. доставени със CIM модула, върху задния капак. Вижте фиг. 13. CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 Фиг.
  • Seite 23: Технически Данни

    7. Пуск 9.6 Цифрови входове Пускът трябва да бъде извършен от оторизиран Напрежение при отворена персонал. 24 VDC верига Предупреждение Ток при затворена верига 5 mA, DC Преди пуск прочетете инструкциите за Честотен диапазон 0-4 Hz монтаж и експлоатация на съответния продукт.
  • Seite 24: Клемни Групи

    9.11 Батерия (UPS) 9.12 Клемни групи Към CU 3X2 може да бъде свързан акумулатор (батерия) като резервен вариант на ел. захранването. Акумулаторът (батерията) може да бъде свързан към CU 3Х2 без наличието на предпазител. С подвързан акумулатор (батерия) CU 3Х2 може...
  • Seite 25 Общ. Номера на позициите, вижте фиг. 16. Група Клема Наименование Данни Диаграма Връзка към фаза CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Връзка към нула Връзка към земя RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND (Фиксирайте...
  • Seite 26: Отстраняване На Отпадъци

    7. Свържете всички проводници съгласно 2. Ако това не е възможно, свържете маркировката. се с найблизкият офис или сервиз на 8. Конфигурирайте новия модул CU 3Х2 Grundfos. посредством PC Tool. Вижте сервизните инструкции на въпросния продукт. 13.1 Замяна на CIM модула Вижте също раздел...
  • Seite 27: Symboly Použité V Tomto Návodu

    Instalace podle zásad EMC 2. Popis výrobku Vnitřní přípojka komunikačního systému GENIbus CU 3X2 je flexibilní řídící jednotka určená pro řízení Propojovací moduly pro komunikaci po a monitorování provozu až šesti čerpadel. provozní sběrnici V následujících částech budou popsány dvě...
  • Seite 28: Signálky

    2.1 Signálky Varování Řídící jednotka CU 3X2 je vybavena jednou zelenou Jestliže se řídící jednotka CU 3X2 a jednou červenou signálkou. nepoužívá způsobem předepsaným Zelená signálka svítí po zapnutí přívodu napájecího výrobcem, může dojít k narušení ochrany, napětí. kterou jednotka CU 3X2 zajišťuje.
  • Seite 29: Identifikace

    3. Identifikace 4. Instalace Řídící jednotku CU 3X2 lze identifikovat podle údajů Jednotka CU 3X2 je určena pouze pro použití na typovém štítku umístěném na její zadní straně. v ovládacích panelech. Viz obr. 3. Před zahájením instalace zkontrolujte následující: •...
  • Seite 30: Umístění

    Obvody PELV musejí být od vodičů pod napětím odděleny dvojitou nebo zesílenou Zemnicí svorku připojte (mezi kabelovýmí svorkami) izolací. na CU 3X2 k montážnímu rámu (pol. 2 na obr. 6). Viz obr. 7. 4.1 Umístění Řídící jednotka CU 3X2 je navržena pro umístění na čelní...
  • Seite 31: Instalace Podle Zásad Emc

    Signální vodiče pro digitální a analogové vstupy a výstupy musejí být stíněného typu, to je, že každý vodič musí být opatřen stíněním po celé své délce až k modulu CU 3X2 a stínění pak musí být připojeno na rám např. pomocí kabelové příchytky.
  • Seite 32: Vnitřní Přípojka Komunikačního Systému Genibus

    CU 3X2 před zabudováním 6.2 Propojovací moduly pro komunikaci po modulu CIM. provozní sběrnici Modul CIM musí být nainstalován autorizovanou Řídící jednotka CU 3X2 může být připojena k externí osobou. komunikační síti pomocí přídavného instalačního modulu CIM. Varování CIM: Communication Interface Module.
  • Seite 33 Obr. 13 Umístění nových štítků na zadní kryt 3. Vložte modul CIM. Viz obr. 12. 5. Na jednotku CU 3X2 nasaďte zadní kryt a zajistěte jej montážním šroubkem. Viz obr. 14. Obr. 12 Zabudování modulu CIM Obr. 14...
  • Seite 34: Spuštění

    7. Spuštění 9.6 Digitální vstupy Uvedení do provozu smí provést pouze povolaný Napětí naprázdno 24 VDC odborník. Proud v uzavřeném obvodu 5 mA, DC Varování Frekvenční rozsah 0-4 Hz Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte instalační a provozní návod pro 9.7 Analogové...
  • Seite 35: Provoz Se Záložním Zdrojem (Ups)

    9.12 Skupiny připojovacích svorek K řídící jednotce CU 3X2 lze připojit akumulátorovou baterii jako záložní zdroj elektrického proudu. Tato baterie může být připojena k CU 3X2 přímo bez použití pojistky. Díky tomuto záložnímu zdroji může řídící jednotka CU 3X2 pokračovat v provozu i v případě výpadku normálního síťového napájecího napětí.
  • Seite 36: Přehled Vstupů A Výstupů

    NO: Normálně rozepnutý kontakt Společný. Čísla položek viz obr. 16. Skupina Svorka Označení Údaje Diagram Připojení na fázový CU 3X2 vodič 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Připojení na nulový vodič Přípojka k ochrannému uzemnění RS-485 A...
  • Seite 37: Údržba

    GND je izolováno od ostatních zemnicích přípojek. 11. Údržba 14. Rozměry Při normálním používání a provozu nevyžaduje řídící jednotka CU 3X2 žádnou údržbu. Měla by se čistit vlhkým hadříkem. 12. Servis Na řídící jednotce CU 3X2 nelze provádět servisní práce. Pokud je vadná, je nutné ji vyměnit.
  • Seite 38 Kabel gewährleisten. Montage EMV-gerechte Installation 2. Produktbeschreibung Interner GENIbus-Anschluss Die CU 3X2 ist eine flexibel einsetzbare Steuer- Feldbus-Kommunikationsschnittstellen- einheit zur Regelung und Überwachung von bis zu modul sechs Pumpen. In den folgenden Abschnitten Einsetzen des CIM-Moduls werden zwei Ausführungen beschrieben: Inbetriebnahme •...
  • Seite 39: Meldeleuchten

    2.1 Meldeleuchten Warnung Die CU 3X2 verfügt über eine grüne und eine rote Bei einer nicht bestimmungsgemäßen Ver- Meldeleuchte. wendung der CU 3X2 oder einer Verwen- Die grüne Meldeleuchte leuchtet, sobald die dung, die nicht den Vorgaben des Herstel- Spannungsversorgung eingeschaltet wurde.
  • Seite 40: Produktidentifikation

    3. Produktidentifikation 4. Installation Die CU 3X2 kann anhand des Typenschilds auf der Die CU 3X2 ist nur für die Verwendung in Schalt- Rückseite identifiziert werden. Siehe Abb. 3. tafeln bestimmt. Vor der Installation ist zu prüfen, ob • Die CU 3X2 den Bestellangaben entspricht.
  • Seite 41: Installationsort

    USA und Kanada Warnung Die CU 3X2 besitzt die Schutzart 3R, wenn sie vorn Die Installation muss mit einem Haupt- in einen Schaltschrank der Schutzart 1, 2, 3, 3R, 5, schalter zum Abschalten der Netzversor- 12, 12K oder 13 eingebaut wird.
  • Seite 42: Emv-Gerechte Installation

    6. EMV-gerechte Installation Die CU 3X2 wird in der Regel in einem Schalt- schrank eingebaut, in dem auch ein IO 351 Modul, Schaltschütze und andere Leistungsgeräte instal- liert sind. In dem Schaltschrank können zudem wei- tere Grundfos Module und Frequenzumrichter instal- liert sein.
  • Seite 43: Interner Genibus-Anschluss

    Vor dem Einsetzen des CIM-Moduls die Spannungsversorgung zur CU 3X2 6.2 Feldbus-Kommunikationsschnittstellen abschalten. modul Das CIM-Modul darf nur durch autorisiertes Fachper- Die CU 3X2 kann über ein zusätzliches CIM-Modul sonal eingesetzt werden. an ein externes Kommunikationsnetzwerk ange- schlossen werden. CIM steht für Kummunikations- Warnung schnittstellenmodul.
  • Seite 44 Herausbrechen des Plättchens Abb. 13 Anbringen der neuen Aufkleber an der 3. Das CIM-Modul einsetzen. Siehe Abb. 12. Rückwand 5. Die Rückwand der CU 3X2 wieder aufsetzen und mit der zugehörigen Schraube befestigen. Siehe Abb. 14. Abb. 12 Einsetzen des CIM-Moduls Abb.
  • Seite 45: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 9.5 Kurzschlussabsicherung Die verwendeten Sicherungen müssen der Die Inbetriebnahme darf nur durch autorisiertes IEC 60127 entsprechen. Fachpersonal vorgenommen werden. USA und Kanada Warnung (Absicherung des Abzweigkreises): Vor der Inbetriebnahme ist die Es ist eine UL/CSA-gelistete, verzögerungsfreie Montage- und Betriebsanleitung des ent- Sicherung (hochbelastbar), die die Anforderungen sprechenden Produkts sorgfältig zu lesen.
  • Seite 46: Batterienotstromversorgung (Usv)

    Ausfall der Netzversorgung ange- schlossen werden. Ein direkter Anschluss der Batterie an die CU 3X2 ist ohne eine Absicherung möglich. Mit Hilfe der Batterie kann die CU 3X2 auch bei einer Unterbrechung der Netzversorgung weiter betrieben werden. Battery powered 12V dc Abb.
  • Seite 47: Übersicht Über Die Ein- Und Ausgänge

    NC: Öffner NO: Schließer Gemeinsamer Leiter. Positionsnummern, siehe Abb. 16. Gruppe Klemme Bezeichnung Parameter Schaltbild Anschluss Phasenleiter CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Anschluss Nullleiter Anschluss Schutzleiter RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND (Den Schirm mit einer Kabelschelle befestigen.)
  • Seite 48: Wartung

    Masse (GND) ist von anderen Masseverbindungen getrennt. 11. Wartung Bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei Normalbetrieb ist die CU 3X2 wartungsfrei. Die CU 3X2 sollte jedoch regelmäßig mit einem trockenen oder feuchten Tuch gereinigt werden. 12. Instandhaltung Eine Reparatur der CU 3X2 ist nicht möglich.
  • Seite 49: Austauschen Der Cu 3X2

    6. Die neue Steuereinheit wie im Abschnitt 5. Montage beschrieben einbauen. 7. Alle Leiter entsprechend der angebrachten Markierung anklemmen. 8. Die neue CU 3X2 mit Hilfe des PC-Tools konfigurieren. Siehe die Serviceanleitung für das Produkt. 13.1 Austauschen des CIM-Moduls Siehe auch Abschnitt 6.3 Einsetzen des...
  • Seite 50: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Bemærk sikrer pålidelig drift. Mekanisk installation EMC-rigtig installation 2. Produktbeskrivelse Intern GENIbus-tilslutning CU 3X2 er en fleksibel kontrolenhed til styring og Fieldbus-kommunikationsmoduler overvågning af op til seks pumper. I de følgende Montering af CIM-modul afsnit bliver to varianter beskrevet: Opstart •...
  • Seite 51: Signallamper

    2.1 Signallamper Advarsel CU 3X2 har én grøn og én rød signallampe. Hvis CU 3X2 bruges på en anden måde Den grønne signallampe lyser når der er tændt for end specificeret af producenten, kan den strømforsyningen. beskyttelse som CU 3X2 giver, være for- ringet.
  • Seite 52: Identifikation

    3. Identifikation 4. Installation CU 3X2 kan identificeres ved hjælp af typeskiltet på CU 3X2 er kun beregnet til brug i styretavler. bagsiden. Se fig. 3. Kontrollér følgende inden monteringen: • Svarer CU 3X2 til den bestilte? • Er den anvendelig til strømforsyningen på instal-...
  • Seite 53: Placering

    Ved udendørs installation skal CU 3X2 monteres i et egnet kabinet med minimum IPX4-kapsling. 4.2 Kapslingsklasse CU 3X2 er IP55 når den er monteret i fronten på en IPX4-kapsling. Kabinettet skal være af et flamme- hæmmende materiale. USA og Canada CU 3X2 er type 3R når den er monteret i fronten på...
  • Seite 54: Emc-Rigtig Installation

    6. EMC-rigtig installation CU 3X2 er normalt monteret i en tavle der også inde- holder et IO 351-modul og evt. kontaktorer og andet stærkstrømsudstyr. Tavlen kan også indeholde andre Grundfos-moduler og frekvensomformere. For at sikre fejlfri drift af udstyret er det meget vigtigt at elektronikmodulerne er installeret på...
  • Seite 55: Intern Genibus-Tilslutning

    Tilslut CIM-modulet som beskrevet i den medleve- ved at bære et antistatisk armbånd som rede monterings- og driftsinstruktion. vist i fig. 12. 1. Afmontér skruen i dækslet bag på CU 3X2. Se fig. 10. Fig. 10 Afmontering af skruen der holder dæks-...
  • Seite 56 Åbning af dæksel og afbrækning af tap 3. Montér CIM-modulet. Se fig. 12. Fig. 13 Placering af de nye mærkater på dæks- 5. Montér igen dækslet på CU 3X2 og gør det fast med monteringsskruen. Se fig. 14. Fig. 12 Montering af CIM-modul Fig.
  • Seite 57: Opstart

    7. Opstart 9.6 Digitale indgange Idriftsætningen skal foretages af en autoriseret per- Spænding ved åben kontakt 24 VDC son. Strøm ved lukket kontakt 5 mA, DC Advarsel Frekvensområde 0-4 Hz Læs monterings- og driftsinstruktionen for det relevante produkt inden idriftsætning. 9.7 Analoge indgange 8.
  • Seite 58: Batteri-Backup (Ups)

    9.11 Batteri-backup (UPS) 9.12 Klemmegrupper Der kan tilsluttes et batteri til CU 3X2 som backup for den normale strømforsyning. Batteriet kan tilsluttes direkte til CU 3X2 uden en sikring. Med et backup-batteri kan CU 3X2 fortsætte driften i tilfælde af forstyrrelser i den normale strømforsyning.
  • Seite 59: Oversigt Over Ind- Og Udgange

    NO: Sluttekontakt Fælles. Positionsnumre, se fig. 16. Gruppe Klemme Betegnelse Data Diagram Tilslutning til faseleder CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Tilslutning til nulleder Tilslutning til beskyt- tende jord RS-485 A CU 3X2 IO 351...
  • Seite 60: Vedligeholdelse

    2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste 7. Tilslut alle ledere ifølge deres mærker. Grundfos-selskab eller -serviceværksted. 8. Konfigurér den nye CU 3X2 med PC Tool. Se serviceinstruktion for det pågældende pro- dukt. 13.1 Udskiftning af CIM-modul Se også afsnit 6.3 Montering af...
  • Seite 61: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Märkus lihtsamaks ja kindlustavad ohutu tegutsemise. Mehaaniline paigaldus EMC-korrektne paigaldamine 2. Toote kirjeldus Sisemine GENIbus liides CU 3X2 on paindlik juhtseade kuni kuue pumba Kohtvõrgu andmeside moodulid juhtimiseks ja jälgimiseks. Järgnevates jaotistes CIM mooduli paigaldamine kirjeldatakse kaht versiooni: Kasutuselevõtmine •...
  • Seite 62: Indikaatortuled

    2.1 Indikaatortuled Hoiatus CU 3X2-l on üks roheline ja üks punane Kui seadet CU 3X2 ei kasutata vastavalt indikaatortuli. tootja tehnilistele tingimustele, võib Roheline indikaatortuli põleb, kui toitepinge on sisse CU 3X2 poolt pakutav kaitse väheneda. lülitatud. Punane indikaatortuli põleb, kui süsteem on häirerežiimis.
  • Seite 63: Tüübi Tuvastamine

    3. Tüübi tuvastamine 4. Paigaldus CU 3X2 saab identifitseerida tagaküljel oleva CU 3X2 on ette nähtud kasutamiseks ainult andmeplaadi abil. Vt. joonist 3. juhtpaneelides. Enne paigaldamist kontrollige järgmist: • Kas CU 3X2 vastab tellitud tootele? • Kas see on sobiv kasutamiseks paigalduskohas...
  • Seite 64: Asukoht

    IPX4 kilbi uksele. Kilp peab olema tulekindlast materjalist. Joonis 7 Maandusühendus USA ja Kanada CU 3X2 on tüüp 3R, kui ta on paigaldatud klass 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K või 13 kilbi uksele. 4.3 Klemmid Kõik klemmid sobivad 0,5 kuni 2,5 mm või AWG 20-13 juhtmetele.
  • Seite 65: Emc-Korrektne Paigaldamine

    6. EMC-korrektne paigaldamine CU 3X2 on tavaliselt paigaldatud kilpi, mis sisaldab ka IO 351 moodulit, kontaktoreid ja muid jõuseadmeid. Kilp võib sisaldada ka muid Grundfosi mooduleid ja sagedusmuundureid. Vigadeta töö kindlustamiseks on väga tähtis paigutada elektroonikamoodulid vastavalt EMC standarditele: •...
  • Seite 66: Sisemine Genibus Liides

    Joonis 9 GENIbus ühendus Mooduli tüüp ja moodulite arv sõltub rakenduse tarkvarast. 6.2 Kohtvõrgu andmeside moodulid 6.3 CIM mooduli paigaldamine CU 3X2 saab ühendada välise andmesidevõrguga Hoiatus lisatavate CIM moodulite kaudu. CIM: Communication Interface Module. Lülitage enne CIM mooduli paigaldamist välja CU 3X2 toitepinge.
  • Seite 67 Tagakaane avamine ja mooduli katte murdmine Joonis 13 Uute sildikute panemine tagakaanele 3. Paigaldage CIM moodul. Vt. joonist 12. 5. Pange tagasi CU 3X2 tagakaas ja kinnitage see paigalduskruviga. Vt. joonist 14. Joonis 12 CIM mooduli paigaldamine Joonis 14 Tagakaane tagasipanemine...
  • Seite 68: Kasutuselevõtmine

    7. Kasutuselevõtmine 9.6 Digitaalsisendid Käivitamise peab teostama volitatud töötaja. Avatud ahela pinge 24 VDC Hoiatus Suletud ahela vool 5 mA, DC Enne käikuandmist lugege kõnealuse Sagedusvahemik 0-4 Hz seadme paigaldus- ja kasutusjuhendit. 9.7 Analoogsisendid 8. Tehnilised andmed 0-20 mA Toitevõrgu siirdepinged vastavalt klassile 2. Sisendvool ja -pinge 4-20 mA Kõrgus üle merepinna...
  • Seite 69: Reservtoite Aku (Ups)

    9.11 Reservtoite aku (UPS) 9.12 Klemmide grupid Aku saab ühendada seadmega CU 3X2 dubleerimaks tavalist elektrivarustust. Aku võib ühendada CU 3X2-ga otse ilma kaitsmeta. Koos reservtoite akuga saab CU 3X2 jätkata tööd vaatamata katkestustele tavalises elektrivarustuses. Battery powered 12V dc Joonis 15...
  • Seite 70: Ülevaade Sisenditest Ja Väljunditest

    NO: Normaalselt avatud kontakt Ühine klemm. Positsiooni numbreid vaadake jooniselt 16. Grupp Klemm Tähistus Andmed Skeem Faasijuhtme ühendus CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nulljuhtme ühendus Kaitsemaanduse ühendus RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus...
  • Seite 71: Hooldus

    14. Mõõtmed CU 3X2 on normaalse kasutamise ja töötamise ajal hooldusvaba. Seda peaks puhastama niiske lapiga. 12. Remont Seadet CU 3X2 ei saa remontida. Kui see on rikkis, tuleb see välja vahetada. Vt jaotist 13. CU 3X2 asendamine. 13. CU 3X2 asendamine 1.
  • Seite 72 Instalación correcta conforme a la EMC 76 Conexión interna de GENIbus 2. Descripción de producto Módulos de interfaz de comunicación del El CU 3X2 es una unidad de control flexible para bus de campo controlar y monitorizar hasta seis bombas. En las Montaje del módulo CIM...
  • Seite 73: Luces Testigo

    2.1 Luces testigo Advertencia El CU 3X2 tiene una luz testigo verde y una roja. Si el CU 3X2 se emplea de un modo no La luz testigo verde está encendida cuando el sumi- especificado por el fabricante, la protec- nistro eléctrico está...
  • Seite 74: Identificación

    3. Identificación 4. Instalación El CU 3X2 puede ser identificado mediante la placa El CU 3X2 está destinado únicamente al uso en cua- de características en su parte posterior. dros de control. Véase la fig. 3. Antes de la instalación compruebe lo siguiente: •...
  • Seite 75: Ubicación

    Conexión de puesta a tierra un material de combustión lenta. EE. UU. y Canadá El CU 3X2 es de tipo 3R cuando está instalado en el frontal de un armario de tipo 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K o 13.
  • Seite 76: Instalación Correcta Conforme A La Emc

    EMC: • Asegúrese de que existe suficiente conexión a tierra entre el CU 3X2 y la base. Véase la fig. 7. • Utilice cables apantallados para GENIbus. Conecte la pantalla a la abrazadera para cables del CU 3X2 frente a los terminales A1, Y1 y B1.
  • Seite 77: Conexión Interna De Genibus

    6.3 Montaje del módulo CIM del bus de campo Advertencia El CU 3X2 puede conectarse a una red de comuni- Desconecte el suministro eléctrico del CU cación externa mediante un módulo CIM accesorio. 3X2 antes de montar el módulo CIM.
  • Seite 78 3. Monte el módulo CIM. Véase la fig. 12. Fig. 13 Colocación de las nuevas etiquetas en la cubierta posterior 5. Vuelva a colocar la cubierta posterior del CU 3X2 y fíjela con el tornillo de montaje. Véase la fig. 14. Fig. 12 Montaje del módulo CIM...
  • Seite 79: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha 9.6 Entradas digitales La puesta en marcha debe realizarse por personal Tensión de circuito abierto 24 V CC autorizado. Corriente de circuito cerrado 5 mA, CC Advertencia Gama de frecuencia 0-4 Hz Antes de la puesta en marcha, lea el manual de instalación y funcionamiento 9.7 Entradas analógicas del producto en cuestión.
  • Seite 80: Batería De Reserva (Ups)

    Puede conectarse una batería al CU 3X2 como reserva del suministro eléctrico normal. La batería puede conectarse directamente al CU 3X2 sin un fusible. Con la batería de reserva el CU 3X2 puede continuar funcionando a pesar de las interrupciones en el suministro eléctrico. Battery powered 12V dc Fig.
  • Seite 81: Resumen De Entradas Y Salidas

    Números de posición, véase la fig. 16. Grupo Terminal Denominación Datos Diagrama Conexión al conduc- CU 3X2 tor de fase 1 x 100-240 V CA ± 10 %, 50/60 Hz Conexión al conduc- tor neutral Conexión a tierra de protección...
  • Seite 82: Mantenimiento

    Relé 2 GND está aislado de otras conexiones a tierra. 11. Mantenimiento 14. Dimensiones El CU 3X2 no necesita mantenimiento durante la uti- lización y el funcionamiento normales. Debe limpiarse con un trapo húmedo. 12. Servicio No pueden realizarse labores de mantenimiento en el CU 3X2.
  • Seite 83: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Mekaaninen asennus nan. EMC-suojattu asennus Sisäinen GENIbus-liitäntä 2. Tuotteen kuvaus Liitäntämoduulit kenttäväylätiedonsiirtoon 88 CU 3X2 on monipuolinen ohjausyksikkö enintään CIM-moduulin asennus kuuden pumpun säätöä ja valvontaa varten. Käyttöönotto Seuraavissa kappaleissa esitellään kaksi versiota: Tekniset tiedot •...
  • Seite 84: Merkkivalot

    2.1 Merkkivalot Varoitus CU 3X2:ssä on vihreä ja punainen merkkivalo. Jos CU 3X2:ää käytetään muuhun kuin Vihreä merkkivalo palaa, kun yksikköön on kytketty valmistajan tarkoittamaan käyttöön, virta. CU 3X2:n tarjoama suojaus saattaa hei- kentyä. Punainen merkkivalo palaa järjestelmän ollessa hälytystilassa.
  • Seite 85: Tunnustiedot

    3. Tunnustiedot 4. Asennus CU 3X2:n tiedot on merkitty sen takapaneelissa ole- CU 3X2 on tarkoitettu käytettäväksi vain ohjauspa- vaan arvokilpeen. Katso kuva 3. neeleissa. Tarkasta seuraavat seikat ennen asennusta: • Onko CU 3X2 tilauksen mukainen? • Soveltuuko se asennuspaikan sähköverkon jän-...
  • Seite 86: Sijoitus

    5. Mekaaninen asennus Varoitus Kiinnitä CU 3X2 neljällä ruuvilla, M5 x 10, jotka toimi- Oikosulkusuojaus tetaan laitteen mukana (katso pos. 1). Asennukseen tulee sisältyä ulkoiset varok- Suurin kiristysmomentti: 1,4 Nm. keet. Katso CU 3X2:n mitat kappaleesta Mitat. EU/IEC: Käytä IEC 60127:n mukaisia sulakkeita.
  • Seite 87: Emc-Suojattu Asennus

    Virheettömän toiminnan takaamiseksi on hyvin tär- keää asentaa elektroniset moduulit EMC-suojatulla tavalla: • Varmista riittävän hyvä maadoitusliitäntä CU 3X2:n ja rungon välille. Katso kuva 7. • Käytä GENIbusissa suojavaipallisia kaapeleita. Liitä kaapelin suojavaippa CU 3X2:n liittimien A1, Y1 ja B1 edessä olevaan kaapelikiinnikkeeseen.
  • Seite 88: Sisäinen Genibus-Liitäntä

    GENIbus-liitäntä Moduulin tyyppi ja moduulien määrä riippuu sovellusohjelmasta. 6.2 Liitäntämoduulit 6.3 CIM-moduulin asennus kenttäväylätiedonsiirtoon Varoitus CU 3X2 voidaan liittää ulkoiseen tiedonsiirtoväylään Katkaise CU 3X2:n jännitesyöttö ennen lisävarusteena saatavalla CIM-moduulilla. CIM-moduulin asennusta. CIM: Communication Interface Module. CIM-moduulit on tilattava erikseen. CIM-moduulin saa asentaa vain valtuutettu henkilö.
  • Seite 89 Kuva 11 Takakannen avaaminen ja liuskan murtaminen Kuva 13 Uusien tarrojen kiinnitys takakanteen 3. Asenna CIM-moduuli. Katso kuva 12. 5. Asenna takakansi takaisin CU 3X2:ään ja kiinnitä se ruuvilla. Katso kuva 14. Kuva 12 CIM-moduulin asennus Kuva 14 Takakannen kiinnitys...
  • Seite 90: Käyttöönotto

    7. Käyttöönotto 9.6 Digitaaliset tulot Käyttöönoton saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. Avoimen piirin jännite 24 V DC Varoitus Suljetun piirin virta 5 mA, DC Lue huolellisesti kyseisen tuotteen asen- Taajuusalue 0-4 Hz nus- ja käyttöohje ennen käyttöönottoa. 9.7 Analogiset tulot 8.
  • Seite 91: Akkuvarmistus (Ups)

    9.11 Akkuvarmistus (UPS) 9.12 Liitinryhmät CU 3X2:ään voidaan liittää akku normaalissa verkko- syötössä ilmenevien katkosten varalta. Akku voidaan liittää suoraan CU 3X2:ään ilman sulaketta. Varakäyntiakkuun liitettynä CU 3X2 voi toimia nor- maalisti myös sähkökatkojen aikana. Battery powered 12V dc Kuva 15 Varakäyntiakun tarra...
  • Seite 92: Tulojen Ja Lähtöjen Yleiskuvaus

    NO: Normaalisti avoin kosketin Common (maa). Positionumerot: katso kuva 16. Ryhmä Liitin Nimitys Tiedot Kaavio Vaihejohtimen liitäntä CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nollajohtimen liitäntä Suojamaadoitusliitäntä RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND (Kiinnitä...
  • Seite 93: Kunnossapito

    14. Mitat CU 3X2 on huoltovapaa normaalin käytön aikana. Se on tarvittaessa puhdistettava kostealla liinalla. 12. Huolto CU 3X2 ei ole huollettavissa. Laite on vaihdettava, jos se on viallinen. Katso kappale 13. CU 3X2:n vaih- taminen. 13. CU 3X2:n vaihtaminen 1.
  • Seite 94: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Bornes Câbles 2. Description du produit Installation mécanique Le CU 3X2 est une unité de commande flexible Installation correcte de la CEM conçue pour le contrôle et la surveillance de jusqu'à Connexion GENIbus interne 6 pompes. Deux variantes sont décrites dans les...
  • Seite 95: Voyants Lumineux

    à certaines lignes seulement. 2.3 Environnements potentiellement explosifs Le CU 3X2 ne doit pas être installé dans des envi- ronnements explosifs mais peut être utilisé avec des pompes Grundfos approuvées pour une installation en environnement potentiellement explosif.
  • Seite 96: Identification

    3. Identification 4. Installation Le CU 3X2 peut être identifié par sa plaque signalé- Le CU 3X2 est uniquement conçu pour une utilisa- tique située sur la face arrière. Voir fig. 3. tion dans les panneaux de commande. Avant de commencer l'installation, vérifier les points suivants : •...
  • Seite 97: Lieu D'installation

    5. Installation mécanique Avertissement Fixer le CU 3X2 à l'aide des quatre vis, M5 x 10, Protection contre les court-circuits fournies avec l'unité (pos. 1). L'installation doit intégrer des fusibles Couple maxi : 1,4 Nm. externes. Dimensions du CU 3X2, voir paragraphe EU/IEC : Dimensions.
  • Seite 98: Installation Correcte De La Cem

    6. Installation correcte de la CEM Le CU 3X2 est généralement installé dans un pan- neau avec module IO 351, contacteurs et autres équipements électriques. Le panneau peut aussi être équipé d'autres modules Grundfos et de convertis- seurs de fréquence.
  • Seite 99: Connexion Genibus Interne

    Le type et le nombre de modules dépend du logiciel d'application. 6.2 Modules de communication Fieldbus 6.3 Installation du module CIM Le CU 3X2 peut être connecté à un réseau de com- Avertissement munication externe via un module CIM supplémen- taire.
  • Seite 100 3. Installer le module CIM. Voir fig. 12. Fig. 13 Placement des nouvelles étiquettes sur la plaque arrière 5. Remonter la plaque arrière du CU 3X2, et la fixer à l'aide des vis de montage. Voir fig. 14. Fig. 12 Installation du module CIM Fig.
  • Seite 101: Mise En Service

    7. Mise en service 9.6 Entrées numériques La mise en service doit être réalisée par un person- Tension en circuit ouvert 24 VDC nel agréé. Intensité en circuit fermé 5 mA, DC Avertissement Plage de fréquence 0-4 Hz Avant la mise en service, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement 9.7 Entrées analogiques du produit en question.
  • Seite 102: Batterie De Sauvegarde (Ups)

    Une batterie de sauvegarde peut être connectée au CU 3X2. La batterie peut être connectée directement au CU 3X2 sans fusible. Grâce à la batterie de sauvegarde, le CU 3X2 peut continuer à fonctionner en cas de panne de courant. Battery powered 12V dc Fig.
  • Seite 103: Aperçu Des Entrées Et Sorties

    Commun Numéros des positions, voir fig. 16. Bornier Borne Désignation Données Schéma Connexion au CU 3X2 conducteur de phase 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Connexion au conducteur neutre Connexion à la terre RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 104: Maintenance

    Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le 7. Connecter tous les conducteurs conformément plus proche. aux marquages. 8. Configurer le nouveau CU 3X2 à l'aide du PC Tool. Se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement du produit en question. 13.1 Remplacement du module CIM Voir aussi paragraphe 6.3 Installation du module...
  • Seite 105: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται Στο Παρόν Έντυπο

    Σωστή εγκατάσταση-EMC Εσωτερική σύνδεση GENIbus 2. Περιγραφή προϊόντος Μονάδες διεπαφής επικοινωνίας fieldbus Η CU 3X2 είναι μια ευέλικτη μονάδα ελέγχου για έλεγχο και επιτήρηση μέχρι και έξι αντλιών. Τοποθέτηση της μονάδας CIM Στα παρακάτω κεφάλαια θα ακολουθήσει η Πρώτη εκκίνηση...
  • Seite 106: Ενδεικτικές Λυχνίες

    που δεν προβλέπεται από τον Η πράσινη ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη όταν η κατασκευαστή, η προστασία που παροχή ρεύματος είναι ανοικτή. παρέχεται από την CU 3X2 μπορεί να μην είναι αποτελεσματική. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη όταν το σύστημα βρίσκεται σε πρόγραμμα συναγερμού.
  • Seite 107: Εγκατάσταση

    3. Αναγνώριση 4. Εγκατάσταση H CU 3Χ2 μπορεί να αναγνωριστεί με τη βοήθεια της Η CU 3X2 προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε πινακίδας που βρίσκεται στο πίσω μέρος. πίνακες χειρισμού. Βλέπε σχήμα 3. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε τα ακόλουθα: •...
  • Seite 108: Μηχανική Εγκατάσταση

    5. Μηχανική εγκατάσταση Προειδοποίηση Στερεώστε την CU 3X2 με τις τέσσερις βίδες, Μ5 x 10 Προστασία βραχυκυκλώματος που παρέχονται με τη μονάδα (βλέπε θέση 1). Η εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει Μέγιστη ροπή στρέψης: 1,4 Nm. εξωτερικές ασφάλειες. ∆ιαστάσεις της CU 3X2, EU/IEC: βλέπε...
  • Seite 109 • Οι αγωγοί σήματος για ψηφιακές και αναλογικές εισόδους και εξόδους πρέπει να διαθέτουν θωράκιση, δηλαδή, απλώστε τη θωράκιση καθόλο το μήκος μέχρι την CU 3X2 και συνδέστε τη στο πλαίσιο με μία κλέμα καλωδίου για παράδειγμα. • Μη συστρέφετε τις άκρες της θωράκισης για να...
  • Seite 110 να αποφευχθεί κατά την τοποθέτηση της μονάδας CIM, φορώντας, για παράδειγμα, ένα αντιστατικό 'βραχιόλι' στον καρπό, όπως φαίνεται στο σχήμα 12. 1. Αφαιρέστε τη βίδα στο πίσω κάλυμμα της CU 3X2. Βλέπε σχήμα 10. Σχ. 10 Βγάλτε τη βίδα που συγκρατεί το πίσω κάλυμμα...
  • Seite 111 3. Τοποθετήστε τη μονάδα CIM. Βλέπε σχήμα 12. Σχ. 13 Τοποθέτηση των καινούριων ετικετών στο πίσω κάλυμμα 5. Ξαναβάλτε στη θέση του το πίσω κάλυμμα στην CU 3X2 και στερεώστε το με τη βίδα συναρμολόγησης. Βλέπε σχήμα 14. Σχ. 12 Τοποθέτηση της μονάδας CIM Σχ. 14 Εκ...
  • Seite 112: Πρώτη Εκκίνηση

    7. Πρώτη εκκίνηση 9.6 Ψηφιακές είσοδοι Η εκκίνηση πρέπει να πραγματοποιείται από Τάση ανοιχτού κυκλώματος 24 VDC εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Ρεύμα κλειστού κυκλώματος 5 mA, DC Προειδοποίηση Περιοχή συχνότητας 0-4 Hz Πριν από την εκκίνηση, διαβάστε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για 9.7 Αναλογικές...
  • Seite 113 8 ώρες (μπαταρία 40 Ah) χρόνος φόρτισης Ομάδα 10 Ψηφιακές έξοδοι 9.11.2 Παρακολούθηση μπαταρίας Όλοι οι ακροδέκτες ελέγχου στις ομάδες 2, 3, 5 και 6 Η CU 3X2 μπορεί να παρακολουθήσει τα εξής: παρέχονται με τάση SELV (Λίαν Χαμηλή Τάση Ασφαλείας). • βραχυκύκλωμα •...
  • Seite 114: Ανασκόπηση Εισόδων Και Εξόδων

    NC: Κανονικά κλειστή επαφή NO: Κανονικά ανοικτή επαφή Κοινή. Αριθμοί θέσεων, βλέπε σχήμα 16. Ομάδα Ακροδέκτης Ονομασία Στοιχεία ∆ιάγραμμα Σύνδεση στον CU 3X2 αγωγό φάσης 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Σύνδεση σε ουδέτερο αγωγό Σύνδεση με προστατευτική γείωση...
  • Seite 115 Ομάδα Ακροδέκτης Ονομασία Στοιχεία ∆ιάγραμμα Παροχή στον αισθητήρα. +24 V Με προστασία κατά των βραχυκυκλωμάτων 30 mA Παροχή στον αισθητήρα. +24 V Με προστασία κατά των βραχυκυκλωμάτων 30 mA Είσοδος για αναλογικό σήμα, 0-20/4-20 mA ή 0-10 V Παροχή στον αισθητήρα. +24 V Με...
  • Seite 116 13. Αντικατάσταση της CU 3X2. 13. Αντικατάσταση της CU 3X2 1. ∆ιακόψτε την παροχή ρεύματος στη CU 3X2. 2. Κλείστε την τροφοδοσία ισχύος προς τα εξαρτήματα με εξωτερική τροφοδοσία. 3. Σημειώστε τους διαφορετικούς αγωγούς με τους αριθμούς των αντίστοιχων ακροδεκτών.
  • Seite 117: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    • CU 362 Električni podaci Opskrbni napon – Primjene kod otpadnih voda i odvodnje. Potrošnja snage U nastavku dvije varijante će biti označene CU 3X2. Strujni prekidač Pričuvni osigurač Zaštita od kratkog spoja Digitalni ulazi Analogni ulazi Digitalni izlazi (relejni izlazi) Vodiči...
  • Seite 118: Signalne Žaruljice

    2.1 Signalne žaruljice Upozorenje CU 3X2 ima jednu zelenu i jednu crvenu signalnu Ukoliko se CU 3X2 ne koristi na način žaruljicu. propisan od strane proizvođača, zaštita Zelena signalna žaruljica svijetli kada je uključena koju osigurava CU 3X2 može biti opskrba električnom energijom.
  • Seite 119: Označni Ključ

    Instalacija mora imati strujnu sklopku za Slika 5 Zaštitna stezaljka za uzemljenje isključivanje glavnog opskrbnog napona. Mora biti blizu CU 3X2 i lako dostupna 3.1 Označni ključ operateru. Mora biti označena kao strujna sklopka za CU 3X2. Strujna sklopka mora Šifra...
  • Seite 120: Mjesto Montaže

    4.1 Mjesto montaže Spojite stezaljku uzemljenja (između spona kabela) na CU 3X2 na okvir za montiranje (poz. 2, sl. 6). Uređaj CU 3X2 dizajniran je za montažu na prednju Pogledajte sl. 7. stranu upravljačke ploče ili u zasebni ormarić.
  • Seite 121 6. Ispravna EMC-montaža CU 3X2 uobičajeno se montira na ploču koja također ima IO 351 modul, sklopnike i drugu električnu opremu. Ploča također može imati i druge Grundfos module i frekvencijske pretvarače. Kako bi osigurali rad bez smetnji, iznimno je važno montirati elektroničke module na ispravan...
  • Seite 122 Prilikom ugradnje CIM modula potrebno je izbjeći elektrostatsko izbijanje (ESD), na primjer nošenjem antistatičke narukvice kao što je prikazano na sl. 12. 1. Uklonite vijak na stražnjem poklopcu CU 3X2. Pogledajte sl. 10. Slika 10 Uklanjanje vijka koji drži stražnji...
  • Seite 123 Slika 13 Stavljanje novih oznaka na stražnji 3. Ugradite CIM modul. Pogledajte sl. 12. poklopac 5. Ponovno montirajte stražnji poklopac na CU 3X2 i osigurajte ga s montažnim vijkom. Pogledajte sl. 14. Slika 12 Ugradnja CIM modula Slika 14 Ponovno montiranje stražnjeg...
  • Seite 124: Puštanje U Pogon

    7. Puštanje u pogon 9.6 Digitalni ulazi Puštanje u pogon mora izvesti ovlaštena osoba. Napon otvorenog kruga 24 VDC Upozorenje Struja zatvorenog kruga 5 mA, DC Prije puštanja u pogon, pročitajte Raspon frekvencije 0-4 Hz montažne i pogonske upute proizvoda s kojim radite.
  • Seite 125: Grupe Stezaljki

    9.11 Pričuvna baterija (UPS) 9.12 Grupe stezaljki Na CU 3X2 se može spojiti baterija kao pričuva za normalno električno napajanje. Baterija se može spojiti direktno na CU 3X2 bez osigurača. Sa pričuvnom baterijom CU 3X2 može nastaviti raditi usprkos prekidima u normalnom električnom napajanju.
  • Seite 126: Pregled Ulaza I Izlaza

    NO: Normalno otvoreni kontakt Običan. Brojevi pozicija, pogledajte sl. 16. Grupa Stezaljka Oznaka Podaci Dijagram Spajanje faze vodiča CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Spajanje na neutralni vodič Spajanje na zaštitno uzemljenje RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 127 14. Dimenzije CU 3X2 ne zahtijeva održavanje tijekom normalnog korištenja i rada. Mora se čistiti mokrom krpom. 12. Servis CU 3X2 nije moguće servisirati. Potrebno ga je zamijeniti ako je pokvaren. Pogledajte poglavlje 13. Zamjena CU 3X2. 13. Zamjena CU 3X2 1.
  • Seite 128: A Dokumentumban Alkalmazott Jelölések

    üzemeltetést. Gépészeti telepítés EMC-helyes telepítés 2. Termékleírás Belső GENIbus csatlakozás Terepi busz kommunikációs modulok A CU 3X2 egy rugalmas vezérlő egység legfeljebb hat szivattyú vezérlésére és felügyeletére. A CIM modul beépítése A következő fejezetekben két változatot írunk le: Beüzemelés •...
  • Seite 129: Jelzőfények

    2.1 Jelzőfények Figyelmeztetés A CU 3X2 egy zöld és egy piros jelzőfénnyel Ha a CU 3X2-et nem a gyártó által rendelkezik. specifikált módon használjuk, akkor a CU A zöld jelzi, hogy a készülék feszültség alatt van. 3X2 védelmi funkciói sérülhetnek.
  • Seite 130: Azonosítás

    3. Azonosítás 4. Telepítés A CU 3X2 a hátlapon található adattábla alapján A CU3X2 vezérlőszekrénybe történő beépítésre azonosítható. Lásd 3. ábra. készült. Telepítés előtt ellenőrizze a következőket: • A CU 3X2 megfelel a rendelésnek? • Alkalmas a helyi tápfeszültségről törénő...
  • Seite 131: Elhelyezés

    4.2 Védettségi osztály A CU 3X2 IP55 védettséget biztosít IPX4 tokozatban. A tokozat anyaga legyen lángálló. USA és Kanada A CU 3X2-et 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K vagy 13 típusú kapcsolószekrény előlapjába épíve 3R védettséget biztosít. 4.3 Sorkapcsok 7.
  • Seite 132: Emc-Helyes Telepítés

    Biztosítson megfelelő kapcsolatot a CU 3X2 és a szerelőlap között. Lásd 7. ábra. • A GENIbus-hoz használjon árnyékolt kábeleket. Az árnyékolást a CU 3X2-en az A1, Y1 és B1 sorkapcsok előtt lévő kábelbilincsekhez kell rögzíteni. Lásd 8. ábra. A CIM modulhoz szintén árnyékolt kábelt kell alkalmazni.
  • Seite 133: Belső Genibus Csatlakozás

    üzembehelyezési utasításai alapján. Figyelmeztetés Az elektrosztatikus feltöltődést el kell kerülni a CIM beépítése közben, például elektrosztatikus csuklópánt viselésével, lásd 12. ábra. 1. Távolítsa el a CU 3X2 hátlapján lévő csavarokat. Lásd 10. ábra. 10. ábra A csavarok eltávolítása a hátlapról...
  • Seite 134 13. ábra Ragassza az új cimkét a hátlapra 3. Illessze be a CIM modult. Lásd 12. ábra. 5. Illessze a hátlapot vissza a CU 3X2-re, majd rögzítse a csavarokkal. Lásd 14. ábra. 12. ábra A CIM modul beillesztése 14. ábra...
  • Seite 135: Beüzemelés

    7. Beüzemelés 9.6 Digitális bemenetek A beüzemelést csak szakember végezheti. Feszültség nyitott 24 VDC áramkörben Figyelmeztetés Amennyiben a beüzemelléssel Zárt áramkör árama 5 mA, DC kapcsolatban kérdések merülnek fel, Frekvencia tartomány 0-4 Hz olvassa el a kezelési és beüzemelési utasítást. 9.7 Analóg bemenetek 8.
  • Seite 136: Ups Szünetmentes Táplálás

    9.12 Csatlakozó csoportok A CU 3X2-hez csatlakoztatható akkumulátor szünetmentes tápként, hálózati kimaradás esetén. Az akkumulátor közvetlenül, biztosíték nélkül csatlakoztatható a CU 3X2-hez. Az akkumulátor segítségével a CU 3X2 áramszünet esetén is folyamatosan működhet. Battery powered 12V dc 16. ábra Csatlakozó csoportok 15.
  • Seite 137: Be- És Kimenetek Áttekintése

    NO: Alaphelyzetben nyitott kontaktus Közös. Pozíció számokat lásd 16. ábra. Cso- Csatl. Megnevezés Adatok Kapcsolási rajz port Fázisvezeték CU 3X2 csatlakozása 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Nullvezeték csatlakozása Védőföld csatlakozása RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND (Az árnyékolást kösse...
  • Seite 138: Karbantartás

    14. Méretek A CU 3X2 normál üzemi körülmények között nem igényel karbantartást. Száraz vagy nedves ronggyal tiszítható. 12. Szerviz A CU 3X2 nem javítható. Ha a modul meghibásodik, ki kell cserélni. Lásd 13. CU 3X2 cseréje fejezet. 13. CU 3X2 cseréje 1.
  • Seite 139 Moduli di interfaccia di comunicazione Fieldbus 2. Descrizione del prodotto Installazione del modulo CIM Il CU 3X2 è un'unità di controllo flessibile per il con- Avviamento trollo e il monitoraggio fino a un massimo di sei pompe. Nelle seguenti sezioni saranno descritte due...
  • Seite 140: Spie Luminose

    2.1 Spie luminose Avvertenza Il CU 3X2 dispone di una spia luminosa verde e una In caso di utilizzo improprio, la protezione rossa. fornita dal CU 3X2 può risultarne indebo- La spia verde si accende quando si inserisce l'ali- lita.
  • Seite 141: Codice Modello

    3. Identificazione 4. Installazione Il CU 3X2 può essere identificato tramite la targhetta Il CU 3X2 è inteso soltanto per l'impiego in pannelli di identificazione posta sul retro. Vedi fig. 3. di controllo. Prima dell'installazione, verificare quanto segue: • Il CU 3X2 corrisponde al dispositivo ordinato? •...
  • Seite 142: Installazione Meccanica

    5. Installazione meccanica Avvertenza Fissare il CU 3X2 con le quattro viti, tipo M5 x 10, Protezione contro il cortocircuito fornite in dotazione con l'unità (pos. 1). L'installazione deve includere fusibili Max. coppia di serraggio: 1,4 Nm. esterni. Dimensioni del CU 3X2, vedi sez.
  • Seite 143 CU 3X2 e il telaio. Vedi fig. 7. • Utilizzare cavi schermati per GENIbus. Collegare la schermatura al fermacavo dell'unità CU 3X2 davanti ai morsetti A1, Y1 e B1. Vedi fig. 8. Utilizzare un cavo schermato anche per il modulo CIM. Fig. 8 Schermatura fissata con una fascetta fermacavo.
  • Seite 144 6.2 Moduli di interfaccia di comunicazione 6.3 Installazione del modulo CIM Fieldbus Avvertenza Il CU 3X2 può essere collegato ad una rete di comu- Scollegare l'alimentazione elettrica nicazione esterna mediante un modulo CIM aggiun- dall'unità CU 3X2 prima di installare il tivo.
  • Seite 145 3. Installare il modulo CIM. Ved. fig. 12. Fig. 13 Posizionamento delle nuove etichette sul coperchio posteriore 5. Rimontare il coperchio posteriore sull'unità CU 3X2 e fissarlo con la vite di montaggio. Ved. fig. 14. Fig. 12 Installazione del modulo CIM Fig. 14...
  • Seite 146: Caratteristiche Tecniche

    7. Avviamento 9.6 Ingressi digitali L'avviamento deve essere eseguito da una persona Tensione a circuito aperto 24 VDC autorizzata. Corrente a circuito chiuso 5 mA, DC Avvertenza Intervallo di frequenza 0-4 Hz Prima dell'avviamento, leggere le istruzioni di installazione e funzionamento del pro- 9.7 Ingressi analogici dotto in questione.
  • Seite 147 (back-up) per la normale alimentazione. La batteria può essere collegata direttamente al CU 3X2 senza fusibile. Con la batteria di back-up, il CU 3X2 può continuare a funzionare anche in caso di interruzione della nor- male alimentazione elettrica. Battery powered 12V dc Fig.
  • Seite 148 NO: Contatto normalmente aperto Comune. Numeri di posizione, vedi fig. 16. Gruppo Morsetto Designazione Dati Diagramma Collegamento al CU 3X2 conduttore di fase 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Collegamento al conduttore neutro Collegamento di protezione a terra RS-485 A...
  • Seite 149: Smaltimento

    Il CU 3X2 non richiede manutenzione durante il nor- male utilizzo e funzionamento. È opportuno pulirlo con un panno umido. 12. Assistenza Il CU 3X2 non è riparabile. Se in avaria, deve essere sostituito. Vedere sezione 13. Sostituzione del CU 3X2.
  • Seite 150: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Gnybtai eksploatavimą. Kabeliai Mechaninis įrengimas 2. Produkto aprašymas EMS atžvilgiu teisingas įrengimas CU 3X2 - tai valdiklis, skirtas valdyti ir sekti iki šešių Vidinė "GENIbus" jungtis siurblių. Tolesniuose skyriuose aprašomi du Sąsajos su pramoniniais tinklais variantai: moduliai •...
  • Seite 151 2.1 Indikatoriai Įspėjimas CU 3X2 turi vieną žalią ir vieną raudoną indikatorių. Jei CU 3X2 modulis naudojamas kitokiu Žalias indikatorius šviečia, kai yra įjungtas elektros nei gamintojo nurodytu būdu, CU 3X2 maitinimas. modulio suteikiama apsauga gali sumažėti. Raudonas indikatorius šviečia, kai sistema veikia aliarmo režimu.
  • Seite 152: Tipo Žymėjimo Paaiškinimai

    Nominali įtampa, dažnis ir galia Įspėjimas L ir N bei 70-75 gnybtai gali būti prijungti Ant CU 3X2 yra baterijai skirta etiketė. Žr. pav. prie pavojingos įtampos. Kitose grupėse gali būti prijungta išorinė valdymo įtampa. Battery powered Įspėjimas...
  • Seite 153: Mechaninis Įrengimas

    JAV ir Kanada 7. pav. Įžeminimo jungtis Jei CU 3X2 sumontuojamas 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K arba 13 tipo spintų priekyje, jo tipas yra 3R. 4.3 Gnybtai Visi gnybtai tinka laidams nuo 0,5 iki 2,5 mm arba AWG 20-13.
  • Seite 154 • Skaitmeninių ir analoginių įėjimų ir išėjimų laidus reikia ekranuoti, t. y. pravesti ekraną iki pat CU 3X2 ir prijungti jį prie korpuso, pavyzdžiui, kabelio spaustuku. Nesusukite ekrano galų, nes tai panaikins aukštų dažnių ekranavimą. Naudokite kabelio...
  • Seite 155 Naudojamų modulių tipai ir jų skaičius priklauso nuo konkrečios sistemos programinės įrangos. 6.2 Sąsajos su pramoniniais tinklais 6.3 CIM modulio įdėjimas moduliai Įspėjimas Naudojant papildomą CIM modulį, CU 3X2 gali būti Prieš montuodami CIM modulį, išjunkite prijungtas prie išorinio ryšio tinklo. CIM: CU 3X2 elektros maitinimą. Communication Interface Module.
  • Seite 156 11. pav. Galinio dangtelio atidarymas ir išpjovos išlaužimas 13. pav. Naujų lipdukų priklijavimas ant galinio 3. CIM modulio įdėjimas Žr. pav. dangtelio 5. Uždėkite galinį dangtelį ant CU 3X2 ir priveržkite tvirtinimo varžtu. Žr. pav. 12. pav. CIM modulio įdėjimas 14. pav. Galinio dangtelio uždėjimas...
  • Seite 157: Techniniai Duomenys

    7. Paleidimas 9.6 Skaitmeniniai įėjimai Paleidimą turi atlikti įgaliotas specialistas. Atviros grandinės įtampa 24 V (nuolatinė) Įspėjimas Uždarytos grandinės srovė 5 mA (nuolatinė) Prieš paleidimą perskaitykite konkretaus Dažnio intervalas 0-4 Hz produkto įrengimo ir naudojimo instrukcijas. 9.7 Analoginiai įėjimai 8. Techniniai duomenys 0-20 mA Įėjimo srovė...
  • Seite 158 9.12 Gnybtų grupės Prie CU 3X2, kaip atsarginį elektros maitinimo šaltinį, galima prijungti bateriją. Bateriją galima prijungti prie CU 3X2 tiesiogiai, be saugiklio. Jei yra prijungta baterija, CU 3X2 gali veikti ir nutrūkus normaliam elektros maitinimui. Battery powered 12V dc 15.
  • Seite 159 NO: normaliai atidarytas kontaktas bendras Pozicijų numeriai pateikti pav. Grupė Gnybtas Aprašymas Duomenys Schema Jungtis su fazės laidu CU 3X2 1 x 100-240 V (kintama) ± 10 %, Jungtis su neutraliu 50/60 Hz laidu Jungtis su apsauginiu įžeminimu RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 160: Techninė Priežiūra

    Relė 1 Relė 2 GND izoliuota nuo kitų įžeminimo jungčių. 11. Techninė priežiūra 14. Matmenys Normalaus naudojimo ir darbo metu CU 3X2 moduliui nereikia jokios priežiūros. Jį reikia valyti drėgna šluoste. 12. Remontas CU 3X2 modulis yra neremontuojamas. Jei modulis sugenda, jį...
  • Seite 161: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    Interne GENIbus aansluiting Interfacemodules voor veldbuscommu- 2. Productomschrijving nicatie De CU 3X2 is een flexibele regelaar voor het regelen De CIM module plaatsen en bewaken van maximaal zes pompen. In de vol- In bedrijf nemen gende paragrafen worden twee uitvoeringen...
  • Seite 162: Signaallampjes

    2.1 Signaallampjes Waarschuwing De CU 3X2 heeft één groen en één rood signaal- Als de CU 3X2 wordt gebruikt op een wijze lampje. die niet door de fabrikant is omschreven, Het groene signaallampje brandt wanneer de voe- dan kan dit afbreuk doen aan de beveili- dingspanning is ingeschakeld.
  • Seite 163: Identificatie

    3. Identificatie 4. Installatie De CU 3X2 kan worden geïdentificeerd door middel De CU 3X2 is alleen bedoeld voor gebruik in bedie- van het typeplaatje aan de achterzijde. Zie afb. 3. ningspanelen. Controleer het volgende voorafgaand aan het instal- leren: •...
  • Seite 164: Locatie

    5. Mechanische installatie Waarschuwing Bevestig de CU 3X2 met de vier schroeven, M5 x 10, Kortsluitbeveiliging die bij de eenheid meegeleverd zijn (pos. 1). In de opstelling moeten externe zekerin- Maximaal draaimoment: 1,4 Nm. gen opgenomen zijn. Afmetingen van de CU 3X2, zie paragraaf EU/IEC: Afmetingen.
  • Seite 165: Emc-Correcte Installatie

    Maak gebruik van afgeschermde kabels voor GENIbus. Sluit de afscherming aan op de kabel- klem van de CU 3X2 die zich voor de klemmen A1, Y1 en B1 bevindt. Zie afb. 8. Gebruik ook afgeschermde kabels voor de CIM module.
  • Seite 166: Interne Genibus Aansluiting

    6.2 Interfacemodules voor 6.3 De CIM module plaatsen veldbuscommunicatie Waarschuwing De CU 3X2 kan worden aangesloten op een extern Schakel de voedingspanning naar de CU communicatienetwerk d.m.v een CIM uitbreidings- 3X2 uit voordat de CIM module wordt module. CIM: Communication Interface Module.
  • Seite 167 Afb. 13 Het plakken van de nieuwe labels op het 3. Plaats de CIM module. Zie afb. 12. achterdeksel. 5. Plaats het achterdeksel terug op de CU 3X2 en maak dit vast met de bevestigingschroef. Zie afb. 14. Afb. 12 De CIM module bevestigen...
  • Seite 168: In Bedrijf Nemen

    7. In bedrijf nemen 9.6 Digitale ingangen De inbedrijfstelling dient uitgevoerd te worden door Open-kring spanning 24 VDC geautoriseerd personeel. Gesloten-kring stroom 5 mA, DC Waarschuwing Frequentiebereik 0-4 Hz Lees de installatie- en bedieningsinstruc- ties van het betreffende product voordat u 9.7 Analoge ingangen inschakelt.
  • Seite 169: Reserve-Accu (Ups)

    9.11 Reserve-accu (UPS) 9.12 Klemgroepen Er kan een accu op de CU 3X2 worden aangesloten als back-up voor de normale voedingspanning. De accu kan direct op de CU 3X2 worden aangeslo- ten zonder zekering. Met de reserve-accu kan de CU 3X2 blijven werken ondanks onderbrekingen in de normale voe- dingspanning.
  • Seite 170: Overzicht Van Ingangen En Uitgangen

    NO: Normaal open contact Algemeen. Positienummers, zie afb. 16. Groep Klem Aanduiding Data Diagram Aansluiting op fasege- CU 3X2 leider 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Aansluiting op neutrale geleider Aansluiting op bescher- mende aarding RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 171: Onderhoud

    4. Koppel alle geleiders af. 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 5. Verwijder de CU 3X2 uit het paneel of de kast. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact 6. Plaats de nieuwe unit zoals beschreven staat in op met uw Grundfos leverancier.
  • Seite 172: Symbole Stosowane W Tej Instrukcji

    Montaż mechaniczny pewność eksploatacji. Instalacja zapewniająca kompatybilność elektromagnetyczną 2. Opis produktu (EMC) CU 3X2 jest uniwersalną jednostką sterującą Wewnętrzne przyłącze GENIbus przeznaczoną do sterowania i monitorowania Moduły sprzęgające komunikacji maksymalnie sześciu pomp. Kolejne rozdziały Fieldbus opisują dwa warianty jednostki: Montaż...
  • Seite 173: Wskaźniki Diodowe

    2.1 Wskaźniki diodowe Ostrzeżenie CU 3X2 ma dwa wskaźniki diodowe - jeden zielony Wykorzystywanie jednostki CU 3X2 i jeden czerwony. w sposób odmienny od wskazanego przez Zielony wskaźnik diodowy świeci, kiedy zasilanie producenta powoduje pogorszenie elektryczne jest włączone. ochrony zapewnianej przez nią.
  • Seite 174: Identyfikacja

    3. Identyfikacja 4. Montaż Do identyfikacji jednostki CU 3X2 służy znajdująca Jednostka CU 3X2 jest przeznaczona wyłącznie do się na jej tylnej stronie tabliczka znamionowa. montażu na/w panelach sterowniczych. Patrz: rys. 3. Przed montażem sprawdź: • Czy dostarczona jednostka jest zgodna z zamówieniem?
  • Seite 175: Lokalizacja

    PELV do Połącz zacisk uziemienia (przy zaciskach zasilania) zacisku sąsiadującego z zaciskiem, do na CU 3X2 z ramą montażową (poz. 2, rys. 6). którego podłączone jest napięcie. Patrz: rys. 7. Obwody PELV i przewody znajdujące się...
  • Seite 176: Instalacja Zapewniająca Kompatybilność Elektromagnetyczną (Emc)

    CU 3X2 i ramą. Patrz: rys. 7. • Zastosuj przewody ekranowane do połączenia z GENIbus. Podłącz ekran do zacisku kablowego w CU 3X2 przed zaciskami A1, Y1 i B1. Patrz: rys. 8. Zastosuj przewody ekranowane również do modułów CIM. Rys. 8...
  • Seite 177: Wewnętrzne Przyłącze Genibus

    Podczas montażu należy zabezpieczyć się montażu i eksploatacji dostarczonej razem przed wyładowaniami elektrostatycznymi z modułem. (ESD) np. przez założenie paska antystatycznego, jak pokazano na rys. 12. 1. Wykręć śrubę mocującą tylną pokrywę CU 3X2. Patrz: rys. 10. Rys. 10 Wykręcanie śruby mocującej tylną pokrywę...
  • Seite 178 Rys. 13 Umieszczanie nowych naklejek na 3. Zamontuj moduł CIM. Patrz: rys. 12. tylnej pokrywie 5. Załóż tylną pokrywę CU 3X2 i zamocuj ją śrubą mocującą. Patrz: rys. 14. Rys. 12 Montaż modułu CIM Rys. 14 Mocowanie pokrywy tylnej...
  • Seite 179: Uruchomienie

    7. Uruchomienie 9.6 Wejścia cyfrowe Uruchomienie musi zostać przeprowadzone przez Napięcie obwodu otwartego 24 VDC upoważnioną osobę. Napięcie obwodu 5 mA, DC Ostrzeżenie zamkniętego Przed uruchomieniem przeczytaj tę Zakres częstotliwości 0-4 Hz instrukcję i instrukcję eksploatacji danego produktu. 9.7 Wejścia analogowe 8.
  • Seite 180: Grupy Zacisków

    9.11 Akumulator podtrzymujący (UPS) 9.12 Grupy zacisków Akumulator można podłączyć do CU 3X2 jako źródło zasilania na wypadek zaniku normalnego zasilania. Akumulator można podłączyć do CU 3X2 bezpośrednio bez bezpiecznika. CU 3X2 z akumulatorem podtrzymującym może kontynuować pracę pomimo przerw w normalnym zasilaniu.
  • Seite 181: Akumulator Podtrzymujący (Ups)

    NO: Zestyk normalnie otwarty Wspólny. Numery pozycji - patrz: rys. 16. Grupa Zacisk Przeznaczenie Dane Schemat Przyłącze przewodu CU 3X2 fazowego 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Przyłącze przewodu neutralnego Przyłącze uziemienia ochronnego RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 182: Konserwacja

    14. Wymiary Jednostka CU 3X2 nie wymaga konserwacji podczas normalnej pracy. Do czyszczenia CU 3X2 należy używać wilgotnej szmatki. 12. Serwis CU 3X2 nie wymaga obsługi serwisowej. W razie awarii należy wymienić ją na nową. Patrz: 13. Wymiana CU 3X2.
  • Seite 183: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Instalação com compatibilidade elec- tromagnética correcta 2. Descrição do produto Ligação GENIbus interna O CU 3X2 é uma unidade de controlo flexível para o Módulos de interface de comunicação Fieldbus controlo e monitorização de até seis bombas. Nas secções seguintes serão descritas duas ver- Instalação do módulo CIM...
  • Seite 184: Indicadores Luminosos

    2.1 Indicadores luminosos Aviso O CU 3X2 tem um indicador luminoso verde e um Se o CU 3X2 for utilizado de uma forma indicador luminoso vermelho. diferente da especificada pelo fabricante, O indicador luminoso verde acende-se quando se a protecção garantida pelo CU 3X2 poderá...
  • Seite 185: Identificação

    3. Identificação 4. Instalação O CU 3X2 pode ser identificado através da chapa de O CU 3X2 destina-se apenas a utilização em painéis características situada na parte posterior. de controlo. Consulte a fig. 3. Antes da instalação, verifique os seguintes aspec- tos: •...
  • Seite 186: Localização

    5. Instalação mecânica Aviso Aperte o CU 3X2 com os quatro parafusos, M5 x 10, Protecção contra curto-circuito fornecidos com a unidade (pos. 1). A instalação deve incorporar fusíveis Binário máximo: 1,4 Nm. externos. Dimensões do CU 3X2, consulte a secção UE/IEC: Dimensões.
  • Seite 187: Instalação Com Compatibilidade Elec

    • Os condutores de sinal das entradas e saídas digitais e analógicas têm de ser blindados, ou seja, leve a blindagem até ao CU 3X2 e ligue-a ao quadro com uma abraçadeira, por exemplo. • Não entrelace as extremidades da blindagem, já...
  • Seite 188: Ligação Genibus Interna

    6.2 Módulos de interface de comunicação 6.3 Instalação do módulo CIM Fieldbus Aviso O CU 3X2 pode ser ligado a uma rede de comunica- Desligue a alimentação do CU 3X2 antes ção externa através de um módulo CIM adicional. de instalar o módulo CIM.
  • Seite 189 3. Instale o módulo CIM. Consulte a fig. 12. Fig. 13 Colocar as novas etiquetas na tampa traseira 5. Volte a montar a tampa traseira do CU 3X2 e aperte-a com o parafuso. Consulte a fig. 14. Fig. 12 Instalação do módulo CIM Fig.
  • Seite 190: Arranque

    7. Arranque 9.6 Entradas digitais O arranque deve ser efectuado por um técnico auto- Tensão em circuito aberto 24 VCC rizado. Corrente em circuito fechado 5 mA, CC Aviso Gama de frequência 0-4 Hz Antes do arranque, leia as instruções de instalação e funcionamento do produto em 9.7 Entradas analógicas questão.
  • Seite 191: Bateria De Reserva (Ups)

    9.11 Bateria de reserva (UPS) 9.12 Grupos de terminais É possível ligar uma bateria ao CU 3X2, servindo de reserva para a alimentação normal. A bateria pode ser ligada directamente ao CU 3X2 sem fusível. Com a bateria de reserva, o CU 3X2 pode continuar a funcionar mesmo havendo interrupções na alimen-...
  • Seite 192: Descrição Geral Das Entradas E Saídas

    Comum. Números de posição, consulte a fig. 16. Grupo Terminal Designação Características Esquema Ligação ao condu- CU 3X2 tor de fase 1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz Ligação ao condu- tor neutro Ligação de protec- ção à terra...
  • Seite 193: Manutenção

    CU 3X2 não necessita de qualquer manuten- ção. Deve ser limpo com um pano húmido. 12. Serviço O CU 3X2 não pode ser reparado. Deve ser substitu- ído em caso de avaria. Consulte a secção 13. Substituição do CU 3X2.
  • Seite 194: Simboluri Folosite În Acest Document

    Module de interfață de comunicație bus 199 2. Descrierea produsului Fixarea modulului CIM CU 3X2 este o unitate de control flexibilă pentru Punere în funcţiune controlul şi monitorizarea a până la şase pompe. În următoarele secțiuni două variante vor fi descrise: Date tehnice •...
  • Seite 195 2.1 Indicatori luminoşi Avertizare CU 3X2 prezintă un indicator luminos verde şi unul Dacă CU 3X2 este utilizat într-o manieră roşu. care nu este specificată de către Indicatorul luminos verde este aprins permanent producător, protecţia furnizată de când alimentarea electrică a fost cuplată.
  • Seite 196 3. Identificare 4. Instalarea CU 3X2 poate fi identificat cu ajutorul plăcuţei de CU 3X2 este numai pentru folosirea panourilor de identificare de pe spate. Vezi fig. 3. control. Înainte de instalare, verificaţi următoarele: • Corespunde CU 3X2 cu cel comandat? •...
  • Seite 197: Clasa De Protecţie

    5. Instalare mecanică Avertizare Fixaţi CU 3X2 cu cele patru şuruburi, M5 x 10 livrate Protecţie la scurt-circuit cu unitatea (vezi poz. 1). Instalația trebuie să aibă prize electrice. Cuplu maxim: 1,4 Nm. EU/IEC: Dimensiunile CU 3X2, vezi secțiunea Dimensiuni.
  • Seite 198 Asiguraţi o împământare suficientă între CU 3X2 şi cadru. Vezi fig. 7. • Utilizaţi cabluri ecranate pentru GENIbus. Conectați ecranul la clema de cablu a CU 3X2 în fața bornelor A1, Y1 și B1. Vezi fig .8. De asemenea folosiți cablu ecranat la modulul CIM.
  • Seite 199 Tipul modulului și numărul modulelor depinde de softul aplicației. 6.2 Module de interfață de comunicație bus 6.3 Fixarea modulului CIM CU 3X2 poate fi conectat la o rețea de comunicațoe Avertizare externă printr-un modul atașat CIM. CIM: Communication Interface Module.
  • Seite 200 Fig. 13 Poziționarea noilor etichete pe spatele 3. Fixați modulul CIM. Vezi fig. 12. capacului 5. Repoziționați capacul de pe spate la CU 3X2 și securizați-l cu un șurub de montare. Vezi fig. 14. Fig. 12 Fixarea modulului CIM Fig. 14...
  • Seite 201: Punere În Funcţiune

    7. Punere în funcţiune 9.6 Intrări digitale Pornirea trebuie realizată de personal autorizat. Tensiune circuit deschis 24 VDC Avertizare Curent circuit închis 5 mA, DC Înainte de pornire, citiţi instrucţiunile de Gamă frecvenţă 0-4 Hz instalare şi utilizare pentru produsul în cauză.
  • Seite 202: Grupuri De Borne

    9.11 Baterie de rezervă (UPS) 9.12 Grupuri de borne O baterie poate fi conectată la CU 3X2 ca rezervă la alimentarea normală electrică. Bateria poate fi conectată direct la CU 3X2 fără priză. Cu bateria de rezervă CU 3X2 poate continua să...
  • Seite 203: Privire De Ansamblu Intrări Şi Ieşiri

    NO: Contact normal deschis General. Poziţie numere, vezi fig. 16. Grup Bornă Denumire Date Diagramă Conexiunea CU 3X2 conductorului de fază 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Conexiunea conductorului de nul Conexiunea la nulul de protecţie RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 204: Scoaterea Din Uz

    Releu 2 GND este izolat de la alte conexiuni împământare. 11. Întreţinere 14. Dimensiuni CU 3X2 nu necesită întreţinere pe timpul utilizării şi funcţionării normale. Trebuie să fie curățat cu o cârpă umedă. 12. Service CU 3X2 nu beneficiază de service. Trebui înlocuit dacă...
  • Seite 205: Uputstvo Za Instalaciju I Rad

    Mehanička instalacija 2. Opis proizvoda EMC - ispravna montaža Interna GENIbus veza CU 3X2 je fleksibilna kontrolna jedinica za kontrolu i Spoljni komunikacioni interfejs moduli praćenje do šest pumpi. U narednim poglavljima biće opisne dve varijante: Podešavanje CIM modula •...
  • Seite 206: Indikacione Lampice

    2.1 Indikacione lampice Upozorenje CU 3X2 ima zelene i crvene indikacione lampice. Ako se CU 3X2 koristi na način koji nije Kada je uključena zelena indikaciona lampica znači odobren od strane proizvođača, zaštita da je napajanje strujom uključeno. koju omogućava CU 3X2 može da bude oštećena.
  • Seite 207: Identifikacija

    Pogledajte sl. 3. Pre instalacije, proverite sledeće: • Da li je CU 3X2 onaj koji ste poručili? • Da li je adekvatan za napajanje strujom koje je dosutupno na mestu instalacije? 0536...
  • Seite 208: Mesto Instalacije

    5. Mehanička instalacija Upozorenje Pričvrstite CU 3X2 sa četiti zavrtnja, M5 x 10, koji idu Zaštita od kratkog spoja sa jedinicom (poz. 1). Instalacija mora da ima spoljne osigurače. Maksimalni obrtni momenat: 1,4 Nm. EU/IEC: Dimenzije CU 3X2, pogledajte poglavlje Koristiti osigurače koji su u skladu sa IEC...
  • Seite 209: Emc - Ispravna Montaža

    • Signalni konduktori za digitalne i analogne ulaze i izlaze trebalo bi da budu na ekranu, npr. neka ekran radi sve vreme na CU 3X2 i povežite ga na masu na na primer sponu kabla. • Nemojte kriviti krajeve zaštite da biste sprečili njeno uvijanje, pošto će to uništiti zaštitni efekat...
  • Seite 210: Interna Genibus Veza

    GENIbus konekcija Tip modula i broj modula zavisi od softvera aplikacije. 6.2 Spoljni komunikacioni interfejs moduli 6.3 Podešavanje CIM modula CU 3X2 može da se poveže na mrežu spoljne Upozorenje komunikacije preko dodatog CIM modula. CIM: Communication Interface Module. Isključite napajanje strujom CU 3X2 pre nego što postavite CIM modul.
  • Seite 211 Slika 13 Stavite nove oznake na poklopac 3. Podesite CIM modul. Pogledajte sl. 12. zadnje strane 5. Vratite zadnji poklopac CU 3X2 i obezbedite ga postavljanjem zavrtanja. Pogledajte sl. 14. Slika 12 Podešavanje CIM modula Slika 14 Vratite poklopac zadne strane...
  • Seite 212: Puštanje U Rad

    7. Puštanje u rad 9.6 Digitalni ulazi Puštanje u rad mora da uradi ovlašćeno osoblje. Napon otvorenog strujnog 24 VDC kola Upozorenje Struja zatvorenog strujnog Pre puštanja u rad, pročitajte uputstva za 5 mA, DC kola instalaciju i rad proizvoda. Raspon frekvencije 0-4 Hz 8.
  • Seite 213: Rezervna Baterija (Ups)

    9.11 Rezervna baterija (UPS) 9.12 Grupe terminala Baterija može da se poveže na CU 3X2 kao rezervna na normalno napajanje strujom. Baterija može da se poveže direktno na CU 3X2 bez osigurača. Sa rezervnom baterijom CU 3X2 može da nastavi da radi uprkos prekidima u normalnom napajanju strujom.
  • Seite 214: Pregled Ulaza I Izlaza

    NO: Normalno otvoren kontakt Uobičajeno. Brojevi položaja, pogledajte sl. 16. Grupa Terminal Oznaka Podaci Dijagram Veza sa faznim CU 3X2 provodnikom 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Veza sa neutralnim provodnikom Veza sa uzemljenjem RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 215: Održavanje

    14. Dimenzije CU 3X2 je lako održavati pri normalnoj upotrebi i radu. Treba da se čisti vlažnom krpom. 12. Servis CU 3X2 ne može da se servisira. Mora da se zameni ako je u kvaru. Pogledajte poglavlje 13. Zamena 3X2.
  • Seite 216: Описание Изделия

    Клеммы эксплуатацию. Кабели Монтаж механической части 2. Описание изделия Правильный монтаж с точки зрения CU 3X2 является многопрофильным блоком электромагнитной совместимости управления, с помощью которого можно Внутреннее соединение GENIbus контролировать до шести насосов. В следующих Модули интерфейса коммуникации разделах будут описаны два варианта...
  • Seite 217: Световые Индикаторы

    2.3 Потенциально взрывоопасная среда Изменение контрастности дисплея. Запрещается устанавливать устройство CU 3X2 во взрывоопасной среде; однако CU 3X2 можно * Часть справочной информации касается работы использовать совместно с насосами Grundfos, со всем дисплеем, другая часть информации разрешенными для установки в потенциально...
  • Seite 218: Маркировка

    3. Маркировка 4. Монтаж Устройство CU 3X2 можно идентифицировать с CU 3X2 предназначен только для работы в шкафу помощью заводской таблички на обратной управления. стороне, см. рис. 3. Перед установкой убедитесь в том, что: • полученное устройство CU 3X2 соответствует...
  • Seite 219: Место Монтажа

    огнеупорного материала. Предупреждение Для США и Канады Установка должна содержать CU 3X2 относится к типу 3R, если он установлен предохранители для защиты от коротких на лицевой стороне шкафа управления класса 1, замыканий. 2, 3, 3R, 5, 12, 12K или 13.
  • Seite 220: Монтаж Механической Части

    5. Монтаж механической части 6. Правильный монтаж с точки зрения электромагнитной CU 3X2 крепится с помощью четырех винтов M5 x 10, поставляемых в комплекте с совместимости устройством (см. поз. 1). Устройство CU 3X2 обычно устанавливают на Максимальный момент затяжки: 1,4 Нм.
  • Seite 221: Внутреннее Соединение Genibus

    поставляемом вместе с модулем. Предупреждение В целях защиты от электростатического разряда при установке модуля следует надеть, например, антистатический браслет, см. рис. 12. 1. Удалить винт из задней крышки CU 3X2. См. рис. 10. Рис. 10 Удаление винта, удерживающего заднюю крышку...
  • Seite 222 Снятие задней крышки и удаление заглушки Рис. 13 Наклеивание новых ярлыков на 3. Установить модуль CIM. См. рис. 12. заднюю крышку 5. Снова установить заднюю крышку CU 3X2 и зафиксировать крепёжным винтом. См. рис. 14. Рис. 12 Установка модуля CIM Рис. 14...
  • Seite 223: Ввод В Эксплуатацию

    7. Ввод в эксплуатацию 9.5 Защита от коротких замыканий Используемые плавкие предохранители должны Ввод в эксплуатацию должен производить соответствовать стандарту IEC 60127. персонал, имеющий соответствующее разрешение. США и Канада (для защиты ответвленной цепи): Используются плавкие предохранители без Предупреждение задержки срабатывания (с большой отключающей Прежде...
  • Seite 224: Порт Usb

    9.10 Порт USB 9.12 Группы клемм Порт USB USB 2.0, тип B 9.11 Резервное питание от аккумулятора Аккумулятор может быть подключен к CU 3X2 для обеспечения резервного питания. Аккумулятор может быть подключен непосредственно к CU 3X2 без плавкого предохранителя. С батареей резервного электропитания CU 3X2 может...
  • Seite 225: Обзор Входов И Выходов

    NO: Нормально разомкнутый контакт Общий. Номера позиций см. на рис. 16. Группа Клемма Назначение Данные Схема Подключение CU 3X2 фазного провода 1 x 100-240 В переменного тока Подключение ± 10 %, 50/60 Гц нейтрального провода Соединение с заземлением RS-485 A...
  • Seite 226 Группа Клемма Назначение Данные Схема Питание для датчика. 30 мА, с +24 V защитой от короткого замыкания Питание для датчика. 30 мА, с +24 V защитой от короткого замыкания Вход для аналогового сигнала, 0-20/4-20 мА или 0-10 В Питание для датчика. 30 мА, с +24 V защитой...
  • Seite 227: Техническое Обслуживание

    Срок службы оборудования составляет 10 лет. маркировки). Предприятие-изготовитель: 4. Отсоединить все провода. Концерн "GRUNDFOS Holding A/S"* 5. Извлечь устройство CU 3X2 из панели или Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, шкафа. Дания 6. Установить новое устройство, как описано в...
  • Seite 228: Monterings- Och Driftsinstruktion

    Mekanisk installation 2. Produktbeskrivning EMC-korrekt installation Intern GENIbus-anslutning CU 3X2 är en flexibel styrenhet för styrning och över- Gränssnittsmoduler för fieldbuskommu- vakning av upp till sex pumpar. I de följande avsnit- nikation ten beskrivs två varianter: Montering av CIM-modul •...
  • Seite 229: Miljöer Med Explosionsrisk

    2.3 Miljöer med explosionsrisk * Vissa hjälptexter gäller hela displayen, andra texter gäller enskilda rader på displayen. CU 3X2 får inte installeras i explosiv miljö, men kan användas tillsammans med Grundfospumpar som är godkända för installation i miljö med explosionsrisk.
  • Seite 230 3. Identifikation 4. Installation CU 3X2 identifieras med hjälp av typskylten på bak- CU 3X2 är endast avsedd för användning i manöver- sidan. Se fig. 3. paneler. Kontrollera följande före installation: • Motsvarar CU 3X2 beställningen? • Är den lämplig för nätspänningen på installations-...
  • Seite 231: Placering

    Anslut jordplinten (mellan kabelklämmorna) på CU 3X2 till chassit (pos. 2, fig. 6). Se fig. 7. 4.1 Placering CU 3X2 kan monteras i fronten på en manöverpanel eller i ett separat skåp.
  • Seite 232: Emc-Korrekt Installation

    • Signalledare för digitala och analoga ingångar och utgångar ska vara skärmade. Skärmen ska dras hela vägen till CU 3X2 och anslutas till chas- sit, till exempel med kabelklämma. • Tvinna inte skärmändarna, det gör skärmen min- dre effektiv vid höga frekvenser. Använd kabel-...
  • Seite 233: Intern Genibus-Anslutning

    Modultyp och antalet moduler beror på programvaran för applikationen. 6.2 Gränssnittsmoduler för 6.3 Montering av CIM-modul fieldbuskommunikation Varning CU 3X2 kan anslutas till ett externt kommunikations- Stäng av spänningsförsörjningen till CU nät med en extra fieldbus-CIM-modul. 3X2 innan CIM-modulen monteras. CIM: Communication Interface Module.
  • Seite 234 Öppning av bakstycke och bortbrytning av flik 3. Montera CIM-modulen. Se fig. 12. Fig. 13 Placering av nya märken på bakstycke 5. Sätt tillbaka bakstycket på CU 3X2 och lås det med skruven. Se fig. 14. Fig. 12 Montering av CIM-modul Fig. 14...
  • Seite 235: Igångkörning

    7. Igångkörning 9.6 Digitala ingångar Igångkörning får endast utföras av behörig personal. Spänning, öppen krets 24 VDC Varning Driftström, sluten krets 5 mA, DC Läs monterings- och driftsinstruktionen för Frekvens 0-4 Hz den aktuella produkten före igångkörning. 9.7 Analoga ingångar 8.
  • Seite 236: Reservbatteri (Ups)

    9.11 Reservbatteri (UPS) 9.12 Plintgrupper CU 3X2 kan förses med batteri som reserv för den vanliga strömförsörjningen. Batteriet kan anslutas direkt till CU 3X2 utan säkring. Med reservbatteri kan CU 3X2 fortsätta att fungera även om den vanliga strömförsörjningen bortfaller.
  • Seite 237: Översikt Över In- Och Utgångar

    NO: Slutande kontakt Gemensam. Positionsnummer framgår av fig. 16. Grupp Plint Beteckning Data Schema Anslutning till fasledare CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Anslutning till nolledare Anslutning till skydds- jord RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND Fäst kabelskärmen med kabel-...
  • Seite 238: Underhåll

    14. Mått CU 3X2 är underhållsfri vid normal användning och normal drift. Den rengörs med fuktig trasa. 12. Service Ingen service kan utföras på CU 3X2. Om den är defekt måste den bytas ut. Se avsnitt 13. Byte av 3X2.
  • Seite 239: Navodila Za Montažo In Obratovanje

    Kabli Mehanska montaža 2. Opis proizvoda EMC-ustrezna montaža Enota CU 3X2 je fleksibilna kontrolna enota za Notranja GENIbus povezava upravljanje in nadzor do šest črpalk. V naslednjih Fieldbus komunikacija z moduli poglavjih bosta opisani dve različici: Montaža CIM modula •...
  • Seite 240: Kontrolni Lučki

    2.1 Kontrolni lučki Opozorilo Enota CU 3X2 ima eno zeleno in eno rdečo Če se enota CU 3X2 uporablja na način, ki indikatorsko lučko. ni specificiran s strani proizvajalca, lahko Zelena kontrolna lučka sveti, kadar je vključeno pride do okvare delovanja zaščite enote električno napajanje.
  • Seite 241: Identifikacija

    3. Identifikacija 4. Montaža Enoto CU 3X2 je mogoče identificirati s pomočjo Enota CU 3X2 je predvidena samo za namestitev na tipske ploščice na zadnji strani. Oglejte si sliko 3. krmilne plošče. Pred namestitvijo preverite naslednje: • Ali enota CU 3X2 ustreza naročilu? •...
  • Seite 242: Mesto Vgradnje

    5. Mehanska montaža Opozorilo Enoto CU 3X2 pritrdite s štirimi vijaki, M5 x 10, ki so Zaščita pred kratkim stikom dobavljeni skupaj z enoto (poz. 1). Namestitev mora vključevati zunanje Maksimalni navor: 1,4 Nm. varovalke. Dimenzije enote CU 3X2, glejte razdelek EU/IEC: Dimenzije.
  • Seite 243: Emc-Ustrezna Montaža

    6. EMC-ustrezna montaža CU 3X2 se običajno montira na panel, ki vsebuje tudi modul IO 351, frekvenčne pretvornike, kontaktorje in drugo jakostno opremo. Plošča lahko vsebuje tudi druge Grundfos module in frekvenčne pretvornike. Da bi zagotovili brezhibno delovanje, je zelo pomembno, da namestite elektronske module na EMC-pravilen način:...
  • Seite 244: Notranja Genibus Povezava

    Izogniti se je treba tlačnemu elektrostatu (ESD), kadar se CIM modul montira, na primer z uporabo antistatičnih jermenov, kot je prikazano na sliki 12. 1. Odstranite vijak na hrbtni strani enote CU 3X2. Oglejte si sliko 10. Slika 10 Odstranite vijak, tako da držite zadnji...
  • Seite 245 Odprite zadnji pokrov in odstranite pipo 3. Montirajte CIM modul. Oglejte si sliko 12. Slika 13 Namestite nove nalepke na zadnji pokrov 5. Ponovno montirajte zadnji pokrov enote CU 3X2, zavarujte ga z montažnim vijakom. Oglejte si sliko 14. Slika 12 Montaža CIM modula...
  • Seite 246: Zagon

    7. Zagon 9.6 Digitalni vhodi Vklop lahko opravi samo za to pooblaščena oseba. Napetost razklenjenega 24 V DC kontakta Opozorilo Pred zagonom preberite navodila za Tok zaprtega kontakta 5 mA, DC montažo in obratovanje dotičnega Napetostno območje 0-4 Hz proizvoda. 9.7 Analogni vhodi 8.
  • Seite 247: Nadomestno Baterijo (Ups)

    9.11 Nadomestno baterijo (UPS) 9.12 Skupine sponk Baterija se lahko priključi na enoto CU 3X2 kot rezerva pri normalni električni energiji. Baterija se lahko priključi direktno na enoto CU 3X2 brez varovalke. Z rezervno baterijo enoto CU 3X2 se lahko nadaljuje delovanje kljub motnjam delovanja.
  • Seite 248: Pregled Vhodov In Izhodov

    NC: Normalno sklenjen kontakt NO: Normalno razklenjen kontakt Skupni Številke položajev, glejte sl. 16. Skupina Priključek Oznaka Podatki Diagram Priključitev CU 3X2 faznega vodnika 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Priključitev ničelnega vodnika Priključitev ozemljitve RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 249: Vzdrževanje

    Rele 2 Priključek GND je zaščiten pred ostalimi ozemljitvenimi točkami. 11. Vzdrževanje 14. Dimenzije Med normalno uporabo in delovanjem enota CU 3X2 ne potrebuje vzdrževanja. Čistite jo z mokro krpo. 12. Servis Enote CU 3X2 ni mogoče servisirati. Če je okvarjena, jo je treba zamenjati.
  • Seite 250: Návod Na Montáž A Prevádzku

    2. Popis výrobku Mechanická inštalácia EMC-správna inštalácia CU 3X2 je flexibilná riadiaca jednotka určená pre riadenie a monitorovanie prevádzky až šiestich Vnútorné spojenie GENIbus čerpadiel. V nasledujúcich častiach budú popísané Prepojovacie moduly pre komunikáciu dva varianty: po prevádzkovej zbernici...
  • Seite 251: Potenciálne Výbušné Prostredie

    2.1 Indikačné svetielka Varovanie Riadiaca jednotka CU 3X2 je vybavená jedným Ak sa riadiaca jednotka CU 3X2 nepoužíva zeleným a jedným červeným signálnym svetielkom. predpísaným spôsobom od výrobcu, môže Zelené svetielko svieti, ak bolo zapnuté napájacie dôjsť k narušeniu ochrany, ktorú jednotka napätie.
  • Seite 252: Typový Kľúč

    3. Identifikácia 4. Inštalácia Riadiacu jednotku CU 3X2 je možné identifikovať Jednotka CU 3X2 je určená len pre použitie podľa údajov na typovom štítku umiestnenom na jej v ovládacích paneloch. zadnej strane. Viď obr. 3. Pred začatím inštalácie skontrolujte nasledujúce: •...
  • Seite 253: Umiestnenie

    USA a Kanada Obr. 7 Uzemnenie CU 3X2 je typu 3R, ak je montovaný pred skrinku s triedou typu 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K alebo 13. 4.3 Póly Všetky svorky sú vhodné pre pripojenie vodičov s priemerom 0,5 až 2,5 mm alebo AWG 20-13.
  • Seite 254: Emc-Správna Inštalácia

    6. EMC-správna inštalácia Jednotka CU 3X2 sa dá inštalovať do panelu, ktorý obsahuje aj modul IO 351, stýkače a iná elektrické zariadenia. Panel môže tiež obsahovať ďalšie moduly Grundfos a frekvenčné meniče. S cieľom zabezpečiť bezporuchovú prevádzku jednotiek je veľmi dôležité nainštalovať elektronické...
  • Seite 255: Vnútorné Spojenie Genibus

    Pri montáži modulu CIM je potrebné zabrániť vzniku elektrostatickej elektriny. Preto používajte v priebehu montáže antistatickú manžetu, ako ukazuje obr. 12. 1. Odstráňte skrutku na zadnom kryte CU 3X2. Viď obr. 10. Obr. 10 Odstránenie skrutky, ktorá fixuje zadný kryt...
  • Seite 256 Obr. 13 Umiestnenie nových štítkov na zadný 3. Vložte modul CIM. Viď obr. 12. kryt 5. Na jednotku CU 3X2 nasaďte zadný kryt a zaistite ju montážnou skrutkou. Viď obr. 14. Obr. 12 Upevnenie modulu CIM Obr. 14...
  • Seite 257: Uvedenie Do Prevádzky

    7. Uvedenie do prevádzky 9.6 (Digitálne vstupy) Uvedenie do prevádzky smie vykonať len oprávnený Prázdne napätie 24 V DC odborník. Prúd pri zaťažení 5 mA, DC Varovanie Frekvenčný rozsah 50-60 Hz Pred uvedením do prevádzky si riadne prečítajte inštalačný a prevádzkový návod 9.7 (Analógové...
  • Seite 258: Prevádzka So Záložným Zdrojom (Ups)

    9.11 Prevádzka so záložným zdrojom (UPS) 9.12 Skupiny pólov K riadiacej jednotke CU 3X2 je možné pripojiť akumulátorovú batériu ako záložný zdroj elektrického prúdu. Batéria môže byť pripojená k CU 3X2 priamo bez použitia poistky. So záložným zdrojom môže riadiaca jednotka CU 3X2 pokračovať...
  • Seite 259: Prehľad Vstupov A Výstupov

    NO: Normálne vodivé spojenie Spoločný. Čísla polôh, viď obr. 16. Skupina Svorka Označenie Údaje Diagram Pripojenie na fázový CU 3X2 vodič 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz Pripojenie na nulový vodič Pripojenie na ochranné uzemnenie RS-485 A CU 3X2...
  • Seite 260: Údržba

    Ak je modul chybný, musí sa vymeniť. Viď časť 13. Výmena CU 3X2. 13. Výmena CU 3X2 1. Vypnite prívod elektrického napätia k CU 3X2. Obr. 17 Rozmerový náčrtok 2. Vypnite prívod elektrického napätia ku komponentom s externou dodávkou napätia.
  • Seite 261: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    EMC açısından doğru kurulum 2. Ürün açıklaması Dahili GENIbus bağlantısı Fieldbus iletişim arayüz modülleri CU 3X2, maksimum altı pompanın kontrolü ve CIM modülünün yerleştirilmesi izlenmesi için esnek bir kontrol ünitesidir. İlerleyen bölümlerde iki model açıklanacaktır: Başlatma •...
  • Seite 262: Gösterge Işıkları

    2.1 Gösterge ışıkları Uyarı CU 3X2, bir yeşil ve bir kırmızı gösterge ışığına CU 3X2 üretici tarafından belirtilen şekilde sahiptir. kullanılmazsa, CU 3X2 tarafından Güç kaynağı açıldığında, yeşil gösterge ışığı yanar. sağlanan koruma hasar görebilir. Sistem alarm modunda olduğunda kırmızı gösterge ışığı...
  • Seite 263: Tanımlama

    Üretim kodu (yıl ve hafta) Güvenlik, sağlık ve çevre ile ilgili yerel düzenlemelere uyun. Nominal voltaj, frekans ve güç CU 3X2, yedek batarya için bir etikete sahiptir. Uyarı Bkz. şek. 4. L ve N terminalleri; ayrıca 70 ila 75, tehlikeli voltaja bağlı olabilir.
  • Seite 264: Konum

    ABD ve Kanada Şekil 7 Toprak bağlantısı CU 3X2; 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K veya 13 tip sınıfına sahip bir kabinin önüne monte edildiğinde 3R tipidir. 4.3 Terminaller Tüm terminaller, 0,5 ila 2,5 mm veya AWG 20-13 iletkenler için uygundur.
  • Seite 265: Emc Açısından Doğru Kurulum

    6. EMC açısından doğru kurulum CU 3X2 genellikle IO 351 modülü, kontaktörler ve başka güç ekipmanları bulunduran bir panele monte edilir. Bunların dışında, panelde Grundfos'a ait başka modüller ve frekans konvertörleri de bulunabilir. Sistemin düzgün bir şekilde çalışması için elektronik modüller, elektromanyetik uyumluluk (EMC)
  • Seite 266: Dahili Genibus Bağlantısı

    GENIbus bağlantısı Modül tipi ve modül sayısı, uygulama yazılımına bağlıdır. 6.2 Fieldbus iletişim arayüz modülleri 6.3 CIM modülünün yerleştirilmesi CU 3X2, bir ek CIM modülü vasıtasıyla harici bir Uyarı iletişim ağına bağlanabilir. CIM: Communication Interface Module. CIM modülünü yerleştirmeden önce CU 3X2'in güç...
  • Seite 267 Arka kapağın açılması ve mandalın kırılması 3. CIM modülünü yerleştirin. Bkz. şek. 12. Şekil 13 Yeni etiketlerin arka kapağa yerleştirilmesi 5. Arka kapağı CU 3X2'e geri takın ve montaj vidasıyla sabitleyin. Bkz. şek. 14. Şekil 12 CIM modülünün yerleştirilmesi Şekil 14 Arka kapağın yerleştirilmesi...
  • Seite 268: Başlatma

    7. Başlatma 9.6 Dijital girişler Başlatma, yetkili bir kişi tarafından Açık devre voltajı 24 VDC gerçekleştirilmelidir. Kapalı devre akımı 5 mA, DC Uyarı Frekans aralığı 0-4 Hz Başlatmadan önce ürünün kurulum ve çalıştırma talimatlarını okuyun. 9.7 Analog girişler 8. Teknik bilgiler 0-20 mA Giriş...
  • Seite 269: Yedek Batarya (Kgk)

    9.11 Yedek batarya (KGK) 9.12 Terminal grupları Normal güç beslemesi için yedek olarak CU 3X2'e bir batarya bağlanabilir. Batarya bir sigorta olmadan doğrudan CU 3X2'e bağlanabilir. Yedek batarya ile CU 3X2, normal güç beslemesindeki kesintilere karşın çalışmaya devam edebilir. Battery powered 12V dc Şekil 16...
  • Seite 270: Giriş Ve Çıkışlara Genel Bakış

    NO: Normalde açık kontak Genel. Sıra numaraları, bkz. şek. 16. Grup Terminal Tanımlama Veriler Şema Faz iletkenine bağlantı CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± % 10, 50/60 Hz Nötr iletkene bağlantı Koruyucu toprak bağlantısı RS-485 A CU 3X2 IO 351...
  • Seite 271: Bakım

    2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos 7. Tüm kabloları işaretlere uygun olarak takın. şirketi veya servisini arayın. 8. Yeni CU 3X2'i bir PC Cihazı ile yapılandırın. Söz konusu ürün için servis talimatlarına bakınız. 13.1 CIM modülünün değiştirilmesi Ayrıca bkz. bölüm 6.3 CIM modülünün...
  • Seite 272 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon Cep telefonu Şehir Firma Faks E-posta Sunpo Elektrik 0322 428 50 14-18 0533 461 71 14 Adana Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. 0322 428 48 49 sunpo-elektrik@hotmail.com Aslandami Sitesi. C Blok No:12 Seyhan Arda Pompa 0312 385 88 93 0541 805 89 44 Ostim Mahallesi 37.
  • Seite 273: 安装和使用说明书

    不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备 小心 型号说明 损坏。 安装 遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可 安装场地 注意 保证操作安全。 防护等级 端子 2. 产品说明 电缆 CU 3X2是一种灵活的控制装置,可控制并监视多达 机械安装 6个水泵。 在以下章节中将对两个型号进行说明: 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 • CU 352 内部 GENIbus 总线接头 – 供水和增压系统 Fieldbus 通信接口模块 – 加热及空调系统。 CIM 模块的安装 • CU 362 启动...
  • Seite 274: 指示灯

    2.1 指示灯 警告 CU 3X2具有1个绿色指示灯和1个红色指示灯。 若没有按照格兰富指定的方式使用 绿色指示灯在电源接通后亮起。 CU 3X2,则CU 3X2所提供的保护功能则有 可能会受到影响。 红色指示灯在系统处于警报模式时亮起。 2.2 端子 CU 362 7 8 9 10 11 12 图 1 CU 3X2举例 图 2 CU 3X2背面 位置号 说明 位置号 说明 LCD 显示屏。 铭牌 切换菜单结构中下一栏。 数字输出继电器端子 模拟输入端子...
  • Seite 275: 型号说明

    3. 标识 4. 安装 CU 3X2可通过其背面的铭牌加以识别。 见图3。 CU 3X2仅能在控制板中使用。 安装前需检查以下内容: • CU 3X2与订购的相符吗? • CU 3X2与安装现场中的电源匹配吗? 0536 CU 362 Type Serial No. • 是否在运输过程中受到了损坏? 98146953 - VO1 1228 Product No. P .c. 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W 警告 OPEN TYPE PROCESS 在连接前切断电源。...
  • Seite 276: 安装场地

    4.1 安装场地 6. 电磁兼容问题 - 正确的安装方式 CU 3X2应安装在控制面板或独立控制箱的前部。 一般说来, CU 3X2 的安装面板上还会有一个 IO 351 模块、接触器以及其它电源设备。 面板上还包括格兰 在室外安装时,CU 3X2必须被装在控制柜的内部, 富模块和变频器。 其防护等级不得低于IPX4。 为了确保无故障运行,以正确的电磁兼容方式安装电 4.2 防护等级 子模块就显得至关重要: • 确保CU 3X2和安装架之间保持良好的地线连接。 当安装于IPX4外壳前部时CU 3X2的防护等级为IP55。 见图7。 控制柜的材料应该为阻燃材料。 • 对于 GENIbus 采用屏蔽电缆。 在端子A1、Y1和 美国和加拿大 B1前方连接CU 3X2的屏蔽层和电缆夹。 见图8。...
  • Seite 277: 内部 Genibus 总线接头

    装置 n 装置 n+1 图 9 GENIbus 连接 模块类型和数量由应用的软件决定。 6.2 Fieldbus 通信接口模块 6.3 CIM 模块的安装 CU 3X2可通过附加的CIM模块与外部通信网络连接。 CIM: Communication Interface Module。 警告 CIM 模块必须另行定购。 在安装CIM模块前应切断CU 3X2的电源。 按照模块附带的安装和操作说明书连接CIM模块。 CIM模块必须由经过授权的人员安装。 警告 在安装CIM模块时须避免静电释放 (ESD) ,可佩戴如图12所示的防静电 手环。 1. 移除CU 3X2背盖中的螺丝。 见图10。 图 10 拆去固定背盖的螺丝...
  • Seite 278 2. 打开背盖,断开胶带。 见图11。 4. 将附带的标签贴在 CIM 模块的背盖上。 见图13。 CIM 250 Type: Kit Funct. module - Geni/RS485Op 96824795 Prod. No. P. C. 0538 Version Serial No. 9854 图 11 打开背盖并断开胶带 3. 安装 CIM 模块。 见图12。 图 13 在背盖上贴新标签 5. 重新装好3X2的背盖,并用安装螺丝固定。 见图14。 图...
  • Seite 279: 技术资料

    7. 启动 9.6 数字输入 只有获得授权的人员才有权启动。 开路电压 24 VDC 警告 闭路电流 5 mA, 直流 启动前先阅读本产品的安装与操作指导 频宽 0-4 Hz 手册。 9.7 模拟输入 8. 技术资料 0-20毫安 主电源的瞬间电压通常为2类。 输入电流和电压 4-20毫安 海拔高度 0-10 V 最大2000 m。 公差 量程的± 3.3 % 环境温度 重复精度 量程的 ± 1 % •...
  • Seite 280: 备用电池 (Ups)

    9.11 备用电池 (UPS) 9.12 终端组 CU 3X2可与电池连接,作为备用电源。 CU 3X2可直 接与电池连接,无需使用保险丝。 安装备用电池后,CU 3X2可在普通电源被干扰时继续 运行。 Battery powered 12V dc 图 15 备用电池标签 图 16 终端组 9.11.1 电池数据 备用电池应该满足以下要求: 组 2, 3, 5 和 6 中的端子通过加强绝缘, 2224 VAC 与所 有其它端子组相互绝缘。 电池品牌 Power Sonic 组1...
  • Seite 281: 输入输出概览表

    DO: 数字输出 模拟输入 NC: 常闭触点 NO: 常开触点 共用。 位置号,见图16。 组 端子 描述 数据 接线图 CU 3X2 连接相位导线 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz 连接中性导线 保护性地线接头 RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND 利用电缆夹固定屏蔽层。 RS-485 B 功能性接地...
  • Seite 282: 维护和服务

    4. 断开所有接头。 15. 回收处理 5. 从面板/机柜中移除CU 3X2。 5. 机械安装 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回 6. 根据章节 的内容安装新装置。 收处理。 7. 根据记号连接所有的接头。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 8. 通过PC工具对新的CU 3X2进行配置。 对于所指产 品,请参见产品的服务指导。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站 联系。 13.1 更换 CIM 模块 6.3 CIM 模块的安装 见章节 。 1. 切断CU 3X2的供电电源。 2. 切断由外部电源供电的元件的电源。...
  • Seite 283: 取扱説明書

    2. 製品の説明 機械的取付 EMCに適正な設置 CU 3X2 は、 最大 6 台のポ ン プ を制御お よ びモ ニ タ す る フ レ キシ ブルな コ ン ト ロ ールユニ ッ ト です。 以下の 内部 GENIbus 接続 項で、 2 種類のバ リ ア ン ト について説明 し ま す :...
  • Seite 284: 表示灯

    2.1 表示灯 警告 CU 3X2 には緑色 と 赤色の表示灯が 各1 個あ り ま す。 CU 3X2 が メ ー カ 規定外の方法で使用 さ れ 緑色の表示灯は、 電源の入 っ た と き 点灯 し ま す。 る場合、 CU 3X2 の保護機能が損なわれる こ と があ り ま す。...
  • Seite 285: 型式の説明

    定格電圧、 周波数お よ び電力 端子 L お よ び N な ら びに 70 - 75 は、 危険 CU 3X2 にはバ ッ ク ア ッ プ・バ ッ テ リ 用の ラ ベルが貼 な電圧に接続 さ れる場合があ り ま す。 他の 付 さ れてい ます。 図...
  • Seite 286: 保護等級

    • CU 3X2 は タ イ プ番号 1、 2、 3、 3R、 5、 12、 12K ま CU 3X2 を フ レ ーム と 十分な接地 を し て く だ さ い。 たは 13 の制御盤の正面に取 り 付けた場合 タ イ プ 3R 図...
  • Seite 287: 内部 Genibus 接続

    ジ ュ ール 警告 CU 3X2 は、 ア ド オ ンの CIM モ ジ ュ ールを 介 し て外部 CIM モ ジ ュ ール を取 り 付け る前に、 CU 3x2 通信ネ ッ ト ワー ク に接続す る こ と がで き ま す。 CIM: の電源を...
  • Seite 288 を 参照 く 図 13 新 し い ラ ベルを 背面 カ バーに貼付す る だ さ い。 5. CU 3X2 に背面 カ バー を取 り 付け直 し 、 取付ネ ジ で固定 し ます。 図 を参照 く だ さ い。 図 12 CIMモ...
  • Seite 289: 技術デー タ

    7. 始動 9.6 デジ タ ル入力 ス タ ー ト ア ッ プは有資格の担当者のみが行 っ て く だ 開回路電圧 24 VDC さ い。 閉回路電流 5 mA、 DC 警告 開閉の頻度 0-4 Hz ス タ ー ト ア ッ プの前に、 該当す る製品の取 扱説明書を お読み く だ さ い。 9.7 ア...
  • Seite 290: バ ッ テ リ ・ バ ッ ク ア ッ プ (Ups)

    し で直接 CU 3X2 に接続す る こ と がで き ま す。 バ ッ ク ア ッ プ ・ バ ッ テ リ の使用時は、 商用電源が遮 断 さ れた と き も CU 3X2 の運転を 続け る こ と がで き ま す。...
  • Seite 291: 入出力の概要

    コ モ ン。 位置番号は図 を参照 く だ さ い。 グルー プ 端子 名称 デー タ 図表 活線への接続 CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %、 50/60 Hz 中性点への接続 アースの接続 RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND (ケー ブル ・ ク ラ ン プ で シール ド を...
  • Seite 292: サー ビ ス

    4. CIM モ ジ ュ ール を固定 し て い る ネ ジ を取 り 外 し ま す。 5. CIM モ ジ ュ ール を CU 3X2 か ら 取 り 外 し ま す。 6. 新 し い CIM モ ジ ュ ール を取 り 付け ま す。...
  • Seite 293: 한국어 (Ko) 설치 및 작동 지침

    단자 사항입니다. 케이블 2. 제품 설명 기계적 설치 EMC 규격 설치 CU 3X2는 최대 6개의 펌프를 제어 및 모니터링하기 위한 유연한 제어 장치입니다. 다음 섹션들에서는 두 내부 GENIbus 연결 개의 모델에 대해 설명합니다: Fieldbus 통신 인터페이스 모듈 • CU 352 CIM 모듈...
  • Seite 294: 표시등

    2.1 표시등 경고 CU 3X2에는 녹색 표시등 한 개와 적색 표시등 한 개 CU 3X2를 제조사가 지정한 방법으로 사용 가 달려 있습니다. 하지 않을 경우 CU 3X2가 제공하는 보호장 전원공급장치의 스위치를 켰을 때 녹색 표시등이 켜 치가 작동하지 않을 수 있습니다.
  • Seite 295: 타입 키

    3. 식별 4. 설치 CU 3X2는 후면의 명판으로 식별이 가능합니다. 그림 CU 3X2는 제어 패널에서만 사용하도록 고안되었습니 참조. 다. 설치 전에 다음 사항을 확인하십시오: • CU 3X2가 주문한 제품과 일치합니까? • 설치 장소에서 이용할 수 있는 전원에 0536 CU 362 Type Serial No.
  • Seite 296: 외함보호등급

    에 다른 그런포스 모듈과 인버터를 내장할 수 있습니 미국과 캐나다 다. CU 3X2는 타입 등급이 1, 2, 3, 3R, 5, 12, 12K 또는 기능 오류를 방지하려면 EMC 규격대로 전자적 모듈 13인 캐비닛 전면에 장착하는 경우 타입 3R입니다. 을 설치하는 것이 매우 중요합니다: 4.3 단자...
  • Seite 297: 내부 Genibus 연결

    GENIbus 연결 모듈 타입과 모듈 수는 애플리케이션 소프트웨어에 따라 다릅니다. 6.2 Fieldbus 통신 인터페이스 모듈 6.3 CIM 모듈 장착 CU 3X2는 추가 CIM 모듈을 설치하여 외부 통신 네트 경고 워크에 연결할 수 있습니다. CIM: 통신 인터페이스 모 듈. CIM 모듈을 장착하기 전에 CU 3X2의 전원...
  • Seite 298 그림 11 후면 커버 열기 및 탭 부러뜨리기 3. CIM 모듈을 장착합니다. 그림 참조. 그림 13 새 라벨을 후면 커버에 부착 5. 후면 커버를 CU 3X2에 재장착하고 장착 나사로 고정합니다. 그림 참조. 그림 12 CIM 모듈 장착 그림 14 후면 커버 장착...
  • Seite 299: 기술 데이터

    7. 기동 9.6 디지털 입력 기동은 승인된 사람만 해야 합니다. 개회로 전압 24 VDC 경고 폐회로 전류 5 mA, DC 기동하기 전에 해당 제품의 설치 및 운전 지 주파수 범위 0-4 Hz 침을 읽으십시오. 9.7 아날로그 입력 8. 기술 데이터 0-20 mA 주전원공급장치에서...
  • Seite 300: 배터리 백업(Ups)

    9.11 배터리 백업(UPS) 9.12 단자 그룹 배터리를 CU 3X2에 정상적 전워공급장치용 백업 배 터리로서 연결할 수 있습니다. 배터리를 퓨즈 없이 CU 3X2에 직접 연결할 수 있습니다. 백업 배터리를 장착하면 CU 3X2가 정상적 전원공급 장치의 전원 공급 중단에도 불구하고 계속 작동할 수...
  • Seite 301: 입력 및 출력 개요

    NO: 평소에 열려 있는 접점 공통. 위치 번호, 그림 참조. 그룹 단자 명칭 데이터 다이어그램 상 도체에 연결 CU 3X2 1 x 100-240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz 중립 도체에 연결 보호 접지에 연결 RS-485 A CU 3X2 IO 351 GENIbus RS-485 GND (케이블...
  • Seite 302: 유지보수

    1. 공공 또는 사설 폐기물 수거 서비스 업체를 이용하 7. 모든 도체를 표시에 따라 연결합니다. 십시오. 2. 이 방법이 가능하지 않은 경우에는 가까운 8. PC Tool을 사용하여 새 CU 3X2를 구성합니다. Grundfos사 또는 서비스 작업장에 문의하십시오. 해당 제품의 서비스 지침을 참조하십시오. 13.1 CIM 모듈 교체...
  • Seite 303 ‫الص‬ . 1 1 ‫التخل ص م ن المنت ج‬ ‫إل ى ص يانة أثن اء االس تعمال والتش غيل‬ CU 3X2 ‫اج‬ ‫ال تحت‬ . 1 5 .‫الع ادي. ويج ب تنظيفھ ا بقطع ة قم اش مبلل ة‬...
  • Seite 304 ‫طرف‬ ‫المخط ط‬ ‫ات‬ ‫البيان‬ ‫مية‬ ‫التس‬ ‫المجموع ة‬ ‫يل‬ ‫التوص‬ ‫ملل ي أمب ير محم ي‬ .‫اإلم داد للحس اس‬ ‫فل ط‬ ‫ض د دائ رة القص ر‬ ‫ملل ي أمب ير محم ي‬ .‫اإلم داد للحس اس‬ ‫فل ط‬ ‫ض...
  • Seite 305 ‫المخط ط‬ ‫ات‬ ‫البيان‬ ‫مية‬ ‫التس‬ ‫المجموع ة‬ ‫يل‬ ‫التوص‬ ‫التوص يل بموص ل الط ور‬ CU 3X2 ،% 10 ± ‫فل ط تي ار م تردد‬ 100-240 × 1 ‫ھ رتز‬ 50/60 ‫توص يل بموص ل محاي د‬ ‫أريض واق‬...
  • Seite 306 9 . 1 2 9 . 1 1 ‫كاحتي اط إلم داد‬ CU 3X2 ‫يمك ن توص يل بطاري ة بوح دة‬ ‫الق درة الع ادي. ويمك ن توص يل البطاري ة مباش رة بوح دة‬ .‫ب دون مص ھر‬...
  • Seite 307 ‫ب دء التش غيل‬ ‫الم داخل الرقمي ة‬ 9 . 6 .‫يج ب أن يتول ى التش غيل ش خص معتم د‬ ‫فل ط تي ار مباش ر‬ ‫ة‬ ‫دائرة المفتوح‬ ‫ة ال‬ ‫فلطي‬ ‫تح ذير‬ ‫ملل ي أمب ير، تي ار‬ ‫تي...
  • Seite 308 13 ‫ش كل‬ 1 3 ‫ل ك ش‬ ‫ه‬ ‫، وثبت‬ CU 3X2 ‫أع د تركي ب الغط اء الخلف ي بوح دة‬ ‫جي دا ب برغي التركي ب. انظ ر الش كل‬ ‫تركي ب وح دة‬ 12 ‫ش كل‬...
  • Seite 309 ‫ال داخلي‬ GENIbus ‫يل‬ ‫توص‬ 6 . 1 GENIbus ‫تتأس س االتص االت الداخلي ة ع ن ط ريق‬ CU 3X2 ‫ الوح دة‬n ‫ الوح دة‬n+1 GENIbus ‫يل‬ ‫توص‬ 9 ‫ش كل‬ 9 ‫ل ك ش‬ .‫يتوق ف ن وع الوح دة وع دد الوح دات عل ى برن امج التطبي ق‬...
  • Seite 310 ‫التركي ب المتواف ق م ع‬ ‫ف ي لوح ة ال تي أيض ا تش مل وح دة‬ CU 3X2 ‫ترك ب ع ادة‬ ‫، ومالمس ات ومع دات ق درة أخ رى. ويمك ن أن تش مل اللوح ة‬...
  • Seite 311 ‫، ال تي ت أتي‬ M5 × 10 ،‫ة‬ ‫البراغي األربع‬ ‫ب‬ CU 3X2 ‫ثب ت‬ ،‫يفص ل بي ن األط راف ع ازل أساس ي فق ط. ل ذلك‬ ‫)الموض ع‬ ‫م ع الوح دة‬ ‫بط رف مج اور‬...
  • Seite 312 ‫التركي‬ ‫ريف‬ ‫التع‬ .‫مخصص ة لالس تعمال ف ي لوح ات التحك م فق ط‬ CU 3X2 ‫م ن خ الل لوح ة اس م المودي ل ف ي‬ CU 3X2 ‫يمك ن التع رف عل ى‬ ‫الخل ف. انظ ر الش كل‬...
  • Seite 313 ‫األض واء المبين ة‬ 2 . 1 ‫تح ذير‬ .‫بھ ا ض وء مبي ن أخض ر واح د وض وء مبي ن أحم ر واح د‬ CU 3X2 ‫بطريق ة غ ير ال تي‬ CU 3X2 ‫ف ي حال ة اس تخدام‬...
  • Seite 314: (Ar)

    ‫تركي ب وح دة‬ ‫وص ف المنت ج‬ ‫ب دء التش غيل‬ ‫ھ ي وح دة تحك م مرن ة للتحك م ف ي ومراقب ة س ت‬ CU 3X2 ‫ة‬ ‫ات التقني‬ ‫البيان‬ ‫مض خات. وف ي األقس ام التالي ة س يتم ش رح نس ختين‬...
  • Seite 315: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че CU323, CU352, CU354, CU362, CU372, to which the declaration продуктите...
  • Seite 316 VI: Tuyên bố tuân thủ EU AL: Deklara e konformitetit të BE Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách nhiệm duy nhất Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produktet của mình rằng sản phẩm CU323, CU352, CU354, CU362, CU372 mà...
  • Seite 317: Declaration Of Conformity Eac

    Declaration of conformity EAC Блоки управления насосами серии CU сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: № ТС RU C-DK.АИ30.В.01166, срок действия до 07.12.2019г. Выдан: Органом...
  • Seite 318 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 319 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 320 96842987 0318 ECM: 1228772 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Cu 3x4

Inhaltsverzeichnis