2. Electrical Connections: Only a qualified electrician allow to make electrical connections. Specifications Model Number AE2000 LED Quantity 11 IR LEDs IR Light Distance Approach To IR Light ON/OFF Photo Diode Sensor Control Infrared Bean Angle 25°...
Physical description Lens cap with heater IR LEDs behind temper glass IR board and IR board bracket Thermostat switch Day/Night trigger: controls the color/mono Universal IR control circuit board: to mode switch for D/N cameras control color/mono switching and IR on/off synchronization Camera bracket Heater...
III. Interface connection Once a camera is installed, you can connect the 12V DC phone jack connector to power the camera. Since the housing comes with a light sensor, which controls when to turn into the night mode Ground and light the IR LEDs, you can connect the red or orange wire to the DI pin on the camera's terminal DC 12V block, and the black wire to the Ground pin.
Seite 5
7. Mount the enclosure to the mounting plate (C) with supplied four screws. 8. Use the supplied long screw to secure (C) with (B). 9. Use the supplied big screw to secure (B) with (A). 10. Use the supplied three screws to mount AE2000 to a desired place.
Seite 6
注意: 為降低火災或電擊的風險,請勿移除護蓋。 護蓋內並無任何使用者可自行維修的零件。 如需維修,請洽詢合格的技術服務人員。 拆封: 請小心拆封。若不當處理或掉落,電子元件可能會受損。若在運送過程中有任何元件受 損,請將其放置在紙箱內並通知運送員。 1. 請閱讀及遵照指示:在操作裝置之前,請閱讀及遵照所有操作及使用指示說明。 2. 電線連接:僅可由合格的電力技師執行電線連接工作。 規格 AE2000 機型號碼 LED數量 11顆紅外線LED 紅外線燈照射範圍 紅外線燈開/關 光電二極體感應器控制 25 ° 或45 ° 紅外線射線角度 電源輸入 AC90~240V (+/-10%) 電流分級 18 ° C (開)/28 ° C (關)及0 ° C (開)/10 ° C (關) 加熱器控制...
être lues et suivies avant la mise en service de l'appareil. 2. Branchements électriques : Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer les branchements électriques. Caractéristiques Numéro du modèle AE2000 Nombre de LED 11 LEDs IR Distance de projection IR de près de 80M Lumière IR MARCHE/ARRÊT Contrôle du capteur à...
II. Description physique Fenêtre de l’objectif avec radiateur LED IR derrière verre trempé Carte IR et montants IR de la carte Interrupteur du thermostat Déclencheur Jour/Nuit : contrôle le Circuit de control IR universel: pour commutateur de mode couleur/mono pour le contrôle du basculement couleur/ caméras J/N monochrome et la marche/arrêt de la...
III. Connexion interface Une fois la caméra installée, vous pouvez vous connecter une fiche connecteur 12 V CC pour alimenter l'appareil. Comme le boîtier est livré avec un capteur de lumière, il contrôle quand il faut activer le mode Terre nuit et allumer la LED IR.
Seite 21
7. Placez le boîtier sur le plateau de montage (C) en utilisant les quatre vis fournies. 8. Utilisez la vis longue fournie pour fixer (C) avec (B). 9. Utilisez la grosse vis fournie pour fixer (B) avec (A). 10. Utilisez les trois vis fournies pour monter fixer l’AE2000 à l’emplacement désiré.
2. Conexiones Eléctricas: Deje las conexiones eléctricas para un electricista cualificado. Especificaciones Número del Modelo AE2000 Cantidad de LED 11 IR LEDs Distancia de Alcance de la Luz IR A 80M ENCENDER/APAGAR Luz IR Control del Sensor Foto Diodo Ángulo del Rayo Infrarojo...
Descripción física Tapa de lentes con calentador LEDs IR por detrás del vidrio templado Placa IR y soporte de placa IR Interruptor del Termostato Disparador Día/Noche: controla el conmutador Placa de circuito de control IR universal: de modo color/mono para cámaras D/N para controlar cambio de color/mono y encender/apagar sincronización IR Abrazadera de Cámara...
III. Conexión de interface Una vez que la cámara esté instalada, se podrá conectar el conecot de teléfono 12 V DC para encender la cámara. Ya que el compartimiento viene con un sensor de luz, que controla el momento de activación del Tierra modo noche y el encendido de LEDs IR.
Seite 25
7. Montar el compartimiento a la placa de montage (C) con cuatro tornillos proporcionados. 8. Usar el tornillo largo proporcionado para fijar (C) al (B). 9. Usar el tornillo grande proporcionado para fijar (B) a (A). 10. Usar los tres tornillos proporcionados para montar AE2000 a un lugar deseado.
1. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen: Alle Bedienungsanweisungen sollten gelesen und befolgt werden, bevor das Gerät benutzt wird. 2. Elektrische Anschlüsse: Nur ein qualifizierter Elektriker sollte elektrische Anschlüsse vornehmen. Technische Angaben Modellnummer AE2000 LED Anzahl 11 IR LEDs IR Ausleuchtung bis zu IR Licht AN/AUS Fotodiodensensor Steuerung Infrarotstrahlwinkel 25°...
II. Physische Beschreibung Linsenabdeckung mit Heizung IR LEDs hinter Hartglas IR Platte und IR Plattenhalterung Thermostatschalter Tag/Nacht-Auslöser: steuert den Farb-/ Universal IR Steuerungsschaltplatte: zur Monomodus Schalter für D/N Kameras. Steuerung der Farb/Mono Umschaltung und IR an/aus Synchronisation Kamerahalterung Heizung Netzteil: AC 90 ~ 240 V Stromeingang, DC 12 10.
III. Interface Anschluss Nach Installation einer Kamera können Sie den 12 V DC Telefonbuchsenstecker anschließen, um die Kamera mit Strom zu versorgen. Das Gehäuse enthält einen Lichtsensor, der den Wechsel in den Nachtmodus steuert und die IR Erdung LEDs leuchten lässt. Verbinden Sie das rote oder orange Kabel mit dem DI Stift am Anschlussblock DC 12V und das schwarze Kabel mit dem Erdungsstift.
Seite 29
7. Befestigen Sie das Gehäuse mit den vier mitgelieferten Schrauben an der Deckplatte (C). 8. Benutzen Sie die mitgelieferte Langschraube zum Befestigen von (C) mit (B). 9. Benutzen Sie die mitgelieferte Großschraube zum Befestigen von (B) mit (A). 10. Benutzen Sie die mitgelieferten drei Schrauben, um AE2000 an der gewünschten Stelle anzubringen.
Seite 30
2. Conexões Eléctricas: Deixe as conexões eléctricas para um electricista qualificado. Especificações Número do Modelo AE2000 Quantidade de LED 11 IV LEDs Distância de Alcance da Luz IV A LIGAR /DESLIGAR Luz IV Controlo do Sensor Foto Diôdo...
Descrição física Tampa de lentes com aquecedor LEDs IR atrás do vidro temperado Placa IV e suporte de placa IV Interruptor do Termostato Disparador Dia/Noite: controla o comutador de Placa de circuito de controlo IV universal: modo a cores/mono para câmeras D/N para controlar mudança de côr/mono e ligar /desligar sincronização IR Abraçadeira de Cámara...
Seite 32
III. Conexão de interface Uma vez instalada a câmera, você pode conectar o conector de telefone 12 V DC para ligar a câmera. Já que o compartimento vem com um sensor de luz, que controla o momento de ativação do modo Terra noite e o acendimento dos LEDs IR.
Seite 33
7. Montar o compartimento à placa de montagem (C) com quatro parafusos fornecidos. 8. Utilizar o parafuso longo fornecido para fixar (C) al (B). 9. Utilizar o parafuso grande fornecido para fixar (B) a (A). 10. Utilizar os três parafusos fornecidos para montar AE2000 a um lugar desejado.
Seite 34
2. Collegamenti alla rete elettrica: i collegamenti elettrici devono essere effettuati solo da un elettricista esperto. Specifiche Numero del modello AE2000 Numero di LED 11 LED all’infrarosso Distanza di avvicinamento per l’illuminazione con infrarosso...
Descrizione fisica Cappuccio obiettivo con riscaldatore LED IR dietro vetro temprato Scheda infrarosso e staffa scheda infrarosso Interruttore termostatico Sensore Giorno/Notte: controlla il commutatore Scheda universale per il circuito di controllo di modo colore/mono per camere D/N dell’infrarosso: per controllare il passaggio da colori/mono e la sincronizzazione on/off dell’infrarosso Staffa telecamera...
III. Connessione di Interfaccia Una volta installata la camera, è possibile collegare il connettore di telefono 12 V DC per alimentare la camera. Dato che il alloggiamento della camera viene fornito con un sensore di luce, che controlla il Terra tempo per cambiare al modo notte e il tempo per accendere LED IR.
Seite 37
4. Montare il braccio della staffa di montaggio (A).(B).(C). 110.00mm 83.00mm 8.00mm Dimensioni della base della staffa 5. Inserire il cavo Ethernet ed il cavo di alimentazione dal foro (D) nella parte inferiore della scocca, attraverso il braccio della staffa di montaggio. 6.
1. Talimatları okuyup uyun: Ünite çalıştırılmadan önce tüm çalıştırma ve kullanıcı kılavuzları okunup bunlara uyulmalıdır. 2. Elektrik Bağlantıları: Yanlızca kalifiye bir elektrikçinin elektrik bağlantılarını yapmasına izin verin. Teknik özellikler Model Numarası AE2000 LED Sayısı 11 IR LED IR Işık Mesafesi Yaklaşık IR Işığı AÇIK/KAPALI Fotoğraf diyotu Sensör Kontrolü...
Seite 39
Fiziksel açıklama Isıtıcılı mercek başlığı Tempereli cam arkadasında bulunan Kızılötesi LED’ler IR kartı ve IR kartı bağlantısı Termostat anahtarı Gün/Gece Tetikleyici: D/N kameralar için renkli/ Evrensel IR kontrol devresi kartı: renk / mono modu geçişini kontrol eder mono değiştirmeyi kontrol etmek ve UR senkronizasyonu açıp / kapamak için Kamera bağlantısı...
Seite 40
III. Arabirim bağlantısı Bir kamera takılır takılmaz, kameraya güç sağlamak için 12 V DC telefon jakı konektörünü bağlayabilirsiniz. Gövde, gece moduna ne zaman dönüleceğini kontrol eden ve Kızılötesi LED’leri yakan ışık sensörü ile birlikte verilir. Kırmızı veya turuncu kabloyu terminal bloğundaki DI pimine ve siyah DC 12V kabloyu topraklama pimine bağlayın.
Seite 41
7. Verilen dört adet vidayla muhafazayı bağlantı plakasına (C) takın. 8. (C)’yi (B) ile sabitlemek için verilen uzun vidayı kullanın. 9. (B)’yi (A) ile sabitlemek için verilen uzun vidayı kullanın. 10. AE2000’i istenen bir yere monte etmek için verilen üç vidayı kullanın.
Seite 42
2. Połączenia elektryczne: Połączenia elektryczne może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Specyfikacja Numer modelu AE2000 Ilość LED 11 podczerwonych LED Odległość podejścia do światła podczerwonego Światło podczerwone WŁĄCZONE/ Kontrola czujnika diody foto WYŁĄCZONE...
Seite 43
Opis fizyczny Osłona soczewki z ogrzewaniem Diody LED podczerwieni za hartowanym szkłem Płytka podczerwieni oraz rama na płytkę Przełącznik termostatu Spust dzień/noc: kontroluje przełączanie trybu Uniwersalna płytka z obwodem drukowanym kolor/momo dla kamer dz/n kontroli podczerwieni: do kontroli przełączania koloru/czarno-białego oraz synchronizacji włączania/wyłączania podczerwieni Rama na kamerę...
III. Połączenie interfejsu Po zainstalowaniu kamery, możesz podłączyć złączkę telefonu 12 V DC pod kamerę. Gdyż obudowa posiada sensor światła, który kontroluje przejście do trybu nocnego oraz światło diody podczerwieni LED. Podłącz czerwony Uziemienie lub pomarańczowy kabel do zacisku DI listwy zaciskowej, a czarny kabel do uziemionego DC 12V zacisku.
Seite 45
7. Zamontuj obudowę na płycie montażowej (C) przy pomocy załączonych śrubek. 8. Użyj załączonego długiego śrubokrętu, by skręcić (C) i (B). 9. Użyj załączonego dużego śrubokrętu, by skręcić (B) i (A). 10. Użyj trzech załączonych śrubek, by zamontować AE2000 w żądanym miejscu.
Seite 46
1. Прочтите и следуйте инструкциям: пользователю необходимо прочитать и следовать всем инструкциям по эксплуатации до того, как воспользоваться устройством. 2. Электрические соединения: устанавливать электрические соединения должен только квалифицированный электрик. Характеристики Номер модели AE2000 Количество светодиодов 11 инфракрасных светодиодов Радиус освещения 80м инфракрасных светодиодов Инфракрасный свет ВКЛ/ВЫКЛ...
Seite 47
II. Физическое описание Крышка объектива с нагревателем ИК-лампы под закаленным стеклом Инфракрасная панель и кронштейн для Переключатель термостата инфракрасной панели Триггер «день/ночь»: управляет Универсальная инфракрасная печатная переключателем цветного/монохромного панель управления: для переключения режимов камер Д/Н режимов color/mono (цветной/моно) и ВКЛ/ ВЫКЛ...
Seite 48
III. Подключение разъемов После монтажа камеры вы можете подключить телефонное гнездо 12В (пост.т) к разъему питания камеры. На корпусе имеется датчик освещенности, запускающий переключение в ночной режим Заземление с включением ИК-светодиодов. Подсоедините красный или оранжевый провод к контакту DI на клеммнике, а черный провод к контакту 12 В...
Seite 49
поставляемых в комплекте. 8. Соедините (В) и (C) при помощи длинного винта, поставляемого в комплекте. 9. Соедините (B) и (А) при помощи большого винта, поставляемого в комплекте. 10. Для установки AE2000 на нужное место используйте три винта, поставляемые в комплекте.
Seite 50
1. Přečtěte si pokyny a řiďte se jimi: před zahájením práce s tímto zařízením je nutné přečíst si všechny provozní a uživatelské pokyny. 2. Elektrické připojení: elektrické připojení může provést pouze kvalifikovaný elektrikář. Specifikace Číslo modelu AE2000 Počet LED 11 IR LED Vzdálenost přiblížení IR světla 80 m IR světlo ZAP/VYP Ovládání...
Seite 51
Fyzický popis Kryt objektivu s ohřevem IR kontrolka LED za temperovaným sklem IR deska a držák IR desky Spínač termostatu Spoušť Den/Noc: ovládá spínač režimu barva/ Univerzální obvodová deska pro ovládání mono pro kamery D/N IR: přepínání barva/mono a synchronizace IR zap/vyp Držák kamery Vyhřívací...
III. Zapojení rozhraní Jakmile je kamera nainstalovaná můžete pro účely napájení zapojit 12V DC konektor ke kameře. Vzhledem k tomu, že je kryt vybaven čidlem, které řídí okamžik přepnutí do nočního režimu a rozsvítí IR kontrolky LED. Zapojte červený a oranžový Uzemnění...
Seite 53
Napájecí kabel 7. Pomocí čtyř přiložených šroubů namontujte pouzdro na montážní desku (C). 8. Pomocí přiloženého dlouhého šroubu spojte (C) a (B). 9. Pomocí přiloženého velkého šroubu spojte (B) a (A). 10. Pomocí tří přiložených šroubů namontujte AE2000 na požadované místo.
Seite 54
1. Läs följande instruktioner: Alla drifts- och användarinstruktioner bör läsas och följas innan enheten tas i drift. 2. Elektriska anslutningar: Endast behörig elektriker får utföra elektriska anslutningar. Specifikationer Modellnummer AE2000 Lysdiodskvantitet 11 IR-lysdioder IR-ljusavstånd närmande till IR-ljus PÅ/AV Sensorkontroll för fotodioden Infraröda strålens vinkel...
Fysisk beskrivning Objektivlock med värmare Infraröda lysdioder bakom härdat glas IR-kort och IR-korthållare Termostatomkopplare Dag-/nattutlösare: styr färg-/mono- Universellt kretskort för IR-kontroll: för lägesomkopplaren för D/N-kameror kontroll av växling mellan färg/mono och IR av/på-synkronisering Kamerafäste Värmare Strömförsörjningsenhet: 90 ~ 240 V AC 10.
Seite 56
III. Gränssnittsanslutning När en kamera har installerats kan du ansluta 12 V DC-telefonjackskontakten för att förse kameran med ström. E f t e r s o m k a m e r a h u s e t l e v e r e r a s m e d e n ljussensor, som reglerar när den ställer om till Jord nattläget och tänder den infraröda lysdioden.
Seite 57
Nätsladd 7. Montera höljet på monteringsplattan (C) med fyra medföljande skruvar. 8. Säkra (C) till (B) med den långa skruven. 9. Säkra (B) till (A) med den stora skruven. 10. Montera AE2000 på önskad plats med de medföljande tre skruvarna.