Konformitätserklärung Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt CU 300, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmt: — Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 55 014 und EN 55 014-2.
INHALTSVERZEICHNIS CU 300 mit Konstantdruckregelung 0 bis 10 bar Seite Beschreibung Sicherheitshinweise Funktion Allgemeines Position des Drucksensors Kennzeichnung von Hinweisen Auslegung der Anlage Personalqualifikation und -schulung Montage Gefahren bei Nichtbeachtung der Einbauanforderungen Sicherheitshinweise Montage des CU 300 Sicherheitsbewußtes Arbeiten Elektrischer Anschluß...
Seite 4
CU 300 mit RS-232, RS-485 13.4.2 Externer Sollwert verbunden 13.4.3 Automatische Wiedereinschaltung 13.4.4 Einschaltverzögerung 11.1 Beschreibung 13.4.5 Lauf/Aus 11.2 CU 300 direkt mit einem PC verbunden 13.4.6 Trockenlauf aus 11.3 Montage 13.4.7 Trockenlaufschutz 11.4 Einbauanforderungen 13.4.8 Max. Drehzahl 11.5 Montage des CU 300 13.4.9 Taste auf CU 300 11.6 Elektrischer Anschluß...
Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszu- Diese Montage- und Betriebsanleitung bezieht sich schließen (Einzelheiten hierzu siehe z.B. in den Vor- auf das Schalt- und Regelgerät CU 300. schriften des VDE und der örtlichen Energieversor- gungsunternehmen). Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt “Sicher- heitshinweise”...
2. Allgemeines 2.2 On/Off-Taste Mit Hilfe der On/Off-Taste des CU 300 ist es mög- Das Schalt- und Regelgerät CU 300 wurde für die lich, Unterwasserpumpen der Baureihe SQE entwickelt. • die Pumpe ein- bzw. auszuschalten und Spannungsbereich: • Alarmmeldungen zu quittieren.
3.3 Einbauanforderungen Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden.
3.5 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
Die Entwässerungsfunktion eignet sich für Anlagen, sind im folgenden Abschnitt beschrieben. in denen die Pumpe oft trocken läuft, z.B.: Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- • in Bohrlöchern mit geringer Wasserzuströmung. bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an •...
Die relevanten R100 Displaybilder und Einstellungen sind im folgenden Abschnitt beschrieben. Abb. 6 Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an den einzelnen Displaybildern weisen auf die Abschnitte hin, in denen die Bilder beschrieben sind.
Bei der Verwendung eines 8-Liter-Membrandruckbe- Ein Drucksensor erfaßt den Druck und leitet das Si- hälters schaltet die Pumpe bei einem Förderstrom gnal an das CU 300 weiter. Das CU 300 vergleicht von ca. 0,18 m³/h ein. den Druck-Istwert mit dem eingestellten Sollwert und Falls ein größerer Behälter verwendet...
4.3 Position des Drucksensors den kann. Druckverluste sind oft zum Nachteil für den Verbrau- cher. Das CU 300 hält den Druck dort konstant, wo 4.6 Einbauanforderungen der Drucksensor montiert ist, siehe Abb. 11. Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen.
• auf eine ebene Fläche, um eine Deformierung des Gerätes zu vermeiden. Abb. 12 104.5 104.5 Das CU 300 wird mit Dichtungen für die Pg-Ver- schraubungen geliefert. Die Dichtungen werden zur Kabel-/Leitungsmontage verwendet, um eine ausreichende Dichtung (IP 55) und Kabelentlastung sicherzustellen.
4.8 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
• Typ auf “–” (nicht aktiv) und sind im folgenden Abschnitt beschrieben. • l/Puls auf “–” (nicht aktiv). Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an den einzelnen Displaybildern weisen auf die Gewünschte Förderhöhe (m)
5.3 Position des Drucksensors Membrandruckbehälter. Druckverluste sind oft zum Nachteil für den Verbrau- Gleicht Druckvariationen aus. cher. Das CU 300 hält den Druck dort konstant, wo Strömungsschalter. der Drucksensor montiert ist, siehe Abb. 16. Die Pumpe schaltet sofort ein, wenn Abb.
5.6 Einbauanforderungen Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden. 5.7 Montage des CU 300 Das CU 300 ist für Wandmontage geeignet.
5.8 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
• Typ auf “Ein” und sind im folgenden Abschnitt beschrieben. • l/Puls auf “–” (nicht aktiv). Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an den einzelnen Displaybildern weisen auf die Gewünschte Förderhöhe (m) Abschnitte hin, in denen die Bilder beschrieben sind.
1. wenn der Druck im Membrandruckbehälter den Sollwert um 1 bar unterschreitet oder 2. wenn die an das CU 300 (Master) angeschlos- sene Pumpe länger als 5 Sek. die max. Menge gefördert hat und der Wasserbedarf steigt.
6.6 Einbauanforderungen Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden. 6.7 Montage des CU 300 Das CU 300 ist für Wandmontage geeignet.
ALARM SENSOR SENSOR RELAY RELAY RELAY RELAY Zeichenerklärung: 6.8.1 Hilfsrelais Das CU 300 (Master) mit dem CU 300 (Slave) wie Pos. Beschreibung folgt verbinden: CU 300 (Master). Verbindungen CU 300 (Slave). Anlage für Q < 5 m³/h. CU 300 (Master) CU 300 (Slave) Anlage für Q >...
Abschnitt beschrieben. 5 m eingestellt werden. In diesem Falle: Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- 40 minus 5 = 35 m. bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an den einzelnen Displaybildern weisen auf die Abschnitte hin, in denen die Bilder beschrieben sind.
Warning Stop Alarm Max. Max. Max. Max. Max. Max. Das CU 300 kann in Anlagen mit 1 bis 3 Sensoren Sensorsignal Sensor signal eingebaut werden. 100% Abbildung 23 zeigt ein Beispiel einer Anlage mit Sen- soren. Abb. 23 Status Status...
7.4 Einbauanforderungen Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden. Max. (start) Max. (Ein) 7.5 Montage des CU 300...
7.6 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
7.7 Einstellungen Die relevanten R100 Displaybilder und Einstellungen sind im folgenden Abschnitt beschrieben. Den gewünschten Aus- Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- 13.3.9 Ausschalttyp schalttyp einstellen. bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an den einzelnen Displaybildern weisen auf die Beispiel: Abschnitte hin, in denen die Bilder beschrieben sind.
8.3 Einbauanforderungen das Potentiometer (SPP 1) in Stellung “STOP” ge- dreht wird. Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch Abbildung 29 zeigt ein Beispiel einer Anlage mit gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden.
8.5 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
Abschnitt beschrieben. Klemme 3 und 4 mit dem Phasenleiter und dem Null- Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- leiter der Pumpe verbinden. Die beiden Leiter kön- bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an nen willkürlich angeschlossen werden.
9.3 Einbauanforderungen Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden. 9.4 Montage des CU 300 Das CU 300 ist für Wandmontage geeignet.
9.5 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
9.6 Einstellungen Die relevanten R100 Displaybilder und Einstellungen sind im folgenden Abschnitt beschrieben. Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an den einzelnen Displaybildern weisen auf die Abschnitte hin, in denen die Bilder beschrieben sind.
Konstanthaltung des Wasserspiegels im Bohrloch. den kann. Abb. 35 10.4 Einbauanforderungen Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden. 10.5 Montage des CU 300 Das CU 300 ist für Wandmontage geeignet.
10.6 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
Abschnitt beschrieben. Klemme 3 und 4 mit dem Phasenleiter und dem Null- Im Abschnitt 13. CU 300 mit R100 ist jedes Display- leiter der Pumpe verbinden. Die beiden Leiter kön- bild in Einzelheiten beschrieben. Die Nummern an nen willkürlich angeschlossen werden.
• den Anschluß an ein GRUNDFOS G100 Gateway zur Kommunikation über große Entfernungen, z.B. über Funk. 11.2 CU 300 direkt mit einem PC verbunden Abbildung 38 zeigt ein Beispiel einer Anlage, die über den RS-232-Eingang direkt mit einem PC ver- bunden ist.
Die in Abb. 40 gezeigte Anlage ermöglicht: den kann. • Konfiguration, 11.4 Einbauanforderungen • Störungssuche, Das CU 300 läßt sich sowohl in einem Raum als • Service, auch im Freien einbauen. Das Gerät muß jedoch • Datenprotokollierung gegen direktes Sonnenlicht geschützt werden.
11.6 Elektrischer Anschluß Es ist darauf zu achten, daß die auf dem Leistungs- schild angegebenen elektrischen Daten mit der vor- Vor jedem Eingriff im CU 300 muß die handenen Stromversorgung übereinstimmen. Versorgungsspannung abgeschaltet sein. Das CU 300 muß in Übereinstim- mung mit den für das jeweilige Einsatz-...
GRUNDFOS BUS-Protokoll, GENIbus, als Fern-Störungssuche und evtl. Fern-Störbehebung Zweiwegkommunikation. ausführen. Das CU 300 kann mit einem PC mit PC Tool CU 300 11.6.7 PC Tool CU 300 kommunizieren. Ein RS-232-/RS-485-Adapter wird mit dem PC Tool Das PC Tool CU 300 basiert auf Windows95/NT- CU 300 geliefert.
12.2 Überspannung Die Versorgungsspannung zum Motor übersteigt den Die Alarmfunktionen, die durch die acht Meldeleuch- zulässigen Höchstwert. ten des CU 300 angezeigt werden, sind in den fol- Werkseinstellung, siehe Abschnitt 14. Technische genden Abschnitten beschrieben. Daten . 12.1 Kein Kontakt Der Motor wird ausgeschaltet und Überspannung...
Abb. 46 Mögliche Ursache Abhilfe Pumpe gegen eine klei- Kein Kontakt nere Pumpe auswech- Pumpenleistung zu seln. Überspannung hoch im Verhältnis zum Pumpenleistung im Unterspannung Zulauf des Wassers R100 Displaybild 13.4.8 zum Brunnen. Trockenlauf Max. Drehzahl reduzie- Reduzierte Leistung ren. Übertemperatur Brunnenfilter verstopft.
12.6 Übertemperatur Abb. 50 Die Motortemperatur wird während des Betriebes ständig überwacht. Kein Kontakt Der Motor ist werkseitig auf einen Höchstwert einge- Überspannung stellt, siehe Abschnitt 14. Technische Daten . Unterspannung Die Motortemperatur hat den Grenzwert überschrit- ten. Eine zu hohe Temperatur kann zur Beschädi- Trockenlauf gung der Elektronik führen.
Abb. 52 R100 Die R100 bietet verschiedene Einstellmöglichkeiten und Statusanzeigen für das CU 300. Die Kommunikation der R100 mit dem CU 300 wird durch Blinken der roten Meldeleuchte der On/Off- Taste angezeigt. Zur Anwendung der R100, siehe Bedienungsanlei- tung für die R100.
Seite 46
4. INSTALLATION 0. ALLGEMEINES 1. BETRIEB 2. STATUS 3. GRENZEN 13.3.1 13.1.1 13.2.1 13.4.1 13.1.2 13.2.2 13.3.2 13.4.2 13.1.3 13.2.3 13.3.3 13.4.3 13.2.4 13.3.4 13.4.4 13.2.5 13.3.5 13.4.5...
Seite 47
13.4.6 13.2.6 13.3.6 13.2.7 13.4.7 13.3.7 13.2.8 13.4.8 13.3.8 13.2.9 13.4.9 13.3.9 13.4.10 13.3.10 13.3.11 Hinweis: Das gezeigte Menü ist ein Beispiel, nicht die werkseitige Einstellung. 13.3.12...
Trockenlauf aus = 680 W. • Motortyp 1,1 bis 1,73 kW, Trockenlauf aus = 800 W. 13.4.7 Trockenlaufschutz Aktiv Motor 13.4.8 Max. Drehzahl 10.700 min Motor 13.4.9 Taste auf CU 300 Aktiv CU 300 13.4.10 Nummer – CU 300 und Motor...
13.1 Menü BETRIEB Eine der folgenden Betriebsarten wählen: • MAX . Im Menü BETRIEB für das CU 300 lassen sich Die Pumpe läuft mit max. Drehzahl ohne Rück- Betriebsparameter einstellen und anzeigen. sicht auf den Sollwert. Max. Drehzahl (Vorgabe Werkseitige Einstellungen sind unter jedem Display- 10.700 min...
0,18 m³/h. • großen Fernwirk- und Datenerfassungssystemen 13.2 Menü STATUS verwendet werden. Im Menü STATUS für das CU 300 werden Betriebs- Verbindung zu anderen Displaybildern: daten von Pumpe/Motor und Sensoren angezeigt. In Die Anzeige basiert auf den Einstellungen in den diesem Menü...
Pumpe kumuliert und läßt sich nicht zurückstellen. brauch Der Wert wird in der Motorelektronik gespeichert und bleibt auch bei Auswechselung des CU 300 erhalten. 13.2.7 Sensor 1 und Sensor 2 Leistungsaufnahme: Die aktuelle Leistungsaufnahme des Motors vom Netz wird in W (Watt) angezeigt.
Der kumulierte Förderstrom wird von dem gewählten Sensor erfaßt. 13.3 Menü GRENZEN Im Menü GRENZEN für das CU 300 lassen sich Grenzwerte für den Pumpen/Motor- und Sensorbe- trieb einstellen. Sowohl Ausschalt- als auch Warn- und Alarmgrenzen können in diesem Menü einge- Max.
13.3.5 Sensor 2 Max. und min. Warngrenzen für Sensor 2 einstellen. Einstellbereich/-einheit: • Höchstwert: “–” (nicht aktiv). Die Einstellung hängt von der Einstellung im Displaybild 13.3.5 Sensor 2 ab. • Mindestwert: “–” (nicht aktiv). Die Einstellung hängt von der Einstellung im Displaybild 13.3.5 Sensor 2 ab.
Pumpenausschaltung bei einer geförderten Wasser- 13.4 Menü INSTALLATION menge einstellen. Im Menü INSTALLATION für das CU 300 können Einstellbereich: “–” (nicht aktiv), 0,1, 0,2, das CU 300, die Pumpe/Motor sowie die Sensoren 0,3, ..20, 21, 22, ..100 m³ .
Wurde der Sollwert im Displaybild 13.1.1 Sollwert auf 10.700 min eingestellt, läßt sich die Motordreh- zahl im Bereich von 7.000 bis 10.700 min regeln. Der aktuelle Sollwert wird vom CU 300 berechnet und im Displaybild 13.2.2 Aktueller Sollwert und Reglertyp wählen. externer Sollwert angezeigt. Mögliche Einstellungen: Bei der Verwendung eines SPP 1 Potentiometers •...
Siehe Abschnitt 3.8 Beschreibung der Entwässe- rungsfunktion . Betriebsmeldung: Werden Lauf- und Aus-Zeiten in diesem Displaybild eingestellt, wird keine Trockenlauf-Alarmmeldung vom CU 300 angezeigt. Wird die Einstellung “–” gewählt, ist die Entwässe- Mögliche Einstellungen: rungsfunktion unwirksam und bei Trockenlauf kann die Alarmmeldung wieder aktiviert werden.
Einstellung nicht wieder wählen. In Verbindung mit Buskommunikation muß dem CU 300 und der Pumpe eine Nummer zugeteilt wer- den. Falls das CU 300 und die Pumpe nicht die gleiche Nummer haben, erscheint die Alarmmeldung “Kein Kontakt”.
0-24 VDC, 10 k (über innere Versorgungs- Werkstoffe spannung). Abgeschirmtes Kabel empfohlen. Das CU 300 Gehäuse besteht aus schwarzem PPO. Max. Kabellänge: 100 m. EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) Spannungssignal: Gemäß EN 55 014 und EN 55 014-2. 0-10 VDC/2-10 VDC, R = 11 k Toleranz: ±3% bei max.
2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten. .
Seite 60
Denmark Finland Ireland Poland GRUNDFOS DK A/S OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS (Ireland) Ltd. GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Poul Due Jensens Vej 7A Mestarintie 11 Unit 34, Stillorgan Industrial Park ul. Klonowa 23 DK-8850 Bjerringbro Piispankylä Blackrock Baranowo k. Poznania Tlf.: +45-87 50 50 50...
Seite 61
Turkey GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. LTD. STI Bulgurlu Caddesi no. 32 TR-81190 Üsküdar Istanbul Phone: +90 - 216-4280 306 Telefax: +90 - 216-3279 988 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166...