Herunterladen Diese Seite drucken
Bartscher 700 Series Installation, Bedienung Und Wartung

Bartscher 700 Series Installation, Bedienung Und Wartung

Gasherde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 700 Series:

Werbung

INSTALLATION, BEDIENUNG
UND WARTUNG
Gasherde Serie 700
2851021
2851041
2851061
2852341
2852361
2852261
2852251W
2852441
2852491

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 700 Series

  • Seite 1 INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG Gasherde Serie 700 2851021 2851041 2851061 2852341 2852361 2852261 2852251W 2852441 2852491...
  • Seite 2 Kochtechnik Serie 700 Typenschild u. Gastypen S. 2 Gasherde Allgemeine Warnungen Gas-Griddleplatten Normen u. Richtlinien Gas-Fritteusen Gas-Nudelkocher Installation und Gas- u. Elektroanschlüße Lavasteingrills Allgemeine Wartungsarbeiten Gas-Kippbratpfanne 1/199...
  • Seite 3 TYPENSCHILD \ PLAQUES DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES \ DATA PLATE TABELLE GASTYPEN \ TABLE TYPES DES GAZ \ TABLE TYPES OF GAS Type gaz/ Type of gas/ [mbar] [mbar] [mbar] Gasart G20 (Methane) (2H) G25 (Methane) (2ELL) G25 (Methane) (2E+) G25.1 (Methane) (2HS) G25.3 (Methane) (2EK) G30 (Butane) (3B/P) 28-30...
  • Seite 4: Allgemeine Warnungen

    ALLGEMEINE WARNUNGEN  Vor der Aufstellung, Bedienung und Wartung des Geräts sind die vorliegenden Anweisungen aufmerksam zu lesen.  Die Aufstellung muss durch qualifiziertes Fachpersonal und gemäß den im dafür vorgesehenen Handbuch angeführten Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden.  Das Gerät ist ausschließlich für die Zubereitung und die Verarbeitung von Speisen in industriellen Küchen bestimmt, wie Restaurants, Krankenhäuser, Betriebsmensen, Kochzentren, Fleischereien und Unternehmen für Lebensmittelproduktion.
  • Seite 5: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Die in Folge angeführten Anweisungen für die Inbetriebnahme beziehen sich auf die Geräte mit Gas sowie die kombinierten Geräte, die zur Kategorie II , II gehören und einen 2ELL3B/P 2H3B/P Anschlussdruck von 50mbar bei Butan/Propan (G30- G31) und von 20mbar bei Erdgas aufweisen. Das TYPENSCHILD mit allen das Gerät betreffende Informationen befindet sich je nach Modell auf der Innenseite der rechten oder linken Seitenwand oder auf der Innenseite der Bedienblende.
  • Seite 6 Installation Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf Gas oder auf von der Voreinstellung abweichende Stromspannungen, die Aufstellung der Anlage und der Geräte, die Belüftung, der Rauchabzug und die eventuellen Wartungen müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften von Fachpersonal durchgeführt werden. Weiters sind die in Folge angeführten Bestimmungen zu beachten (DE): ...
  • Seite 7 Anschluss dieser Geräte ist auf eine der folgenden Arten durchzuführen:  Natürliche Ableitung Anschluss an einen leistungsfähigen Kamin mit natürlichem Abzug und eingesetztem Absperrschieber, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie geleitet werden.  Forcierte Direktableitung Anschluss an einen Kamin mit forciertem Abzug und eingesetztem Absperrschieber, durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Freie geleitet werden.
  • Seite 8 Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die zur Verfügung stehende Gasart mit jener für das Gerät vorgesehenen übereinstimmt und somit dessen Eignung sichergestellt werden. Sollten die beide Gasarten nicht übereinstimmen, ist wie im Abschnitt “Betrieb mit einer von der Voreinstellung abweichenden Gasart”...
  • Seite 9 Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks Bevor mit der Überprüfung des Drucks begonnen werden kann, muss die Dichtigkeit der Gasanlage mit einem dafür vorgesehenen Spray bis zur Düse kontrolliert werden. Dadurch soll sichergestellt werden, dass das Gerät während des Transports keinen Schaden genommen hat. Anschließend den Eintrittsdruck mit einem Manometer –...
  • Seite 10: Wartung

    Brennwert der voreingestellten Gasart dividiert wird; dieser Wert befindet sich in der Normtabelle Leistung Brennwert oder kann bei der örtlichen Gasversorgungsstelle erfragt werden. Die Messung muss bei betriebenem Gerät durchgeführt werden. Kontrolle der Primärluftregelung Alle Hauptbrenner sind mit einer Primärluftregelung ausgerüstet. Die Überprüfung erfolgt an Hand der in der Spalte Luftregelung der Tabelle der Brennermerkmale angeführten Werte.
  • Seite 11 ACHTUNG! Sollten Teile der Gasanlage von den Austauscharbeiten betroffen sein, ist die Dichtigkeit derselben und der einwandfreie Betrieb der verschiedenen Elemente zu überprüfen. HERSTELLER BEHÄLT SICH RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG EIGENSCHAFTEN DER AUF DIESEN SEITEN VORGESTELLTEN PRODUKTE ZU ÄNDERN. 10/199...
  • Seite 12 GASHERDE SERIE 700 Technische Daten Brennereigenschaften Raumbedarfmasse Beschreibung der Geräte Einstellungen mit abweichender Gasart Austausch von Bestandteilen Betriebsanomalien Bedienungsanleitung Gerätepflege und Reinigung 25/199...
  • Seite 14 CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS BURNER FEATURES BRENNEREINGESCHAFTEN (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 1) (LV - CAT. I Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR D Ø...
  • Seite 15 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 3) (CY, MT, NL, HU - only K7GCU15FFM) - CAT. I 3B/P 29mbar Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø...
  • Seite 16 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 5) I, PT, CH, GR, GB, IE, ES – CAT. ΙΙ 2H3+ Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø...
  • Seite 17 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 6) (FI, LT, BG, SE, DK, NO, SK, RO, EE, SI, HR, TR - CAT. II 2H3B/P 29mbar Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm]...
  • Seite 18 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 7) (CH, CZ, SK, DE, AT – CAT. ΙΙ 2H3B/P 50 mbar Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø...
  • Seite 19 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 8) (LU – CAT. ΙI 2E3P Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85 Natural Methan gas (G20) Liquid gas LPG (G31)
  • Seite 20 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 9) (FR, BE– CAT. ΙΙ 2E+3+ Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” MIN [kW] Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85 Natural Methan gas (G20) Natural Methan gas...
  • Seite 21 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 10) (PL - CAT. II 2E3PB/P Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” MIN [kW] Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas LPG...
  • Seite 22 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 11) (DE–KAT. II 2ELL3B/P Ø Pilota/Veilleu Tipo gas/ Type gaz/ Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Ø By-pass t/Aire “x” Gas Type/ Gasart Injector/Düse/ flamme/ [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C ø 85 Natural Methan gase (G20) Natural Methan gase (G25)
  • Seite 23 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 12) (NL - CAT. II 2EK3B/P Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” MIN [kW] Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Natural Methane Gas...
  • Seite 24 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 13) (HU [K7GCU15FFM] EXCEPTED) - CAT. II HS3B/P 30mbar Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/ Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” MIN [kW] Injector/Düse/ Zündflamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Natural Methane Gas...
  • Seite 25 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 14) (HU [K7GCU15FFM Excepted]) - CAT. II HS3B/P 50mbar Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/ Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” MIN [kW] Injector/Düse/ Zündflamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Natural Methane Gas...
  • Seite 26 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 15) (DK - CAT. III 1a2H3B/P Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas LPG (G30-G31)
  • Seite 27 (Tabella/Tableau/Table/Tafel/Tabla 16) (SE - CAT. III 1ab2H3B/P Ø Pilota/Veilleu Ugello/Gicleur/ se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf Tipo gas/ Type gaz/ Ø By-pass t/Aire “x” Injector/Düse/ flamme/ Gas Type/ Gasart [kW] [kW] [1/100 mm] Inyector Piloto [mm] [1/100 mm] [N°] BRUCIATORE/BRÛLEUR/BURNER/BRENNER/QUEMADOR C Ø 85 Natural Methane Gas (G20) Liquid Gas LPG (G30-G31)
  • Seite 28 DIMENSIONS/DIMENSIONS/RAUMBEDARFMASSE 2851021 28511041 2851061 G= gas \ gaz ϕ1/2” 2852341 2852361 G= gas \ gaz ϕ1/2” 41/199...
  • Seite 29 2852261 ϕ1/2” G= gas \ gaz 2852441 2852491 G= gas \ gaz ϕ1/2” E= électrique \ electric\ elektrisch 42/199...
  • Seite 30 2852251W G= gas \ gaz ϕ1/2” E= électrique \ electric\ elektrisch BESCHREIBUNG DER GERÄTE Gas-Kochmulde Robuste Edelstahlstruktur auf vier Stellfüßen, durch die bei der Version als Möbelaufsatz das Einstellen in der Höhe ermöglicht wird. Die Außenverkleidung besteht aus Stahl. Jeder Gasbrenner ist mit einem Sicherheitsgasventil ausgerüstet, durch den die Flammenstärke von der Höchststufe bis zur Mindeststufe reguliert werden kann;...
  • Seite 31 Der Backofen ist mit einem Thermostat-Sicherheitsgasventil, der die Temperatur in einem Hitzebereich zwischen 60°C und 300°C ermöglicht; die Sicherheit des Geräts wird durch ein Thermoelement gewährleistet, dessen Wirksamkeit durch die Flamme des Zündbrenners erreicht wird. Das Aufheizen des Backraums erfolgt durch einen röhrenförmigen Brenner aus rostfreiem Edelstahl, der besonders für die ihm zugedachten hohen Temperaturen geeignet ist.
  • Seite 32 EINSTELLUNGEN UND AUSTAUSCH BEI VON DER VOREINSSTELLUNG ABWEICHENDEN GASARTEN Betrieb mit von der Voreinstellung abweichenden Gasarten. Um das Gerät auf eine andere Gasart umzustellen, ist es notwendig, die Düsen der Hauptbrenner und der Zündbrenner unter Befolgung der in den folgenden Abschnitten angeführten Anweisungen auszutauschen.
  • Seite 33 der Primärluft durchzuführen. Dazu die Schraube (8) der Stahlbuchse (9) lösen, den Wert x laut den Angaben der Tabelle BRENNEREIGENSCHAFTEN einstellen, die Schraube (8) wieder anziehen und die Richtigkeit des Werts x überprüfen. Austausch des By-Pass Für den Austausch des By-Pass sind zuerst die Drehschalter (1) und dann die Bedienblende (2) zu entfernen.
  • Seite 34 Primärluftregelung des Hauptbrenners Nach dem Austausch der Hauptbrennerdüse ist die Regelung der Primärluft durchzuführen: die Schraube (2) lösen, die Entfernung der Buchse (3) zum Brennerbügel (6) laut den Angaben der Tabelle BRENNEREIGENSCHAFTEN auf den genauen Wert einstellen (Wert “x”), die Schraube (2) wieder anziehen und die Richtigkeit des Wert überprüfen.
  • Seite 35 Austausch der Hauptbrennerdüse Für den Austausch der Hauptbrennerdüse ist die Tür aufzumachen und die zentrale Sohle zu entfernen (1). Nach Freimachen der Schrauben der Venturischutz die Schraube, welche die Primärluftregelung (3) blockiert, lösen und alles öffnen. Mit einem anderen Schlüssel die Düse (5) aus der Halterung (4) herausschrauben und durch eine für die eingesetzte Gasart geeignete Düse ersetzen (siehe Tabelle BRENNEREIGENSCHAFTEN).
  • Seite 36: Austausch Von Bestandteilen

    AUSTAUSCH VON BESTANDTEILEN ACHTUNG! Vor jedem Austausch ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen wurde und das Gassperrventil geschlossen ist. Sicherheitshahn der offenen Feuerstellen der Grillplatte Um den Sicherheitshahn auszutauschen, sind die Drehschalter und die Bedienblende zu entfernen, dann sind nacheinander der Stutzen, die Zündbrennerleitung, das Thermoelement und am Schluss der Rampenstutzen loszuschrauben.
  • Seite 37 Elektrische Komponenten des elektrischen Backofens mit Umluft Um den Regler (4) und das Thermostat (5) des Backofens mit Umluft zu ersetzen, ist es notwendig die Befestigungsschrauben (1 und 2) der Instrumententafel (3) zu entfernen. Dann werden die Kabelverbindungen gelöst, um die Komponenten auszutauschen. Wenn der Austausch abgeschlossen ist, werden die Kabel nach dem Schaltplan wieder zusammengesteckt.
  • Seite 38 Einige Störungen und deren mögliche Lösungen Störungsart Mögliche Lösung  Prüfen Sie, daß der Gas-Druck der Leitung mit dem Druck der Tabelle GASART entspricht.  Prüfen Sie die Gas-Düse: sie muss nicht verstopft sein.  Prüfen Sie, daß die Zündkerze richtig verbunden und Der Brenner zündet sich nicht.
  • Seite 39  Die Speisespannung überprüfen Kontrolllampe leuchtet nicht auf  Den Zustand der Glühlampe überprüfen (Elektro-Modelle)  Die Einstellung des Energiereglers und/oder des Langsame und/oder Wahlschalters und/oder des Thermostats überprüfen unzureichende Erhitzung  Den Zustand der Widerstände überprüfen (Elektro-Modelle)  Die zu garende Speisemenge überprüfen BEDIENUNGSANLEITUNGEN ...
  • Seite 40  die gewünschte Gartemperatur wird mit dem Thermostat (2) eingestellt, die beiden Kontrolllampen schalten sich ein. Die grüne Kontrolllampe leuchtet ständig, um eine Stromversorgung anzuzeigen, während die orange Kontrolllampe gleich nach Erreichen der gewählten Temperatur erlischt;  zum Ausschalten des Backofens ist einer der beiden Drehschalter auf die Position 0 zu stellen. Gasherde Beim Anzünden der Brenner ist wie folgt vorzugehen: ●...
  • Seite 41: Pflege Des Geräts Und Wartung

    Elektrobackofen Vor dem Einschalten des Elektrobackofens ist die vorgewählte Backart einzustellen, dabei wie folgt vorgehen: den Drehschalter (1) auf die gewünschte Position stellen, Ober- und Unterhitze ,nur Unterhitze gratinieren die gewünschte Backtemperatur wird mit dem Thermostat (2) eingestellt, die beiden Kontroll-Lampen schalten sich ein. Die grüne Kontroll-Lampe leuchtet ständig, um die korrekte Stromversorgung anzuzeigen, während die orange Kontroll-Lampe gleich nach dem Erreichen der gewählten Temperatur erlischt;...
  • Seite 42 Am Schluss alle Einzelteile wieder einsetzen, dabei darauf achten, dass sie genau in ihre Sitze eingefügt werden. Sollte das Gerät über einen längerem Zeitraum hinweg nicht benutzt werden, wird empfohlen, den Gashahn zu schließen, den eventuellen Stromanschluss zu unterbrechen und alle Oberflächen mit einem mit Vaselinöl getränkten Tuch abzureiben, wodurch eine pflegende Schutzschicht aufgetragen wird.