Seite 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO T-SKY (K691M)
Seite 2
3244 B 0 - 400 mm fig. 1 3643 fig. 2 fig. 2 P-100BINSUPP33 (optional) fig. 3...
Seite 3
100BINBELT33-2 / 100BINCHAIN33-2 Binario in 2 pezzi sliding guide in 2 Gleitführung in 2 glissière en 2 Carril en 2 piezas Calha em 2 peças Teilen sections parties P-100BINBELT33 P-100BINCHAIN33 P-100BINBELT33-2 P-100BINCHAIN33-2 fig. 4 fig.5A P-100BINBELT33-2 P-100BINCHAIN33-2 fig.5B fig.5C fig. 6...
Seite 4
100PROC33 Prolunga da 1 m 1 m extension 1 m Verlängerung 1 m d’extension pour la Extensión de 1 m para Extensão de 1 m para per guida a catena for chain driving für Kettenantrieb conduite de la chaîne la guía por cadena guia por corrente fig.
Seite 5
100PROB33 Prolunga da 1 m 1 m extension 1 m Verlängerung 1 m d’extension pour Extensión de 1 m para Extensão de 1 m per guida a cinghia for belt guide für die Bandführung guide de ceinture la guía por correa para guia por correia fig.
Seite 8
fig. 18 SET ACCESSORI PER SET OF ACCESSORIES ZUBEHÖRSET ZUR MONTAGGIO BINARIO FOR TRACK AND MO- MONTAGE VON SPUR E MOTORE TOR ASSEMBLY UND MOTOR KIT D’ACCESSOIRES CONJUNTO ACCESO- CONJUNTO ACESSÓRIOS POUR INSTALLER LE RIOS PARA MONTAJE PARA MONTAGEM RAIL ET LE MOTEUR CARRIL Y MOTOR BINÁRIO E MOTOR fig.
Seite 9
100BANT Adattatore per Adapter for up-and- Kurvenarm für Adaptateur pour Adaptador para Adaptador para porte basculanti over garage doors Kipptoren portes basculantes puertas basculantes portão basculante fig. 20 A 65÷100mm fig. 21 fig. 21 fig. 21 fig. 21...
Seite 10
fig. 21 fig. 21 fig. 21 fig. 21 PRIMA DEL COLLAUDO FISSARE BENE ENTRAMBI I FINECORSA BEFORE TESTING MAKE SURE BOTH STOPPERS ARE FIRMLY SEATED AVANT L’ESSAI FIXER FERMEMENT LES DEUX BUTÉES 20-60 mm VOR DEM TESTEN BEIDE ANSCHLÄGE FEST ANZIEHEN ANTES DEL CONTROL DE PRUEBA FIJAR BIEN AMBOS TOPES DE FIN DE CARRERA ANTES DO TESTE VERIFIQUE SE OS DOIS...
Technical documentation. Check whether other devices are needed to complete the automation with T-SKY on the basis of the specific conditions of use and dan- gers present; take into account all risks of impact, crushing, shearing, dragging etc. and other hazards in general.
Compte tenu des dangers qui peuvent se vérifier au cours de l’installation et de l’utilisation de T-SKY, pour assurer le maximum de sécu- rité, il faut que l’installation soit faite en respectant rigoureusement les lois, les normes et les réglementations en vigueur. Ce chapitre contient les avertissements de type général ;...
DATI TECHNICAL DONNÉES TECHNISCHE DATOS TÉC- TECNICI DATA TECHNIQUES DATEN NICOS TIPO - TYPE - TYP - TYPE - TIPO - TIPO T-SKYKITC T-SKYKITB T-SKYKIT1C T-SKYKIT1B Sistema di trazione - Drive system catena - chain cinghia - belt catena - chain cinghia - belt Zug System Ketten...
Zubehörteil P-100BANT, Schwingtore mit Federn oder Gegengewichten, ausfahrend und nicht ausfahrend. T-SKY wird in zwei Versionen geliefert, mit der mit einer einzigen Schiene ausgestatteten Gleitführung (L = 3,3 m - die Bewegungsteile werden schon werkseitig montiert) oder in der Version mit 2 zu montierenden Teilen (die Bewegungsteile müssen durch den Installateur montiert werden).
Elemente des Automatismus sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden • Die Bestandteile von T-SKY nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahren oder Flammen aussetzen; diese Einflüsse könnten sie be- schädigen und eine mangelhafte Funktion, Feuer oder Gefahren hervorrufen.
2.7 Elektrische Anschlüsse Alle Stromanschlüsse müssen ohne Anlagenspannung ausgeführt werden. Um den Schutzdeckel zu öffnen und an die elektronische Steuerung von T-SKY zu gelangen, muss auf die Seite des Deckels gedrückt und die Klappe wie in Abb. 22 gezeigt gedreht werden .
3.3 Anschlüsse an das Klemmenbrett FS1 - FS2 Eingang Speisung Karte 24 Vac – Speisung durch Trafo im hierfür vorgesehenen Raum des Antriebs T-SKY, durch eine Sicherung (F 6,3A) an der 230 Vac-Speisung geschützt. (Photocell) Eingang PHOTOZELLEN ODER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN beim Schließen aktiv (Normalerweise Geschlossener Kon- takt);...
ANMERKUNG: Durch Drehen von TRIMMER FR. Kann die Hindernisempfindlichkeit weiter angehoben oder gesenkt werden. In Uhrzeigersinn nimmt die Schubkraft des Motors zu. Trimmer zum Einstellen des Durchhangs (Austritt aus der Spur) des Riemens / der Kette am Ende des Schließmanövers (verfügbar ab Version 5v12).
Erlernung des Laufs erneut auszuführen. 5. ENDPRÜFUNGEN UND START Sobald T-SKY mit Spannung versorgt ist, sollten einige einfache Überprüfungen ausgeführt werden: Prüfen, ob der Motor keine Torbewegung verursacht und ob die zusätzliche Beleuchtung abgeschaltet ist. Sollte all dies nicht der Fall sein, muss die Versorgung zur Steuerung unverzüglich ausgeschaltet werden, dann die elektrischen Anschlüsse genauer kontrollieren.
Verordnungen der gültigen Gesetze und Vorschriften ausgeführt werden. Sollten Vorrichtungen vorhanden sein, die anders als T-SKY sind, das in ihrem Wartungsplan vorgesehene ausführen. Für T-SKY ist max. innerhalb von 6 Monaten oder 3000 Bewegungen nach der vorherigen Wartung eine programmierte Wartung erfor- derlich: Alle elektrischen Versorgungsquellen, inklusive eventuelle Pufferbatterien abtrennen.
GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
SBLOCCO MANUALE Nel caso si renda necessario movimentare manualmente la porta, per mancanza di alimen- tazione elettrica o disservizio dell’automazione, è necessario agire sul dispositivo di sblocco come segue: 1_ Con lo sblocco tradizionale, tirare il pomello verso il basso come indicato (fig. 17) 2_ Con lo sblocco esterno, ruotare la maniglia.