ENGLISH • Do not use the unit outdoors. MEAT GRINDER VT-3614 G The meat grinder is intended for processing prod- • Before using the unit, make sure that all parts ucts and making homemade semi-finished prod- are set properly. •...
• Do not try to process food with hard fiber (for the contact address list given in the warranty example, ginger, horseradish or nuts) in the certificate and on the website www.vitek.ru. meat grinder. • • Keep the unit out of reach of children.
Seite 6
ENGLISH Then turn the meat grinder head (3) counter- Insert the screw (8) into the meat grinder head – clockwise until it is fixed and release the lock body (3), install the sausage filling attachments button (5). (13) on the screw (8); make sure that the ledges Install the screw (8) into the meat grinder head on the attachment (13) match the grooves on the body (3) as far as it will go, slightly turning it in...
ENGLISH Cut off rolls of the required length. • Remove remains of the food products from the – After you finish operating, switch the meat screw. – grinder off, setting the switch (6) to the position • Wash all the used parts and attachments of «OFF»...
DEUTSCH FLEISCHWOLF VT-3614 G Feuer, Feuchtigkeit und direkten Sonnenstrahlen Der Fleischwolf ist für Nahrungsmittelbearbeitung auf. • und Zubereitung von Haushalbprodukten bestimmt. Es ist nicht gestattet, das Gerät auf heißer Oberfläche oder neben solcher (zum Beispiel, BESCHREIBUNG neben Gas- oder Elektroherd, geheiztem Backofen oder Kochfläche) aufzustellen.
• Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel die im Garantieschein und auf der Website mit fremden Gegenständen oder mit den www.vitek.ru angegeben sind. Fingern durchzustoßen, zum Durchstoßen von • Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder Nahrungsmitteln benutzen Sie nur den Stampfer unzugänglichen Ort auf.
DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, harte Nahrungsmittel Kreuzmesser (9) auf, indem Sie die Vorsprünge (z.B. Ingwer, Meerrettich oder Nüsse) mit dem an der Lochscheibe mit den Aussparungen im Fleischwolf zu bearbeiten. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs (3) zusammen- • Um Verstopfungen zu vermeiden, verwenden fallen lassen (Abb.
Seite 11
DEUTSCH Um den Fleischwolf-Kopf (3) auszubauen, zusammen gehackt und als Grundlage bei der schrauben Sie die Mutter (12) ab und ziehen Sie Hohlröhrchen-Zubereitung verwendet werden. Die die aufgesetzte Lochscheibe (10 oder 11), das Hohlröhrchen werden gefüllt und frittiert. Kreuzmesser (9) und die Schnecke (8) aus dem Beim Experimentieren mit der Füllung für Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs heraus.
DEUTSCH Hülle • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Mageres Fleisch 450 g Gehäuse des Fleischwolfs gelangt. Mehl 150-200 g • Bevor Sie das Zubehör zur Aufbewahrung weg- Gewürze 1 Teelöffel (nach Geschmack) nehmen, vergewissern Sie sich, dass es trocken Muskatnuss 1 St.
русский • Перед сборкой, разборкой, а также перед МЯСОРУБКА VT-3614 G Мясорубка предназначена для переработки чисткой мясорубки следует её выключить и продуктов и приготовления домашних полуфа- вынуть вилку сетевого шнура из электриче- брикатов. ской розетки. • Устанавливайте устройство на ровной устой- ОПИСАНИЕ...
образный нож. по контактным адресам, указанным в гаран- • Не допускайте, чтобы сетевой шнур све- тийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • шивался со стола, а также следите, чтобы Храните устройство в местах, недоступных шнур не соприкасался с острыми кромками...
Seite 15
русский • Запрещается проталкивать продукты Установите крестообразный нож (9) (рис. 4). какими-либо посторонними предметами или Выберите одну необходимую решётку пальцами рук, для проталкивания продуктов (10 или 11) и установите её поверх кресто- пользуйтесь только толкателем (1), который образного ножа (9), совместив выступы на входит...
Seite 16
русский Для разборки головки мясорубки (3) откру- Приготовьте основу для оболочки. тите гайку (12) и извлеките из корпуса головки Установите головку мясорубки (3) в место – мясорубки установленную решётку (10 или установки (4). 11), крестообразный нож (9) и шнек (8). Установите...
Прежде чем убрать принадлежности на ных) сервисных центрах указана в гарантийном хранение, убедитесь в том, что они сухие, талоне и на сайте www.vitek.ru смажьте решётки (10, 11) и крестообразный Единая справочная служба: нож (9) растительным маслом - так они будут...
ҚазаҚша ЕТТАРТҚЫШ VT-3614 G Еттартқышты пайдаланып болғаннан кейін • Еттартқыш азық-түлікті өңдеу және үйде оны сөндіріңіз және электрлік желіден жасалған жартылай фабрикаттарды дайындау ажыратыңыз. үшін арналған. Еттартқышты құрастырғанға, бөлшектегенге • дейін, сонымен қатар тазалағанға дейін оны СИПАТТАМА сөндіру және желілік айыртетікті ашалықтан...
Seite 19
пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы х 6 см) бөліктерге тураңыз. құлағаннан кейін аспапты электрлік Құрылғыны түзу құрғақ бетке орнатыңыз. • ашалықтан суырыңыз және кепілдік талоны Корпусындағы желдетіс саңылауларының • мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген бөгеттелмегендігіне көз жеткізіңіз. IM VT-3614.indd 19 30.08.2016 11:17:41...
Seite 20
ҚазаҚша Азық-түлікті қандайда да бір бөтен Шнекті (8) еттартқыш бастиегінің корпусына • заттармен немесе қолдың саусақтарымен (3) тірелгенге дейін, оны жан-жаққа сәл итеруге тыйым салынады, азық-түлікті итеру бұрап салыңыз (сур. 3). үшін жеткізілім жинағына кіретін итергішті (1) Крест тәрізді пышақты (9) орнатыңыз (сур. 4). пайдаланыңыз.
Seite 21
ҚазаҚша Еттартқыш бастиегін бөлшектеу үшін әзірлейді, іші қуыс түтікшелердің негізін сомынды (12) бұрап алыңыз және еттартқыш жасау үшін олар бірге туралады. Түтікшелер бастиегінің корпусынан орнатылған торды салындымен толтырылады және фритюрде (10 немесе 11), пышақты (9) және шнекті (8) қуырылады. шығарыңыз. Түтікшелерге...
ҚазаҚша Қабығы Еттартқыш корпусын (7) тазалау үшін • Майсыз ет 450 г ертікіштерді немесе қажайтын тазалағыш Ұн 150-200 г заттарды пайдалануға тыйым салынады. Дәмдеуіштер 1 шай қасық (қажетінше) Еттартқыш корпусының ішіне сұйықтықтың • Жұпар ағаш жаңғағы 1 дн. тиюіне жол бермеңіз. Жабдықтарды...
УКРАЇНЬСКА вимкнути і вийняти вилку мережного шнура М’ЯСОРУБКА VT-3614 G М’ясорубка призначена для перероблення з електричної розетки. продуктів та приготування домашніх напівфа- • Встановлюйте пристрій на рівній стійкій брикатів. поверхні далеко від джерел тепла, відкритого полум’я, вологи і прямих сонячних променів.
Не допускайте, щоб мережний шнур зві- центру за контактними адресами, вказа- шувався зі столу, а також наглядайте, щоб ними у гарантійному талоні та на сайті шнур не торкався гострих кромок меблів і www.vitek.ru. • гарячих поверхонь. Зберігайте пристрій у місцях, недоступних •...
Seite 25
УКРАЇНЬСКА • Забороняється проштовхувати продукти Вставте шнек (8) у корпус головки якими-небудь сторонніми предметами або м’ясорубки (3) до упору, злегка поверта- пальцями рук, для проштовхування про- ючи його у різні боки (мал. 3). дуктів користуйтеся тільки штовхачем (1), Встановіть хрестоподібний ніж (9) (мал. 4). який...
Seite 26
УКРАЇНЬСКА Для розбирання головки м’ясорубки (3) Приготуйте основу для оболонки. відкрутіть гайку (12) і витягніть з корпусу Установіть головку м’ясорубки (3) у місце – головки м’ясорубки встановлену решітку установлення (4). (10 або 11), хрестоподібний ніж (9) і шнек (8). Установіть шнек (8) у корпус головки –...
УКРАЇНЬСКА • М’ясо здрібнюють у м’ясорубці три рази, змажте решітки (10, 11) і хрестоподібний подрібнюється також мускатний горіх, ніж (9) рослинною олією – так вони будуть потім змішують всі компоненти. захищені від окислення. • Більша кількість м’яса і менша кількість борошна...
Seite 28
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.