Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bartscher 600-Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 600-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
166.136 (K6MCU10FF)
166.137 (K6GCU10FF)
166.233 (K6GCU05TT)
166.236 (K6GCU10TT)
Bartscher AG
Industrie Fänn Ost
Zugerstrasse 60
CH-6403 Küssnacht am Rigi
Tel.: 041 785 50 00
Fax: 041 785 50 05
info@bartscher.ch
www.bartscher.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 600-Serie

  • Seite 1 Bartscher AG Tel.: 041 785 50 00 Industrie Fänn Ost Fax: 041 785 50 05 Zugerstrasse 60 info@bartscher.ch CH-6403 Küssnacht am Rigi www.bartscher.ch Bedienungsanleitung Mode d‘emploi 166.136 (K6MCU10FF) 166.137 (K6GCU10FF) 166.233 (K6GCU05TT) 166.236 (K6GCU10TT)
  • Seite 2 CUCINE A GAS CUCINE MISTE SERIE 600 INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE rev.0 del 22/04/16 Pag. 1/63...
  • Seite 3 K6GCU05TT K6GCU10TT (G= gas\gaz) Fig. – Abb. 1: Abmessungen \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario K6MCU10FF (G= gas \ gaz) (E= elettrico \ électrique \ electric\ elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 2: Abmessungen \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario Pag.
  • Seite 4 K6GCU10FF (G= gas \ gaz) (E= elettrico \ électrique \ electric\ elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 3: Abmessungen \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario CAT/KAT Made in Italy G25.1 G110 G120 GAS/GAZ p mbar •...
  • Seite 5 Fig. – Abb. 6: Simbolo equipotenziale \ Symbole equipotenziel \ Equipotenziale label \ Potentialausgleichzeichen \ Equipotencial símbolo Fig. – Abb. 7: Verifica della tenuta e della pressione di alimentazione \ Contrôle de la tenue et de la pression d'alimentation \ Checking gas tightness and pressure \ Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks \ Comprobación de la estanqueidad y de la presión de alimentación...
  • Seite 6 Fig. – Abb. 13: Istruzioni d’uso (Forno) \ Instructions d’utilisation (Four) \ Instruction for use (oven) \ Bedienungsanleitungen (Backofen) \ Instrucciones de uso (horno) Fig. – Abb. 14 : Istruzioni uso (Elektrobackofentrico) \ Instructions d’utilisation (Four électrique) \ Instruction for use (Electric oven) \ Bedienungsanleitungen (Elektrobackofen) \ Instrucciones de uso (Horno eléctrico) Fig.
  • Seite 7 (Tabella 1) CARATTERISTICHE TECNICHE (IT, PT, CH, SI) Forno Consumo Consumo Bruc. Bruc. For. Pot. Gas METANO Aria per Pot. Tensione Freq. Cavo Tipo Abmessungen 1/1 GN Statico 3 Modell Beschreibung Tipo (A) (G30) (G20) comb. Racc. gas Elet. (E) H07 RN-F LxPxH [mm] 4,75 kW...
  • Seite 8 (Tabella 3) CARATTERISTICHE BRUCIATORI (CH – CAT. ΙΙ 2H3B/P 50 mbar Portata Diam. Iniettori Diametro Regolazione Portata Iniettori Tipo gas Nominale principali By-Pass aria “x” Ridotta [kW] pilota [N°] [mm] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] BRUCIATORE F ø 61 Gas naturali Metano (G20) Gas Liquidi GPL (G30-G31)
  • Seite 9: Caratteristiche Tecniche

     Durante il processo di cottura è bene non collocare pentolame e/o stoviglie sul fornello in modo da coprire parzialmente la parte in acciaio inossidabile del piano, in tal modo si evitano surriscaldamenti del piano in acciaio.  Si raccomanda di togliere sempre l'alimentazione elettrica alla macchina quando non e' in servizio ATTENZIONE! La ditta costruttrice dell’apparecchio declina ogni responsabilità...
  • Seite 10: Predisposizioni Per L'installazione

    DESCRIZIONE APPARECCHI Piano di cottura gas Struttura robusta in acciaio, posta su quattro piedini che ne permettono la regolazione in altezza. Il rivestimento esterno é di acciaio inossidabile. Ogni bruciatore del piano è dotato di un rubinetto gas in sicurezza che permette di regolare la potenza dal massimo al minimo;...
  • Seite 11: Installazione

    Installazione Le operazioni di installazione, l’eventuale trasformazione per gas o tensioni diverse dalla predisposizione, la posa in opera dell’impianto e degli apparecchi, la ventilazione, lo scarico fumi, e le eventuali manutenzioni devono essere effettuati secondo le istruzioni del costruttore e nel rispetto delle norme in vigore, da parte di personale qualificato, conforme alle disposizioni di seguito riportate: ...
  • Seite 12 in acciaio inossidabile e rispondenti alla norma. Tutte le tenute sui filetti di giunzione devono essere garantite da materiali certificati per l’utilizzo con i gas. A monte di ogni singola apparecchiatura deve essere installato un rubinetto di intercettazione, posto in posizione facilmente accessibile in modo tale da permettere di chiudere il gas a fine lavoro.
  • Seite 13 Tipo di gas [mbar] [mbar] [mbar] G20 (Metano) G30 (Butano) (3B/P) 28-30 G30 (Butano)(3+) 28-30 G30 (Butano) (3B/P) 42,5 57,5 G31 (Propano) (3B/P) 28-30 G31 (Propano) (3+) G31 (Propano) (3B/P) 42,5 57,5 Se la pressione misurata non rientra nei limiti della tabella, accertarsi della causa. Dopo aver risolto il problema verificare di nuovo la pressione.
  • Seite 14 Al termine della trasformazione verificare la tenuta dei raccordi e controllare che l’accensione e il funzionamento del bruciatore pilota e di quello principale, sia al minimo, sia al massimo, siano corretti. Rimane eventualmente da verificare la potenza. Dopo procedere a modificare la targhetta tecnica (fig. 4, pag. 3) attaccando nella posizione H la targhetta relativa al nuovo gas fornita in dotazione nel kit.
  • Seite 15 ISTRUZIONI D’USO Fuochi aperti (fig. 12 –pag. 4) Per accendere i bruciatori dei Brenner aperti si procede nel modo seguente: ● ruotare la manopola (1) dalla posizione di chiuso in senso antiorario; premere a fondo; con un fiammifero, o un altro accenditore adatto allo scopo, si deve accendere il bruciatore; una volta acceso, mantenere premuto fino a quando la termocoppia si riscalda mantenendo il bruciatore acceso (sarà...
  • Seite 16 Anomalie di funzionamento Se per qualche motivo l’apparecchiatura non dovesse accendersi o si spegnesse durante l’esercizio, controllare che l’alimentazione e i comandi siano disposti correttamente, se tutto fosse regolare chiamare l’assistenza. Alcuni malfunzionamenti e loro possibili soluzioni Tipo di guasto Possibile soluzione Verificare che la pressione di alimentazione sia quella della tabella a pag.12...
  • Seite 17 e non deve contenere sostanze abrasive o corrosive. Non utilizzare lana d’acciaio comune o simili che, depositando particelle di ferro, potrebbero provocare la formazione di ruggine, evitare anche qualsiasi contatto dell’acciaio inossidabile con elementi a matrice ferrosa. E’ bene evitare anche la carta vetrata o smerigliata.
  • Seite 18: Sostituzione Dei Componenti

    SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzione, accertarsi che l’apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica, e che la valvola di intercettazione del gas sia chiusa. Rubinetto in sicurezza di fuochi aperti Per sostituire il rubinetto si devono togliere le manopole ed il cruscotto, poi è necessario svitare in sequenza il bocchettone della conduttura che va al bruciatore, la termocoppia ed infine, il bocchettone della rampa.
  • Seite 19 Informazioni per gli apparecchi elettrici ed elettronici usati nei paesi UE Le apparecchiature che riportano il simbolo , secondo le direttive UE non possono venire smaltiti insieme con i normali rifiuti domestici. Per l’eliminazione di una apparecchiatura dismessa, servirsi dei sistemi di raccolta differenziata messi a disposizione nei singoli paesi di utilizzo, oppure contattare il rivenditore nel caso si acquisti un prodotto equivalente.
  • Seite 20 CUISINIÈRES À GAZ CUISINIÈRES MIXTES SÉRIE 600 INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN Pag. 19/63...
  • Seite 21 (Tableau 1) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (FR-BE-LU) Consom. Brûl. Brûl. Four Puiss. Consom. Air pour Puiss. Tension Fréq. Câble type Four Dimensions Type METHANE 1/1 GN Modèle Description GPL (G30) comb. Racc. gaz élect (E) H07 RN-F LxPxH [mm] (G20) (C) 4,75 kW [Kw] (D) [Kg/h] [Kw]...
  • Seite 22 (Tableau 3) CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS (FR, BE– CAT. ΙΙ 2E+3+ Débit Diam. gicleurs Diamètre Réglage air Débit réduit Gicleurs Type gaz nominal principaux By-Pass aria “x” [kW] veilleuse [N°] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [mm] BRÛLEUR C ø 61 Gaz naturels Méthane (G20) Gaz naturels Méthane (G25)
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

     En cas de non-fonctionnement ou d'anomalie de quelque nature que ce soit, cesser toute utilisation et s'adresser à un centre d'assistance technique agréé.  Seules les pièces détachées d'origine doivent être utilisées. Le fabricant est déchargé de toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces détachées non d'origine. ...
  • Seite 24: Description Des Appareils

    ainsi que la base des normes spécifiques de référence. Déclaration de conformité Le fabricant certifie que les appareils objets du présent manuel sont conformes aux directives CEE susmentionnées et demande que l'installation soit effectuée dans le respect des normes en vigueur, en particulier des normes relatives au système d'évacuation des fumées et de renouvellement d'air.
  • Seite 25: Conditions D'installation

    CONDITIONS D'INSTALLATION Lieu d'installation (fig. 5 – page 3) Il est recommandé de procéder à l'installation de l'appareil dans un local bien ventilé ou sous une hotte d'aspiration. L'appareil peut être installé seul ou bien intégré à une série d'autres appareils. Dans les deux cas, il est recommandé, si les parois près desquelles l'appareil est installé...
  • Seite 26: Opérations Préliminaires

    INSTALLATION Opérations préliminaires Sortir l'appareil de son emballage et vérifier son état. En cas de doute quant à l’état de marche de l'appareil, ne pas l'utiliser et consulter une personne qualifiée. Les matériaux utilisés pour le conditionnement sont compatibles avec les normes de protection de l’environnement.
  • Seite 27 Selon les normes, l’appareil dégage une dispersion de 1 mA pour 1 kW de puissance installée. Choisir un interrupteur approprié avec tolérance de moins 50 % ; Brancher 1 appareil par interrupteur. Si l’appareil est longtemps en arrêt, il peut enclencher l’interrupteur lors du démarrage. La cause peut être l’humidité...
  • Seite 28 ATTENTION! Toutes les parties protégées et scellées par le fabricant ne doivent être l'objet d'aucun réglage de la part de l'installateur sauf instruction spécifique à cet effet. RÉGLAGES ET MODIFICATIONS POUR L'ALIMENTATION AVEC GAZ AUTRE QUE CELUI PRÉVU Fonctionnement avec un gaz autre que celui prévu Pour utiliser un autre type de gaz, il est nécessaire de changer les gicleurs des brûleurs principaux et des brûleurs de veilleuse en suivant les indications des chapitres suivants.
  • Seite 29: Instructions D'utilisation

    sur le support et le remplacer par le gicleur adapté au type de gaz utilisé (voir tableau 2, 3 – pagg. 20, 21). Une fois le gicleur installé, le serrer bien. Une fois toutes ces opérations effectuées remettre en place le panneau frontal. Réglage du minimum (fig.
  • Seite 30 Position (N°) Température (°C) 192.5 235.5 278.5 Pour éteindre le brûleur principal, il est nécessaire de tourner la commande vers la droite jusqu’à la ●. position de fermeture Four électrique 1/1 GN (Fig. 14 –page 5) Pour allumer le four électrique, procéder comme suit: Amener la commande du thermostat (1) dans la position correspondant à...
  • Seite 31: Entretien De L'appareil

    Vérifier le réglage du thermostat Chauffage lent et/ou insuffisant Vérifier l’état des résistances Vérifier la quantité des aliments à cuisiner ENTRETIEN DE L'APPAREIL Nettoyage ATTENTION! Avant de procéder à toute opération de nettoyage, s'assurer que l'appareil est isolé de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est fermé. Pour le nettoyage ne pas utiliser de jet d'eau direct ni de jet à...
  • Seite 32: Entretien

    Entretien ATTENTION! Avant de procéder à toute intervention d'entretien ou de réparation s'assurer que l'appareil est isolé de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est coupé. Les opérations d'entretien ci-dessous doivent être effectuées au moins une fois par an et être confiées à...
  • Seite 33 Informations pour les appareils électriques et électroniques utilisés dans des pays de l'UE Conformément à la directive de l’UE, les appareils marqués par le symbole ne peuvent pas être éliminés en même temps que les ordures ménagères. Pour éliminer votre ancien appareil, utilisez les systèmes de collecte différencié qui vous sont proposés dans chaque pays, ou contacter votre détaillant quand vous achetez un équipement équivalent, en protection de l'atmosphère et de la santé.
  • Seite 34 GAS COOKERS MIXED COOKERS SERIES 600 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE Pag. 33/63...
  • Seite 35 (Table 1) TECHNICAL FEATURES (LV-IS-CY-MT-HU-PL-GR-GB-IE -CZ-SK-FI-LT-BG-SE-DK-NO-RO-EE-SI-HR-TR-NL) METHANE Oven Air for Tension Freq. Cable type Burner F Burner G Oven E. Dimensions Gas output Type Consumption Consumption Electric power 1/1GN Model Description comb. Gas fitting H07 RN-F 4 kW 5.5 kW 3 kW LxPxH [mm] (B) [Kw]...
  • Seite 36 (Table 3) BURNER FEATURES (IS - CAT. I Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Injectors Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Regulation [N°] [kW] [kW] [1/100 mm] “x” [mm] BURNER C Ø 61 Liquid Gas PLG (G31) BURNER D Ø 83 Liquid Gas PLG (G31) OVEN BURNER...
  • Seite 37 (Table 6) BURNER FEATURES (PL - CAT. II 2E3PB/P Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Injectors Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Regulation [N°] [kW] [kW] [1/100 mm] “x” [mm] BURNER C Ø 63 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas PLG (G30-G31) BURNER D Ø...
  • Seite 38 (Table 8) BURNER FEATURES (CZ,SK - CAT. II 2H3B/P 50mbar Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Injectors Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Regulation [N°] [kW] [kW] [1/100 mm] “x” [mm] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas PLG (G30-G31) BURNER D Ø...
  • Seite 39 (Table 10) BURNER FEATURES (NL - CAT. II 2L3B/P Normal Reduced Diam. Main By-pass Pilot Injectors Gas Type Capacity Capacity Injector [1/100 Diameter Regulation [N°] [kW] [kW] [1/100 mm] “x” [mm] BURNER C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Natural Methane Gas (G25) Liquid Gas PLG (G30-G31)
  • Seite 40: Technical Features

    When cooking, avoid placing pots and pans and/or crockery on the hotplate that are partially resting  on the stainless steel part of the hob, or the steel may overheat. When not in use, make sure the appliance is disconnected from the electric mains. ...
  • Seite 41 the flame of the pilot burner. In order to facilitate switching on the appliance, it is available as option on demand the possibility to install a spark ignition system with its igniter plugs. The burners are made of stainless steel and their coupling is of steel; the Venturi tubes are made of coated steel;...
  • Seite 42  Building regulations and local fire prevention provisions  Safety norms in force  Provisions of the Gas supplying company  The Electrical Norms in force  The Fire Brigade rules. Fumes evacuation These appliances are Type “A1” (see Table 1 - p. 34) and therefore it is not necessary to connect them directly to an evacuation pipe for combustion products.
  • Seite 43 2 at page 2; fig. 3 at page 3). If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Furthermore, it is necessary to check that the earthing wire is efficient, that the earth conductor on the connecting side is longer than the other conductors, that the connecting cable has a wire bunch adequate for the power absorbed by the appliance, and that the connecting cable is at least type H05 RN-F.
  • Seite 44 and minimum outputs (power) shown in the table of burner features by the lowest heat capacity of the gas type pre-arranged for the appliance. This value can be found in the norm tables or can be provided by the local gas supply company. Power Heat capacity The reading has to be done when the appliance is already in function.
  • Seite 45 meter, turning it clockwise for reducing the flow and anti-clockwise for increasing it. After regulating, fix the by-pass position with a drop of red paint, suitable for this use. Gas oven 1/1 GN Replacing the burner nozzle (fig. 11 – p. 4) In order to replace the burner nozzle, remove the front panel (1) under the oven door.
  • Seite 46 ● In order to put out the main burner, the knob has to be turned to the right into the OFF position Electric oven (fig. 14 – p.5) In order to switch on the electric oven, choose the desired cooking temperature thanks to the thermostat (1);...
  • Seite 47 CARE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Cleaning ATTENTION! Before doing any cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cut-off valve is closed. During cleaning operations, avoid using direct or high pressure sprays of water on the appliance. Cleaning has to be done when the appliance is cold.
  • Seite 48  The gas tap should be lubricated, but this operation is quite difficult and its results are not very reliable. Therefore, it is advisable to substitute the gas tap SUBSTITUTING COMPONENTS ATTENTION! Before carrying out any substitutions, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cut-off valve is closed.
  • Seite 49 Information for electrical and electronic devices used in EU countries The devices, which are marked with the following symbol , may not be disposed of with household refuse in accordance with the EU directive. To eliminate your used device, please use the country-specific differentiated collection systems available or contact your retailer, when you buy an equivalent device.
  • Seite 50 GASHERDE KOMBINATIONSHERDE SERIE 60 INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG Pag. 49/63...
  • Seite 52 (Tafel 1) TECHNISCHE DATEN (DE, AT, CH) Verbrauch Verbrauch Brenner Brenner Elektro- Spannun Ofen Erdgas Freq. Kabel H07 Backofen Abmessungen Gas (B) Luft Elet. (E) 1/1 GN Modell Beschreibung (G30) (G20) Gasanschluss RN-F LxPxH [mm] [Kw] [m3/h] [Kw] 4,75 kW 3 kW [Hz] [mm2]...
  • Seite 53: (Tabelle 3) Brennereingeschaften

    (Tabelle 3) BRENNEREINGESCHAFTEN (CH – CAT. ΙΙ 2H3B/P 50 mbar Verringerte Durchm. Durchm. Lufteinstell- Nennleistung Zünddüse Gasart Leistung Haupt-Düsen By-Pass ung“x” [kW] [N°] [mm] [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] BRENNER F ø 61 Erdgas (G20) Flüssiggas (G30-G31) BRENNER G ø 83 Erdgas (G20) Flüssiggas...
  • Seite 54: Technische Merkmale

     Wähernd des Garvorgangs sollten keine Töpfe und/oder Geschirr auf den Herd gestellt oder gelegt werden, die die Edelstahlteile teilweise bedecken können, um eine Erhitzung der Edelstahlfläche zu vermeiden.  Es wird streng empfohlen, die Stromzufuhr abzuschalten, wenn das Gerät nicht im Betrieb ist.
  • Seite 55: Beschreibung Der Geräte

    BESCHREIBUNG DER GERÄTE Gas-Kochmulde Robuste Edelstahlstruktur auf vier Stellfüßen, durch die bei der Version als Möbelaufsatz das Einstellen in der Höhe ermöglicht wird. Die Außenverkleidung besteht aus rostfreiem Chrom-Nickel-Stahl 18-10. Jeder Gasbrenner ist mit einem Sicherheitsgasventil ausgerüstet, durch den die Flammenstärke von der Höchststufe bis zur Mindeststufe reguliert werden kann;...
  • Seite 56 hitzebeständigen Material) angebracht werden, durch die eine innerhalb der vorgesehenen Sicherheitsgrenzen liegende Wandtemperatur gewährleistet wird. Installation Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf Gas oder auf von der Voreinstellung abweichende Stromspannungen, die Aufstellung der Anlage und der Geräte, die Belüftung, der Rauchabzug und die eventuellen Wartungen müssen gemäß...
  • Seite 57 aufbewahrt werden oder gemäß der gültigen Richtlinien des Bestimmungslandes des Geräts, insbesondere sofern es Nylonsack und die Polystyrol-teile betrifft, entsorgt werden. Nachdem der einwandfreie Zustand des Geräts festgestellt wurde, kann die Schutzverkleidung entfernt werden. Die Außenteile des Geräts mit lauwarmen Wasser und einem Reinigungsmittel sorgfältig von eventuellen Klebstoffrückständen befreien, anschließend alles mit einem weichen Tuch trockenreiben.
  • Seite 58 Die wichtige Ursache ist die Isolierungsfeuchtigkeit. Man kann das Problem einfach lösen mit einer kurzen Heizung. Vorher muss man das Sicherheitsthermostat ausschalten. Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks (Abb. 7 – Seite 4). Bevor mit der Überprüfung des Drucks begonnen werden kann, muss die Dichtigkeit der Gasanlage mit einem dafür vorgesehenen Spray bis zur Düse kontrolliert werden.
  • Seite 59 EINSTELLUNGEN UND AUSTAUSCH BEI VON DER VOREINSSTELLUNG ABWEICHENDEN GASARTEN Betrieb mit von der Voreinstellung abweichenden Gasarten. Um das Gerät auf eine andere Gasart umzustellen, ist es notwendig, die Düsen der Hauptbrenner und der Zündbrenner unter Befolgung der in den folgenden Abschnitten angeführten Anweisungen auszutauschen.
  • Seite 60 dem Montieren der neuen Düse diese gut festziehen und die Regelung der Primärluft laut den Anweisungen des nachfolgenden Abschnitts durchführen. Nach Beendigung aller Arbeiten das Vorderpaneel wieder anbringen. Regelung vom By-Pass (Abb. 9, 10 – Seite 4) Für den Betrieb mit Flüssiggas muss der By-Pass (1) ganz hineingeschraubt und gut angezogen sein.
  • Seite 61: Betriebsstörungen

    den Thermostat (1) auf die gewünschte Position stellen, die beiden Kontroll-Lampen schalten sich ein. Die grüne Kontroll-Lampe leuchtet ständig, um die korrekte Stromversorgung anzuzeigen, während die orange Kontroll-Lampe gleich nach dem Erreichen der gewählten Temperatur erlischt; zum Ausschalten des Backofens ist einer der beiden Drehschalter auf die Position 0 zu stellen. Betriebsstörungen Wenn sich das Gerät aus irgendeinem Grund nicht einschalten lässt oder sich während des Betriebs ausschaltet, ist die Energiezufuhr und die korrekte Einstellung der Betriebsfunktionen zu...
  • Seite 62 Hochdruckwasserstrahls zu vermeiden. Die Reinigung ist nur bei erkalteten Geräten durchzuführen. Die Edelstahlteile können mit lauwarmem Wasser, einem neutralen Reinigungsmittel und einem Tuch gesäubert werden; das Reinigungsmittel muss für die Reinigung von rostfreiem Stahl geeignet sein und darf keine scheuernden oder ätzenden Substanzen enthalten. Keine normale Stahlwolle oder Ähnliches verwenden, da durch die Ablagerung von Eisen Roststellen entstehen könnten.
  • Seite 63: Austausch Von Bestandteilen

    AUSTAUSCH VON BESTANDTEILEN ACHTUNG! Vor jedem Austausch ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen wurde und das Gassperrventil geschlossen ist. Sicherheitshahn der offenen Feuerstellen Um den Sicherheitshahn auszutauschen, sind die Drehschalter und die Bedienblende zu entfernen, dann sind nacheinander der Stutzen, das Thermoelement und am Schluss der Rampenstutzen loszuschrauben.
  • Seite 64 FÜR AUSTAUSCH DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH HERSTELLER GELIEFERTE ORIGINALERSATZTEILE VERWENDET WERDEN. DIE ARBEITEN MÜSSEN VON AUTORISIERTEN FACHKRÄFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. ACHTUNG! Sollten Teile der Gasanlage von den Austauscharbeiten betroffen sein, ist die Dichtigkeit derselben und der einwandfreie Betrieb der verschiedenen Elemente zu überprüfen. DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DACH RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG DIE EIGENSCHAFTEN DER AUF DIESEN SEITEN VORGESTELLTEN PRODUKTE ZU ÄNDERN.

Inhaltsverzeichnis