Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
1675.indd 1
1675.indd 1
27.01.2011 11:54:31
27.01.2011 11:54:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1675

  • Seite 1 1675.indd 1 1675.indd 1 27.01.2011 11:54:31 27.01.2011 11:54:31...
  • Seite 2 1675.indd 2 1675.indd 2 27.01.2011 11:54:32 27.01.2011 11:54:32...
  • Seite 3: Meat Grinder

    ENGLISH MEAT GRINDER ty measures and information about danger, which can be caused by improper usage of DESCRIPTION the unit. 1. Pusher • Switch off and remove the plug from the 2. Food tray power outlet before assembling, disassem- 3. Mincer head bling or cleaning of the appliance.
  • Seite 4 ENGLISH • Do not try to mince material with hard fiber • Do not apply excessive force when pushing (for instance, ginger or horseradish). down the products. • To avoid blockages, avoid using excessive • There is a possibility, that the meat can get force while pushing the meat.
  • Seite 5: Making Sausages

    ENGLISH Note 4. Set the food tray (2). - For better meat processing dice it in 5. Place the minced meat on the food tray cubes, defrost frozen meat. (2). - During operating the unit use only the 6. Use natural cover for sausages, putting it pusher, supplied with the unit, do not firstly into a bowl with warm water for 10 use foreign objects to push the meat;...
  • Seite 6: Specifications

    ENGLISH 10.After you finish the operation, switch off the • Remove remains of the products from the unit using the (7) button, and unplug it, and feeder screw. only after it, start disassemble it. • Wash all removable parts in warm sudsy wa- 11.
  • Seite 7 DEUTSCH • Der Fleischwolf darf von Kindern und behin- FLEISCHWOLF derten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständ- BESCHREIBUNG 1. Stampfer liche Anweisung über die sichere Nutzung des 2. Schale für Nahrungsmittel Geräts und die Gefahren seiner falschen Nut- 3.
  • Seite 8 DEUTSCH triebnahme, dass die Spannung des Geräts ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen mit der Netzspannung übereinstimmt. • Bauen Sie das Gerät zusammen und stellen des Geräts ans Stromnetz, dass das Gerät Sie es auf eine gerade und trockene Oberfl ä- ausgeschaltet ist.
  • Seite 9 DEUTSCH 12) und setzen Sie diese über das Kreuzmes- Taste (7) und schalten Sie ihn vom Stromnetz ser, so dass die Vorsprünge der Lochscheibe ab, und danach beginnen Sie mit dem Abbau mit den Aussparungen auf dem Halsgehäuse des Geräts. (3) des Fleischwolfes zusammenfallen, und 9.
  • Seite 10 DEUTSCH Fleischwolfes), schrauben Sie die Halsmutter 3. Setzen Sie den zusammengebauten Hals des (13) vollständig fest. Fleischwolfes auf, drehen Sie ihn gegen Uhr- 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmittel (2) zeigersinn bis zum vollständigen Einrasten auf. (Siehe die Abbildung der Gesamtansicht des 5.
  • Seite 11 DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN gemahlener Schot- nach Geschmack Stromversorgung: 220 240 V ~ 50/60 Hz tenpfeffer Pfeffer nach Geschmack Leistung: 1500 W • Es wird dreimal Fleisch, sowie Muskatnuss im Der Hersteller behält sich das Recht vor die Fleischwolf zerkleinert, danach werden alle Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid Komponente gemischt.
  • Seite 12: Рекомендации По Технике Безо- Пасности

    РУССКИЙ МЯСОРУБКА током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ мя- сорубку, сетевой шнур и вилку сетевого ОПИСАНИЕ шнура в воду и другие жидкости. 1. Толкатель • Для чистки корпуса используйте влажную 2. Лоток для продуктов ткань. 3. Корпус головки мясорубки • Никогда не оставляйте работающую мя- 4.
  • Seite 13: Работа С Мясорубкой

    РУССКИЙ тевого шнура обратитесь в авторизо- ние (REVERSE) выключите мясорубку, ванный (уполномоченный) сервисный нажав кнопку (7), и после паузы в 5-6 се- центр. кунд нажмите кнопку (6) (REV). • Мясорубка предназначена для исполь- зования только в домашних условиях. ПОДГОТОВКА МЯСОРУБКИ •...
  • Seite 14 РУССКИЙ затора следует воспользоваться функци- 6. Включите мясорубку кнопкой (7). ей обратного вращения (REV). Для этого 7. Во время работы пользуйтесь только выключите мясорубку, нажав кнопку (7), толкателем (1) дождитесь полной остановки электромо- тора, затем нажмите кнопку (REV) (6), а Примечание...
  • Seite 15 РУССКИЙ - повторно включите мясорубку. Экспериментируя с начинкой для трубочек, можно готовить различные деликатесы. НАБИВКА КОЛБАСОК 1. Приготовьте основу для оболочки. 1. Приготовьте фарш. 2. Установите шнек (10) в корпус головки 2. Установите шнек (10) в корпус головки мясорубки (3), установите на шнек (10) мясорубки...
  • Seite 16: Технические Характеристики

    РУССКИЙ золотистого цвета, затем добавляют • Не допускайте попадания жидкости рубленую баранину, все пряности, соль внутрь корпуса мясорубки. и муку. • Перед тем как убрать просохшие прина- длежности на хранение, смажьте решет- (Оболочка) ки (9, 12) и нож (11) растительным маслом - так...
  • Seite 17 ҚАЗАҚ ЕТТАРТҚЫШ немесе басқа сұйықтықтарға ЕШҚАШАН БАТЫРМАҢЫЗ. СИПАТТАМА • Корпусты тазалау үшін дымқыл матаны 1. Итергіш пайдаланыңыз. 2. Азық-түлікке арналған астауша • Ешқашан жұмыс істеп тұрған еттартқышты 3. Еттартқыш бастиегінің корпусы қараусыз қалдырмаңыз. 4. Еттарқыш бастиегі бекіткішінің батырмасы • Жұмыс істеп тұрған еттартқыштың 5.
  • Seite 18 ҚАЗАҚ ЕТТАРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ • Барлық алынбалы бөлшектерді бейтарап Кері айналу қызметі жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, (REVERSE) – берілген қызмет азық- шайыңыз жəне құрастыру алдында түлікті өңдеу барысында пайда болған жақсылап кептіріңіз. кептелістерді жою үшін арналған. Азық-түлікке арналған астауша – азық- ЕТТАРТҚЫШПЕН...
  • Seite 19 ҚАЗАҚ құрылғыны сөндіру керек жəне оған Ескерту салқындауға уақыт беру керек, содан - Етті өңдеу процесін жақсарту үшін кейін жұмысты жалғастыруға болады. оны жолақша немесе куб тəрізді етіп 15.Жұмыс істеп біткеннен кейін, батырманы тураңыз. Мұздатылған етті толық (7) басып, еттартқышты сөндіріңіз жəне еріту...
  • Seite 20 ҚАЗАҚ ШҰЖЫҚТАРДЫ ТОЛТЫРУ фритюрде қуырылады. Түтіктерге арналған 1. Фаршты дайындаңыз. салындыларды байқап көріп, əртүрлі дəмді 2. Шнекті (10) еттартқыш бастиегінің тамақтарды пайдалануға болады. (3) корпусына орнатыңыз, шнекке 1. Қабыққа арналған негізді дайындаңыз. шұжықтарды толтыруға арналған 2. Шнекті (10) еттартқыш бастиегінің (3) қондырмаларды...
  • Seite 21 ҚАЗАҚ қоңыр түске дейін қуырады жəне оны • Еттартқыш корпусының ішіне сұйықтықтың фаршқа қосады, содан кейін барлық тиюіне жол бермеңіз. дəмдеуіштерді, тұзды жəне ұнды қосады. • Кепкен жабдықтарды сақтауға алып қойғанға дейін, торшаларды (9, 12) жəне (Қабығы) пышақты (11) өсімдік майымен жағыңыз –...
  • Seite 22 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ MAŞINĂ DE TOCAT CARNE a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă de către persoana DESCRIEREA PRODUSULUI responsabilă de securitatea lor. 1. Împingător • Aparatul trebuie oprit, iar fi şa scoasă din priză 2.
  • Seite 23 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ • Nu încercaţi să prelucraţi în maşina de tocat opriţi maşina de tocat carne apăsând butonul carne produse alimentare cu fi bre dure (ca de (7), aşteptaţi până se va opri blocul motor, după exemplu ghimberul sau hreanul). care apăsaţi butonul (REV) (6), iar peste 5-6 •...
  • Seite 24 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ În timpul funcţionării utilizaţi împingătorul 5. Puneţi umplutura preparată pe tava pentru ali- din setul de livrare; nu utilizaţi alte obiecte mente (2). pentru împingerea cărnii, nu împingeţi car- 6. Pentru prepararea cârnaţilor utilizaţi intestine nea cu mâinile. naturale, lăsaţi-le în prealabil într-un vas cu apă...
  • Seite 25 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 10. Imediat după utilizare opriţi maşina de tocat • Apăsaţi butonul fi xatorului (4), rotiţi capul maşi- carne apăsând butonul (7), deconectaţi-o de nii de tocat carne în sensul acelor de ceasornic la reţea şi numai după aceasta începeţi deza- şi scoateţi-l (vezi desenul aspect general al ma- samblarea acesteia.
  • Seite 26 ČESKÝ MLÝNEK NA MASO vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebezpečí, které POPIS můžou vznikat při jeho nesprávném používání. 1. Zdvihátko • Před montáží, demontáží, a také před čištěním 2. Koryto pro výrobky mlýnku třeba vypínat jeho i vyjímat sítovou vid- 3.
  • Seite 27 ČESKÝ • Během použití hubic „kubbe“ (16, 17) i pro • Během sekání masa může utvářet se zácpa nacpávání špekáčků (14, 15) nelze stavět roš- výrobků. Aby odstranit povstalou zácpu tře- ty (9, 12) a nůž (11). ba využít funkcí reversu (REV). Proto vypnete •...
  • Seite 28 ČESKÝ krojíte jeho do proužků nebo kostek. 4. Vložte koryto pro výrobky (2). Mražený maso nutno plně odmrazit. 5. Vyklaďte připravenou nádivku na koryto pro - Použijte uprostřed práce zdvihátko, kte- výrobky (2). ré patří do kompletu; nesmí se použit 6.
  • Seite 29: Technická Data

    ČESKÝ 9. Řežte připravena trubička na požadovanou • Klepněte tlačítko bočního držáku (4), obraťte délku. hlavice mlýnku na maso ve směru hodinových 10. Jen co vy skončíte práci, vypnete mlýnek, ručiček i svlečte její (viz. obrázek celkového klepnuv do tlačítka (7) i odpojíte její od sítě, a pohledu mlýnku na maso).
  • Seite 30: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА М’ЯСОРУБКА • Для чищення корпусу використовуйте вологу тканину. ОПИС • Ніколи не залишайте без нагляду 1. Штовхач м'ясорубку, яка працює. 2. Лоток для продуктів • Будьте особливо уважні, якщо поряд із 3. Корпус голівки м’ясорубки працюючою м'ясорубкою перебувають 4. Кнопка фіксатора голівки м’ясорубки діти...
  • Seite 31 УКРАЇНСЬКА ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ • Усі знімні деталі промийте теплою Функція зворотного обертання водою з нейтральним миючим засобом, (REVERSE) - дана функція призначена для обполосніть і перед складанням ретельно видалення заторів, що утворилися під час просушіть. переробки продуктів. Лоток для продуктів забезпечує...
  • Seite 32 УКРАЇНСЬКА • Час безперервної роботи пристрою не або кубиками. Заморожене м’ясо повинен перевищувати 3 хвилин. необхідно повністю розморозити. • Після 5 хвилин безперервної роботи слід - Використовуйте під час роботи вимкнути пристрій і дати йому охолонути, штовхач, який входить в комплект; після...
  • Seite 33 УКРАЇНСЬКА насадки для набивання ковбасок (14, 1. Приготуйте основу для оболонки. 15); стежте за тим, щоб паз на насадці 2. Встановіть шнек (10) в корпус голівки (14) співпав з виступом у корпусі голівки м’ясорубки (3), встановіть на шнек м’ясорубки (3), і злегка затягніть гайку (10) насадки...
  • Seite 34: Технічні Дані

    УКРАЇНСЬКА (Оболонка) приналежності на зберігання, змастіть решітки (9, 12) і ніж (11) рослинним маслом Пісне м’ясо 450 г - так вони будуть захищені від окислення. Борошно 150-200 г Прянощі За смаком Мускатний горіх 1 шт. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Червоний Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц мелений...
  • Seite 35 БЕЛАРУСКI МЯСАСЕЧКА • Для чысткі корпуса выкарыстоўвайце вільготную тканіну. АПІСАННЕ • Ніколі не пакідайце працавальную 1. Штурхач мясасечку без нагляду. 2. Латок для прадуктаў • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі побач з 3. Корпус галоўкі мясасечкі працавальнай мясасечкай знаходзяцца 4. Кнопка фіксатара галоўкі мясасечкі дзеці...
  • Seite 36 БЕЛАРУСКI АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ • Усе здымныя дэталі прамыйце цёплай Функцыя зваротнага кручэння вадой з нейтральным мыйным сродкам, (REVERSE) - дадзеная функцыя прызначана апаласніце і перад зборкай старанна для выдалення затораў, якія ўтварыліся прасушыце. падчас перапрацоўкі прадуктаў. Латок для прадуктаў забяспечвае ПРАЦА...
  • Seite 37 БЕЛАРУСКI астудзіцца, пасля чаго можна працягнуць - Выкарыстоўвайце падчас працы працу. штурхач, які ўваходзіць у камплект; • Як толькі вы скончыце працу, выключыце забараняецца выкарыстоўваць мясасечку, націснуўшы кнопку і для прапіхвання мяса якія-небудзь адключыце яе ад сеткі, і толькі пасля прадметы, ні...
  • Seite 38 БЕЛАРУСКI мясасечкі (3), і злёгку зацягніце гайку выступам у корпусе галоўкі мясасечкі (3), (13). і злёгку загарніце гайку (13). 3. Усталюйце сабраную галоўку мясасечкі, 3. Усталюйце сабраную галоўку мясасечкі, павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі да поўнай фіксацыі (гл. малюнак стрэлкі...
  • Seite 39 БЕЛАРУСКI (Абалонка) рашоткі (9, 12) і нож (11) алеем - так яны будуць абаронены ад акіслення. Поснае мяса 450 г Мука 150-200 г Вострыя прыпра- ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ па гусце вы Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50/60 Гц 1 шт Мушкатовы арэх Магутнасць: 1500 Вт...
  • Seite 40 ЎЗБЕК GO’SHT QIYMАLАGICH • Ishlаyotgаn go’sht qiymаlаgich yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr АSОSIY QISMLАRI bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling. 1. Turtgich • Go’sht qiymаlаgich bоlаlаr vа imkоniyati 2. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi uchun 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi uchun 4.
  • Seite 41 ЎЗБЕК DIQQАT! • Go’sht qiymаlаgich kаllаgi (3) оstigа birоrtа • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini idish qo’ying. tеkshirib ko’ring. • Go’sht to’liq muzdаn tushgаnini tеkshirib • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’shtdаgi suyak ko’ring, оrtiqchа yog’ bilаn suyakni оlib bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi tаshlаng, go’shtni pаtnisdаgi оchiq jоydаn kеrаk.
  • Seite 42 ЎЗБЕК tоmоni shnеk tоmоndа bo’lib qоlsа) mаydаlаgich kаllаgi kоrpusidаn to’r (9 yoki go’shtni qiymаlаmаydi. 12), pichоq (11) vа shnеkni (10) chiqаrib – Go’sht mаydаlаgichni yig’gаndа gаykаni оling. (13) qаttiq burаmаng, go’sht mаydаlаgich kаllаgi yig’ilib qo’yilgаndаn kеyin Diqqаt! gаykаni (13) qаttiq tоrtish mumkin. •...
  • Seite 43 ЎЗБЕК 9. Tugmаni (7) bоsib go’sht mаydаlаgichni 10.Ishlаtib bo’lishingiz bilаn tugmаsini (7) ishlаting. bоsib go’sht mаydаlаgichni o’chiring, uni 10.Tаyyor qiymа qоbiqqа kirishi uchun turtgich elеktrdаn uzib qo’ying, shundаn kеyin uni (1) ishlаting, qоbiq to’lib bоrishi bilаn uni qismlаrgа аjrаtsаngiz bo’lаdi. o’rnаtmаdаn (15) chiqаrib turing, qоbiq 11.
  • Seite 44 ЎЗБЕК mаydаlаgich kаllаgini sоаt mili tоmоngа Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC аylаntirib yеchib оling (go’sht mаydаlаgich Кўрсатмаси асосида umumiy ko’rinishigа qаrаng). белгиланган ва Қувват кучини • Gаykаni (13) bo’shаtib qo’yilgаn o’rnаtmаlаrni белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) (14, 15 yoki 16, 17), to’rlаrni (9 yoki 12), айтилган...
  • Seite 45 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
  • Seite 46 Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
  • Seite 47 1675.indd 47 1675.indd 47 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35...
  • Seite 48 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011 1675.indd 48 1675.indd 48 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35...

Inhaltsverzeichnis