Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 600-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
166.713 (K6EFL05TT)
166.714 (K6EFR05TT)
166.716 (K6EFL10TT)
166.717 (K6EFR10TT)
166.733 (K6GFL05TT)
166.734 (K6GFR05TT)
166.736 (K6GFL10TT)
166.737 (K6GFR10TT)
Bartscher AG
Industrie Fänn Ost
Zugerstrasse 60
CH-6403 Küssnacht am Rigi
Tel.: 041 785 50 00
Fax: 041 785 50 05
info@bartscher.ch
www.bartscher.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 600-Serie

  • Seite 1 Bartscher AG Tel.: 041 785 50 00 Industrie Fänn Ost Fax: 041 785 50 05 Zugerstrasse 60 info@bartscher.ch CH-6403 Küssnacht am Rigi www.bartscher.ch Bedienungsanleitung Mode d‘emploi 166.713 (K6EFL05TT) 166.714 (K6EFR05TT) 166.716 (K6EFL10TT) 166.717 (K6EFR10TT) 166.733 (K6GFL05TT) 166.734 (K6GFR05TT) 166.736 (K6GFL10TT)
  • Seite 2 FRY TOP A GAS FRY TOP ELETTRICI SERIE 600 INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE REV.0 del 05/16 Pag. 1/58...
  • Seite 3: Misure D'ingombro

    MISURE D’INGOMBRO G= gas E= electric Fig. – Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario E= electric K6EFL05TT - K6EFR05TT Fig. – Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario Pag.
  • Seite 4 E= electric K6EFL10TT K6EFR10TT Fig. – Abb. 3: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario CAT/KAT Made in Italy G25.1 G110 G120 GAS/GAZ p mbar • p mbar • p mbar • • 28-30 28-30 3B/P p mbar...
  • Seite 5 Fig. – Abb. 5: targhetta caratteristiche \ Plaques des caractéristiques \ data plate\ typenschild \ Chapa características Fig. – Abb. 6: Installazione \ Lieu d'installation \ Place \ Installationsort \ Lugar Fig. – Abb. 7: Simbolo equipotenziale \ Symbole equipotenziel \ Equipotenziale label \ Äquipotenzial Symbol \ Equipotencial símbolo Fig.
  • Seite 6 Fig. – Abb. 11 : Regolazione del minimo \ Réglage du minimum \ Regulation at minimum \ Regulierung des kleinsten Flamme \ Regulación del mínimo Fig. – Abb. 12 : Istruzioni uso (Fry top a gas)\ Instructions d’utilisation (Fry top a gaz)\ Instruction for use (Gas fry tops )\ Bedienungsanleitungen (Griddleplatten) \ Instrucciones de uso (Fry top a gas) Fig.
  • Seite 7 Fig. – Abb. 16: Sostituzione delle resistenze \ Changement du Résistances Substituting the Elements \ Austausch der Widerstände \ Cambio motor del Resistencias Pag. 6/58...
  • Seite 8 (Tabella 1) CARATTERISTICHE TECNICHE (I-PT-CH) Consumo Consumo Pot. Gas Aria per Pot. Tensione Freq. Cavo Tipo Piastra ½ Dimensioni Tipo METANO Piastra Piastra Modello Descrizione comb. Racc. gas Elet. (E) H07 RN-F liscia ½ LxPxH [mm] (G30) (D) (G20) (C) liscia rigata [Kw]...
  • Seite 9 (Tabella 3) CARATTERISTICHE BRUCIATORI (CH – CAT. ΙΙ 2H3B/P 50 mbar Portata Diam. Iniettori Regolazione Portata Iniettori Tipo gas Nominale principali By-Pass aria “x” Ridotta [kW] pilota [N°] [kW] [1/100 mm] [mm] BRUCIATORE FRY TOP ½ modulo Gas naturali Metano 1.70 1/2 giro (G20)
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    ATTENZIONE! La ditta costruttrice dell’apparecchio declina ogni responsabilità per danni causati da errata installazione, manomissione, uso improprio, cattiva manutenzione, installazione di ricambi non originali, l’inosservanza delle norme locali, dall’imperizia d’uso e dalla non osservanza del presente libretto. Per l’installatore  Deve essere spiegato e dimostrato all’utente il funzionamento dell’apparecchiatura. Dopo essersi assicurato che tutto sia chiaro gli si deve consegnare il libretto di istruzioni.
  • Seite 11: Predisposizioni Per L'installazione

    Fry Top elettrico Struttura robusta in acciaio, posta su quattro piedini che ne permettono la regolazione in altezza. Il rivestimento esterno e di acciaio inossidabile. E’ dotato di un termostato che permette di regolare la temperatura in un intervallo di valori compresi tra 150°C e 300°C, la sicurezza è...
  • Seite 12: Installazione

    INSTALLAZIONE Operazioni preliminari Togliere l’apparecchiatura dall’imballo, assicurarsi dell’integrità della stessa e, in caso di dubbio, non utilizzarla e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. I materiali utilizzati per l'imballo sono compatibili con le norme di salvaguardia dell'ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo o smaltiti secondo le normative vigenti nel Paese di destinazione dell’apparecchio, in particolare per quel che riguarda il sacco nylon ed il polistirolo.
  • Seite 13 Secondo la normativa vigente, la corrente dispersa per apparecchiature di questo genere può avere il valore di 1mA senza limitazione del massimo per ogni kW di potenza installata. Si dovrà inoltre osservare che tutti gli interruttori per correnti di guasto reperibili sul mercato abbiano una tolleranza per la corrente di scatto di meno 50% e quindi dovrà...
  • Seite 14 Verificare che la scarica dell'elettrodo sia tale da innescare il bruciatore sempre, altrimenti controllare bene i collegamenti elettrici. ATTENZIONE! Tutte la parti protette e sigillate dal costruttore non possono essere regolate dall’installatore se non specificatamente indicato. REGOLAZIONI E SOSTITUZIONI PER GAS DIVERSI DALLA PREDISPOSIZIONE Funzionamento con gas diverso dalla predisposizione.
  • Seite 15 ISTRUZIONI D’USO Fry top gas (fig. 12 – pag. 5) Per accendere il bruciatore del fry-top si procede nel modo seguente: - ruotare la manopola (1) dalla posizione di chiuso fino alla posizione di accensione ● - premere a fondo; - premere il pulsante dell'accenditore(2) per accendere il bruciatore;...
  • Seite 16  Verificare che gli ugelli montati siano quelli della tabella 2 Il bruciatore principale non si accende  Verificare il rubinetto del gas  Verificare che la pressione di alimentazione sia quella della tabella a pag.12  Verificare che gli ugelli siano rispondenti a quanto Riscaldamento lento e/o insufficiente riportato nella tabella 2, 3 ...
  • Seite 17: Manutenzione

    panno imbevuto di olio di vaselina in modo tale da stendere un velo protettivo e, di tanto in tanto, arieggiare i locali. ATTENZIONE: non usare mai materiali, detersivi e soluzioni contenenti cloro o suoi derivati. Per togliere eventuali tracce di calcare non utilizzare preparati contenenti sale o acido solforico, in commercio si trovano prodotti idoneo o, in alternativa può...
  • Seite 18 copertura (2) stessa, l’isolamento (3), il carter di protezione (4) e si scollega la resistenza (5) da sostituire e la si estrae. Una volta sostituito il pezzo difettoso si rimontano tutti i componenti prestando attenzione a procedere in ordine inverso a quando descritto sopra Componenti elettrici del frytop elettrico Per sostituire il selettore, il termostato, le lampadine, la morsettiera ed il termostato di sicurezza del frytop elettrico, è...
  • Seite 19 FRY TOP A GAZ FRY TOP ÉLECTRIQUES SÉRIE 600 INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN Pag. 18/58...
  • Seite 20 (Tableau 1) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (FR-BE-LU) Consom- Consom- Puiss. Puiss. mation Air de Tension Fréq. Type câble Dimensions Type mation GPL Elect. Plaque Plaque Plaque ½ Modèle Description Gaz (B) METHANE combust. Racc. gaz H07 RN-F LxPxH [mm] (G30) (D) lisse rainurée rainurée [kW]...
  • Seite 21 (Tableau 2) CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS (LU – CAT. IΙ 2E3P Type gaz Débit nominal Débit réduit Diam. gicleurs Diamètre Gicleurs Réglage air aria [kW] [kW] principaux By-Pass veilleuse [N°] “x” [1/100 mm] [1/100 mm] [mm] BRÛLEUR FRY TOP ½ module Gaz liquides GPL ¼...
  • Seite 22 AVERTISSEMENT Recommandations générales  Avant d'installer et d'utiliser l'appareil et de procéder à toute intervention d'entretien, veiller à lire attentivement les présentes instructions.  L'installation de l'appareil doit être réalisée par un technicien qualifié et doit respecter les instructions du fabricant figurant dans le manuel fourni. ...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les instructions d'installation reportées plus bas s'appliquent aux appareils à gaz et mixtes appartenant à la catégorie II pur LU), et prévoyant une pression d'alimentation de gaz 2E+3+ 2E3P butane/propane (G30 - G31) de 30/37 mbar et une pression d'alimentation de 20/25 mbar pour le gaz méthane (G20 - G25).
  • Seite 24: Conditions D'installation

    CONDITIONS D'INSTALLATION Lieu d'installation (fig. 6 – page 4) Il est recommandé de procéder à l'installation de l'appareil dans un local bien ventilé ou sous une hotte d'aspiration. L'appareil peut être installé seul ou bien intégré à une série d'autres appareils. Dans les deux cas, il est recommandé, si les parois près desquelles l'appareil est installé...
  • Seite 25: Installation

    INSTALLATION Opérations préliminaires Sortir l'appareil de son emballage et vérifier son état. En cas de doute quant à l’état de marche de l'appareil, ne pas l'utiliser et consulter une personne qualifiée. Les matériaux utilisés pour le conditionnement sont compatibles avec les normes de protection de l’environnement.
  • Seite 26 En utilisant un interrupteur de sécurité face au courant de panne : Selon les normes, l’appareil dégage une dispersion de 1 mA pour 1 kW de puissance installée. Choisir un interrupteur approprié avec tolérance de moins 50 % ; Brancher 1 appareil par interrupteur. Si l’appareil est longtemps en arrêt, il peut enclencher l’interrupteur lors du démarrage.
  • Seite 27 Contrôle du réglage air primaire Si on utilise du gaz méthane du type E, il est nécessaire de rajouter un tyrap pour fermer l’air primaire. ATTENTION! Toutes les parties protégées et scellées par le fabricant ne doivent être l'objet d'aucun réglage de la part de l'installateur sauf instruction spécifique à cet effet. RÉGLAGES ET MODIFICATIONS POUR L'ALIMENTATION AVEC GAZ AUTRE QUE CELUI PRÉVU Fonctionnement avec un gaz autre que celui prévu...
  • Seite 28: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fry top à gaz (fig. 12 – page 5) Pour allumer le brûleur du fry top, procéder comme suit: Amener la commande (1) de la position de fermeture  à la position d'allumage  Appuyer à fond;  Appuyer sur le bouton de l'allumage (2) pour allumer le brûleur;...
  • Seite 29: Entretien De L'appareil

    Vérifier que le groupe magnétique du robinet ne soit pas oxydé Vérifier le robinet à gaz. Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau à la page 25. Chauffage lent et/ou insuffisant Vérifier que les gicleurs installés soient correspondants aux tableaux 2-3 Vérifier le robinet à...
  • Seite 30: Entretien

    Si le cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de fermer le robinet de gaz et débrancher l'éventuelle prise d'alimentation électrique. Il est également recommandé en ce cas d'appliquer sur toutes les surfaces en acier un chiffon imbibé d'huile de vaseline comme pellicule protectrice et d'aérer le local de temps à...
  • Seite 31 retirer cette dernière (2), le matériau isolant (3) et le carter de sécurité (4). Débrancher la résistance (5) à changer et la retirer. Une fois avoir changée la pièce, remonter toutes les pièces procédant à l’inverse. Composants électriques du fry top électrique Pour remplacer le bouton, le thermostat, les lampes, le boite de connexion et le thermostat de sécurité...
  • Seite 32 GAS GRIDDLE PLATES ELECTRIC GRIDDLE PLATES 600 SERIES INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE Pag. 31/58...
  • Seite 33 Table 1) TECHNICAL FEATURES (LV-IS-CY-MT-HU-PL-GR-GB-IE -CZ-SK-FI-LT-BG-SE-DK-NO -RO- EE-SI-HR-TR-NL) Consumption Consumption METHANE Tension Freq. Cable type Dimensions Output Type Aria for comb. Elect. Pot. Smooth Ridged ½ Ridged Model Description (G30) (Natural) (G20) (C) Gas fitting H07 RN-F LxPxH [mm] [m3/h] (E) [kW] hotplate hotplate...
  • Seite 34 (Table 3) BURNER FEATURES (IS - CAT. I Gas type Nominal capacity Reduced capacity Diameter of main By-Pass diameter Pilot injectors Air regulation [kW] [kW] injectors [1/100 mm] [N°] “x” [1/100 mm] [mm] FRY TOP BURNER ½ module Liquid Gas PLG 4.00 1.70 ¼...
  • Seite 35 (Table 7) BURNER FEATURES (GB, IE, GR, ES - CAT. II 2H3+ Gas type Nominal capacity Reduced capacity Diameter of main By-Pass diameter Pilot injectors Air regulation [kW] [kW] injectors [1/100 mm] [N°] “x” [1/100 mm] [mm] FRY TOP BURNER ½ module Liquid gas LPG 4.00 1.70...
  • Seite 36 (Table 10) BURNER FEATURES (NL - CAT. II 2L3B/P Gas type Nominal capacity Reduced capacity Diameter of main By-Pass diameter Pilot injectors Air regulation [kW] [kW] injectors [1/100 mm] [N°] “x” [1/100 mm] [mm] FRY TOP BURNER ½ module Liquid gas LPG 4.00 1.70 ¼...
  • Seite 37: Technical Features

     The functioning of the appliance must be explained and shown to the user. After having ensured that everything is clear, the instruction booklet must be handed over.  The user has to be informed that any building modification or restructuring that may in any way modify the air supply necessary for combustion makes it necessary to carry out another check of the functionality of the appliance.
  • Seite 38: Installation

    PROVISIONS FOR INSTALLATION Place (fig. 6 – p. 4) It is advisable to install the appliance in a well ventilated room or under an extractor hood. The appliance may be installed as a single unit or together with others. In both cases, if it is installed near a wall of inflammable material, a minimum distance of 50 mm from the side and back walls must be observed.
  • Seite 39 removed using a suitable solvent (e.g. acetone). Under no circumstances should abrasive substances be used. After the installation the appliance should be levelled by lowering or raising the adjustable legs. Gas Connection Before connecting the appliance, it is necessary to check that the type of gas available corresponds to the type of gas the appliance has been set for.
  • Seite 40 definition of 0.1 mbar. To carry out the reading, the screw (1) must be removed from the pressure outlet (2) and the rubber pipe of the gauge connected. Open the gas supply valve of the appliance, check the pressure output and close the valve. Remove the pipe of the gauge and put back the screws correctly into the pressure outlet.
  • Seite 41 REGULATIONS AND SUBSTITUTION FOR USING A DIFFERENT GAS THAN THE TYPE PROVIDED FOR Functioning with different gas than the type provided for. For changing to another type of gas it is necessary to substitute the nozzle in the main burners and in the pilot burner, following the indications given in the following paragraphs.
  • Seite 42 Electric fry top (fig. 13 – page 5) In order to switch on the fry top, proceed in the following way: - Turn the knob (3) of the thermostat into the position which corresponds to the cooking temperature desired; the two lights come on: the green light (2) stays on all the time to show that there is tension, whilst the orange one (1) goes off as soon as the plate reaches the desired temperature.
  • Seite 43 CARE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Cleaning ATTENTION! Before doing any cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cut-off valve is closed. During cleaning operations, avoid using direct or high pressure sprays of water on the appliance. Cleaning must be done when the appliance is cold.
  • Seite 44  Check the condition of the power cable; The gas tap should be lubricated but this is a difficult operation and not very reliable; therefore  it is advisable to substitute it; SUBSTITUTING COMPONENTS ATTENTION! Before carrying out any substitutions, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cut-off valve is closed.
  • Seite 45 Abusive product disposal is punishable by law in accordance with current legislation. WHEN SUBSTITUTING, ONLY ORIGINAL SPARE PARTS SUPPLIED BY THE MANUFACTURER MUST BE USED. THE OPERATION MUST BE CARRIED OUT BY AUTHORIZED PERSONNEL. ATTENTION! In the event that components of the gas installation are substituted, it is necessary to check for tightness and the correct functioning of the various parts.
  • Seite 46 GASBETRIEBENE GRIDDLEPLATTEN ELEKTRISCHE GRIDDLEPLATTEN SERIE 600 INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG Pag. 45/58...
  • Seite 47 (Tabelle 1) TECHNISCHE MERKMALE (DE-AT-CH) Verbrauch Verbrauch Elekt. Gas- Verbrenn- Spannung Freq. Kabel Typ Maße Flüssiggas METHAN Leist. Glatte Gerillte ½ Gerillte Modell Beschreibung leist. (B) ungsluft Gasanschluss H07 RN-F BxTxH [mm] (G30) (G20) platte Platte Platte [kW] [m3/h] [Hz] [mm2]mm2] [Kg/h] (C) [m3/h]...
  • Seite 48: (Tabelle 3) Brennereingenschaften

    (Tabelle 2) BRENNEREIGENSCHAFTEN (DE, AT, CH – KAT. , II 2ELL3B/P 2H3B/P Durchmesser Durchmesser Zündbrenner- Luftregelung Nennleistung Verringerte Gasart Haupteinspritzventile By-Pass Einspritzventile “x” [kW] Leistung [kW] [1/100 mm] [1/100 mm] [Nr.] [mm] BRENNER GRIDDLEPLATTE ½ Modul Flüssiggase GPL 4.00 1.70 (G30-G31) Erdgase 4.00...
  • Seite 49: Technische Merkmale

    Fleischereien und Unternehmen für Lebensmittelproduktion. Jede andersweitige Nutzung entspricht nicht der vorgesehenen Bestimmung und kann demnach eine Gefahr für Personen und/oder Sachen darstellen.  Der Griddleplatte ist zum Braten, Kochen, Dünsten, Garen Fleisch, Fisch, Gemüse, Eier.  Das Gerät darf nur von eigens dafür ausgebildeten Personen und nur für jenen Gebrauch benutzt werden, für den es ausdrücklich vorgesehen wurde.
  • Seite 50: Beschreibung Der Geräte

    2014/35/UE - Niederspannung (LVD) 2014/30/UE - Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 2006/42/EG - Maschinenrichtlinie 2011/65/EG - RoHS 2009/42/EG - Gasbetriebene Geräte und die entsprechenden Bezugsvorschriften. Konformitätserklärung Der Hersteller erklärt hiermit, dass die von ihm hergestellten Geräte den vorher erwähnten CEE- Richtlinien entsprechen und weist ausdrücklich darauf hin, dass die Installation insbesondere hinsichtlich der Rauchableitung und des Luftaustauschs nur unter Einhaltung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden darf.
  • Seite 51 Installation Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf Gas oder auf von der Voreinstellung abweichende Stromspannungen, die Aufstellung der Anlage und der Geräte, die Belüftung, der Rauchabzug und die eventuellen Wartungen müssen gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der geltenden Vorschriften von Fachpersonal durchgeführt werden. Weiters sind die in Folge angeführten Bestimmungen zu beachten (DE): ...
  • Seite 52 Nachdem der einwandfreie Zustand des Geräts festgestellt wurde, kann die Schutzverkleidung entfernt werden. Die Außenteile des Geräts mit lauwarmen Wasser und einem Reinigungsmittel sorgfältig von eventuellen Klebstoffrückständen befreien, anschließend alles mit einem weichen Tuch trockenreiben. Sollten immer noch Klebstoffspuren vorhanden sein, muss ein geeignetes Lösungsmittel (z.B.
  • Seite 53 In einigen Fällen kann nach längerer Lagerung, nach andauerndem Betriebsstillstand oder bei einer neuen Installation der Schalter während der Inbetriebnahme ausgelöst werden. Die Ursache ist auf die angesammelte Feuchtigkeit zurückzuführen. Das Problem ist durch eine kurze Erhitzung ohne Sicherheitsschalter lösbar. Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks (Abb.
  • Seite 54 EINSTELLUNGEN UND AUSTAUSCH BEI VON DER VOREINSSTELLUNG ABWEICHENDEN GASARTEN Betrieb mit von der Voreinstellung abweichenden Gasarten. Um das Gerät auf eine andere Gasart umzustellen, ist es notwendig, die Düsen der Hauptbrenner und der Zündbrenner unter Befolgung der in den folgenden Abschnitten angeführten Anweisungen auszutauschen.
  • Seite 55 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Gasbetriebene Griddleplatte (Abb. 12 –Seite 5) Beim Anzünden des Brenners der Griddleplatte ist wie folgt vorzugehen: Den Drehschalter (1) von der geschlossenen Position auf die Position Zündung  drehen; den Schalter ganz hineindrücken; den Zündknopf (2) drücken, um den Zündbrenner anzuzünden; den Schalter gedrückt halten, bis sich das Thermoelement erwärmt;...
  • Seite 56 Einige Funktionsstörungen und mögliche Lösung Störungsart Mögliche Lösung Prüfen Sie, daß der vorhandene Gas-Druck mit dem Druck entspricht, wie in der Tabelle (Seite 52) angezeigt. Prüfen Sie, daß das Thermoelement richtig von der Zündflamme angezündet wird. Wenn nicht, regeln Sie Die Zündflamme löscht sich nach die Zündflamme durch die am Ventil liegende Schraube dem Drehen des Zündschalters...
  • Seite 57: Pflege Des Geräts Und Wartung

    PFLEGE DES GERÄTS UND WARTUNG Reinigung ACHTUNG! Vor dem Beginn der Reinigungsarbeiten ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen wurde und das Gassperrventil geschlossen ist. Während der Reinigungsarbeiten ist der Einsatz eines direkten Wasserstrahls oder eines Hochdruckwasserstrahls zu vermeiden. Die Reinigung ist nur bei erkaltetem Gerät durchzuführen.
  • Seite 58: Austausch Von Bestandteilen

     Den einwandfreien Betrieb aller Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen überprüfen.  Die Dichtigkeit der Gasleitung überprüfen.  Den Zustand des Stromkabels überprüfen.  Der Gashahn sollte geschmiert werden, da diese Arbeit jedoch mühsam und wenig sicher ist, empfiehlt sich der Austausch des Hahns. AUSTAUSCH VON BESTANDTEILEN ACHTUNG! Vor jedem Austausch ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss des Geräts unterbrochen wurde und das Gassperrventil geschlossen ist.
  • Seite 59 FÜR AUSTAUSCH DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH HERSTELLER GELIEFERTE ORIGINALERSATZTEILE VERWENDET WERDEN. DIE ARBEITEN MÜSSEN VON AUTORISIERTEN FACHKRÄFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. ACHTUNG! Sollten Teile der Gasanlage von den Austauscharbeiten betroffen sein, ist die Dichtigkeit derselben und der einwandfreie Betrieb der verschiedenen Elemente zu überprüfen. DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DACH RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG DIE EIGENSCHAFTEN DER AUF DIESEN SEITEN VORGESTELLTEN PRODUKTE ZU ÄNDERN.

Inhaltsverzeichnis