Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 25047 Anleitungshandbuch Seite 59

Werbung

6
(_
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the small retainer spring (2) and liftclutch spring
off the pulley bolt.
3.
Remove the large retainer spring (3), slide collar off and
push housing guide out of the bracket.
4.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
(_
Demontage des M-_hdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1. Enffemen
Sie den Riemen vonder Keilnemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfemen Sie den kleinen Splint (2) und ziehen Sie die
Kupplungsfeder von tier Achse des Riemenrades ab.
3.
Enffemen Sie den groBen Splint (3), ziehen Sie den
Kranz ab, und dn3cken Sie das Ft3hrungsgeh_iuse aus
der Verankerung heraus.
4.
Entfemen Sie die beiden hinteren Federklammem (4)
und entfemen Sie die beiden Bolzen.
Depose
du Carter de Coupe
Travailler _.partir du c6te droit du tracteur.
1.
D_poser ensuite la courroie de la poulie du moteur (I).
2.
Enlevez le petit ressort de retenue (2), et soulevez le
ressort d'embrayage
bore de le bouton de la poulie.
3.
Enlevez le grand ressort de retenue (3), glissez le collier
hors et poussez la guide de Iogement hors du support.
4.
Enlever les duex ressorts ard_re en forme d'6pingle
cheveux (4) et chasser les axes un marteau.
_)
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1.
Quitar despu_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Remueva el resorte de retencion pequeSo (2), y levante
el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la
polea.
3.
Remueva el resorte de retenci6n grande (3), deslice el
collar hacia fuera y empuje la guia del bastidor hacia
afuera del soporte.
4.
Quitar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un
martillo los muSones de eje hasta sacarlos.
Smontaggio
del piatto di taglio
Lavorare sul late destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2.
Rimuovere la piccola molla di fermo (2) e rimuovere,
sollevando, la molla della frizione dal bunone della
puleggia.
3.
Rimuovere la grande molla di fermo (3), estrarre ilcollare
e spingere la guida delraUoggiamento
fuori dalla staffa.
4.
Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
_)
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de kleine borgveer (2) en licht de veer van de
aandrijfkoppeling omhoog van de katrolbout af.
3. Verwijder de grote borgveer (3), schuif de kraag eraf en
duw de geleider van de behuizing uit de beugel.
4. Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
59

Werbung

loading