Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 25047 Anleitungshandbuch Seite 67

Werbung

6
(_
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling,
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
(_
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento
adecuado.
No trate de limpiar el ventilador O la transmisi6n
cuando el
motorest_ funcionando o mientras latransmisibn estd caliente.
clean.
Inspect cooling fins for dirt, gross clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid maintenance
is not required.
Should the transaxle ever leak or require
servicing, contact your nearest authonzed service center/
department.
Inspeccione el ventilador de enfriamiento para aseguror-
se que las aspas del ventilador esten intactas y limpias.
Paro impredir daSos a los sellos, no use un rocidador de
aire compresado o de alta pressi6n para limpiar las aletas
de enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento
para verificar si
hay mugro, recortes de cesped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
_)
TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das Gebl&se
unde die K0hldippen
des Getriebes sollten
sauber gehalten werden,
um einwandfreie
KL]hlung zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebl&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange das Getrieb heiB ist.
El transeje ha sido sellado en la fdbdca y el mantenimiento
del fluido no es necesario pars la vida del tronseje. En el caso
de que el transeje se filtrose o necesitase servicio, hags el
favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de
servicio autorizado mas cercano.
_)
RAFFREDDAMENTO ASSE-TRAZlONE
11 ventilatore e le alette di roffreddamento della trasmissione
Das KShlgebl&se untersuchen und sicherstellen, dab die
Gebl_.seflegel unbesch&digt und sauber sind.
Die K0hldppen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PU
MPENFLOSSIGKEIT
Die Transachse
wurde
vom Werk
abgedichtet
und
normalerweise sollte in Bezug auf die Fl_ssigkeit keine
Wartung notwendig sein.
Sollte die Transachse
undicht
werden oder aus anderen Gr0nden Wartung ben_tigen,
sollte die
5rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-
Kundendienstabteilung aufgesucht werden.
(_)
R EFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
LeventUateur e t lesailettes de refroidissement d ela transmis-
sion devraient _tre conservees
propres
pour assurer
le
devono
essere
tenuti
puliti
per
assicurare
il giusto
raffreddamento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando
il motore _ in funzione o quando Is trasmissione
_ calda.
Controllare il ventilatoro per aceertare che le lame siano
intatte e pulite.
Controllare le alette di raffreddamento
per verificare che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di altri matedali.
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione antedore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non rfchiedono operazioni di intervento
concementi ifluidi. Se la trosmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare
di intervento tecnico,
contattare ilpi_ vicino centre di assistenza tecnico autorizzato.
refroidissement
correct.
N'essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission
pendant que le moteur fonctionne
ou pendant que la trans-
mission soit chaude.
Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s'assurer
que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
Inspectez les ailettes de refroidissement
pour Is salet6,
rherbe coupee et les autres matOroux.
Pour emp6cher
I'avarie
aux joints
d'eetancheite,
n'utilisez
pas I'air
comprime
ou le pulv_risateur
& haute pression
pour
nettoyer les ailettes de refroidissement.
FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION
La transmission
a _te scelle & rusine et rentretien de fluide
n I
.......
est pas extgee pour la durabd=te de la transmBs=on.
SI la
transmtssion
devrait
avoir
une fu te ou demande
de la
reparation,
contactez votree centre d'entretien
autorise
le
plus proche.
(_
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koel ribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Trocht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl de
motor draait of terwijl de tronsmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelnbben op vuil, gros en ander materiaal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabdek ve rzegeld en vloeistofonderhoud
is niet nodig.
AIs de transmissie
ooit mocht lekken of een
onderhoudsbeurt
nodig
hebben,
dient
u een bevoegd
servicecentrum
of -afdeling te raadplegen.
67

Werbung

loading