Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MASTER
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau MASTER-Serie

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MASTER...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 MASTER20T MASTER18QR MASTER-R MASTER20QR MASTER20QM Fig. 5 TASSELLO EXPANSION BOLD SPREIZDUBELN VIS TAPONEE TORNILLO TALADRADORE PARAFUSOS DE FIXAÇÃO CAVI WIRES KABELS CABLES CABLES CABOS SCAVO EXCAVATION GRABEN GUAINA CREUSEMENT SHEAT EXCAVACION HULLE BURACO GAINES FUNDA...
  • Seite 3 Fig. 8 Fig. 9 CONTROPIASTRA COUNTERPLATE FUNDAMENTGE- GENPLATTE CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA BASE DE FIXAÇÃO SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION BURACO Fig. 10 Fig. 11 CAVI CANCELLO WIRES GATE KABELS CABLES PORTAIL CABLES VERJA CABOS PORTÃO GUAINA SHEAT HULLE GAINES FUNDA Fig. 12 Fig.
  • Seite 4 FIG 13 FIG 6 MOTORIDUTTORE GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTEUR MOTORREDUCTOR MOTORREDUTOR VITE SCREW SCHRAUBE TORNILLO Fig. 14B Fig. 15B Fig. 16 PARAFUSOS FIG 14B IMPORTANT: OBSERVE THE MEASURES! VITE FIG 15B FIG 14B SCREW Min. 17,5 mm SCHRAUBE Max. 30 mm VIS - TORNILLO PARAFUSOS FIG 15B...
  • Seite 5 CREMAGLIERA RACK INGRANAGGIO INGRANAGGIO CREMAGLIERA ZAHNSTANGE GEAR GEAR RACK CREMAILLERE ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNSTANGE CREMALLERA ENGRENAGE ENGRENAGE CREMAILLERE CREMALHEIRA ENGRANAJE ENGRANAJE CREMALLERA PINHÃO PINHÃO CREMALHEIRA 15 ÷ 18 mm Fig. 23 Fig. 24 Fig. 27 390 mm 55 mm 378 mm Fig.
  • Seite 6 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis.
  • Seite 8 14. Les matériaux de l’emballage (plastique, polystyrène expansé, TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du bon etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants dans la fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de compo-...
  • Seite 10 DESCRIZIONE, MODELLI E CARATTERISTICHE - DESCRIPTION, MODELS AND CHARACTERISTICS BASCHREIBUNG, MODELLE UND MERKMALE - DESCRIPTION, MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES DESCRIPCIÓN, MODELOS Y CARACTERÍSTICAS - DESCRIÇÃO, MODELOS E CARACTERÍSTICAS Imotoriduttori della serie MASTER sono stati progettati per automatizzare qualsiasi tipo di cancello scorrevole ad uso residenziale, condominiale o industriale, con ante fino a 2000 Kg.
  • Seite 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS Frequenza - Frequency - Frequenz - 50 - 60 Hz Fréquence - Frecuencia - Frequência Alimentazione - Power - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - 230V AC 400V AC Alimentação 400V AC...
  • Seite 21: Magnetische Endschalter (Master20Qm)

    INSTALLATION 1.1 GESAMTABMESSUNGEN Auf den Abbildungen 1, 2 und 3 sind die wichtigsten Gesamtabmessungen des Schiebetors angegeben, auf Abb. 8 die Abmessungen der Funda- mentgegenplatte und in Abb. 28 die Abmessungen der einstellbaren Gegenplatte. 1.2 VORBEREITUNGEN Vor Beginn von Arbeiten die wenigen Anweisungen im Handbuch aufmerksam lesen. Vor der Installation prüfen, dass alle Bestandteile (Abb.
  • Seite 22: Manuelle Entriegelung

    die Position zu finden, die eine optimale Funktionstüchtigkeit ermöglicht. Der Magnet mit nördlicher Polarität (schwarz) wird als Öffnungsendschalter (OLS), der mit südlicher Polarität (rot) als Schließendschalter (CLS) verwendet. Hinweis: Der Abstand des Endschaltermagnets zum Motor muss laut Abb. 17/B gehalten werden. WICHTIG: Bei installierten magnetischen Endschaltern ist es notwendig, die Verlangsamung einzustellen (siehe Anleitungen Steuerkarte K580M, Abschn.
  • Seite 23: Allgemeine Hinweise

    1= grau (gemeinsamer Leiter); 2= orange (E.S. ZU – NC-Kontakt); 3= rot (E.S. AUF – NC-Kontakt); Sollte sich der Torlauf nicht anhalten, wenn das Getriebe im Uhrzeigersinn dreht und sich die Feder wie gezeigt verschiebt (siehe Abb. 26), muss die Stellung des roten und des orangefarbigen Kabels am Klemmenbrett der Steuerkarte umgekehrt werden. Beim Anschluss der magnet.
  • Seite 24 GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 25: Integrierungserklärung Des Herstellers

    INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Gewerbe / Industrie Einschließlich:...

Inhaltsverzeichnis