Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operating T H E Test Bench; Speed Control - Bosch EFEP 375A Bedienungsanleitung

Einspritzpumpen-prüfstände
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5.
Operating t h e test bencl-i
5.1
Speed control
Never operate t h e test bench off load.
A l w a y s m o u n t a pump.
If necessary, dismantle the coupling, e.g., to test the tacho-
meter.
The knob for the valve controlling test-oil feed pressure
must always be turned to the left as far as it will go (open!)
before the test bench is put into operation.
Switch on the main switch. Operate pushbutton to switsch
motor on or off, but at the Same time ensure that the speed-
control handwheel is arrested in the middle position.
Open the hinged door in the test-bench upper section to
gain access to the selector lever for the two-stage gear
transmission and to the star knob for speed control on the
motor of the hydraulic transmission (see fig. 7). The selector
lever for the intermediate gear may be actuated only when
the test bench is at a standsill.
Selector lever to left
=
0 to 1500 revlmin
Selector lever to right
=
0
to 4300 rev/min
Selector lever in center
=
intermediate position with gear
disengaged; in this position, the injection pump being tested
can be rotated by hand (see section 5.6).
The speed-control handwheel is not rigidly fixed to its shaft
but only pushed on; it can be pulled off and pushed on to the
other end of the shaft on the oppodizr difr og zhr z
The speed-control handwheel is not rigidly fixed to its shaft
but only pushed On; it can be pulled off and pushed on to the
other end of the shaft on the opposite side of the test bench.
Movement of the handwheel ist communicated to the pump
for the hydraulic motor by a chain handwheel which is virtu-
ally play-free. When turned to its center position (zero posi-
tion), the handwheel is arrested.
Speed is adjusted by turning the handwheel, the output
shaft rotating clockwiese or counter-clockwise depending
on the direction in which the handwheel is turned. Turn the
handwheel further to increase speed and keep the star knob
of the hydraulic motor turned to the left as far as it will go
(see fig. 7). Only after the maximum speed attainable by
turning the handwheel has been achieved, should the hy-
draulic motor star knob be turned to the right to boost speed
still further. Only if this procedure is followed, can maximum
torque be transmitted.
If the test bench runs roughly, the hydraulic transmission
should be vented as described in section 7.4.
The backlash-free multiple-disc coupling (see fig. 11)
has adjustable jaws to enable pump couplings with varying
claw widths to be clamped. Always tighten the jaws firmly
to p r ~ v e n t damage to the coupling.
When the coupling is fitted, it is imprtant to ensure that its
fixing screws are tightened with the correct torque. Speci-
fied tightening torque is:
for test benches EFEP A and..410
A
( M 8) 4,5 mkgf
(33.5 Ib. ft.)
EFEP 385 A and
.
.390 ( M 101 6.0 mkgf
(43.4 Ib. ft.)
Below the coupling on the clamping rail thera are 3 connec-
tions: (see fig. 11
)
1.
Test-oil inlet to injection pump (pressure line)
2.
For direct suction of the test oil (suction line when testing
supply pumps)
3. Vacuum fitting for testing pneumatic governors
(vacuum produced by oil-jet evacuator).
5.
Emploi du banc d'essai
5.1 Reglage de la vitesse
Ne jamais laisser tourner la banc d'essai
a
vide.
Une p o m p e d o i t toujours 8tre montee.
Le cas echeant demonter I'accouplement, p.ex. pour le controle
du tachymetre.
La soupape de reglage pour la pression d'entree doit etre, avant
chaque mise en service, tournee Vers la gauche (ouverte).
Mettre le commutateur principal sur la position «Marche». L mise
en circuit et hors cicuit du moteur s'effectue
3
I'aide de la touche
((Marche-Arret)). Le volant
i
main permettant de regler la vitesse
de rotation doit 6tre alors en position mediane.
Apres ouverture des portes de la partie superieure du banc d'essai
(voir Fig. 71, on a cces au levier de commande de I'engrenage in-
termediaire, ainsi qu'a la poignee-etoile permettant de regler la vi-
tesse du moteur de la transmission hydraulique.
Le levier de commande de I'engrenage intermediaire doit 6tre acti-
onne uniquement lorsque les roues dentees sont immobiles.
Levier a gauche:
=
0
2
1500 trlmn
Levier a droite:
=
0
i
4300 trlmn
Levier au milieu: position neutre pour laquelle les roues dentees ne
sont pas en prise. On peut alors tourner
i
la main la pompe d'injec-
tion A controler (voir paragraphe 5.6).
Le volant pour reglage de la vitesse n'est pas lie rigidement au
I'arbre de reglage; il peut 6tre retire et place
$ i
autre extremite de
I'arbre. La transmission du volant A la pompe du moteur hydrau-
lique s'effectue pratiquement sans jeu par Une chaine. be volant a
un cran d'arret en position mediane (point mort).
La vitesse de rotation est reglee par rotation du volant
5
main. Sui-
vant le Sens de rotation, I'arbre d'entrainement tourne
2
droite ou
i
gauche. La vitesse augmente avec la rotation du volant; la poig-
nee-etoile du moteur hydraulique etant alors en butee
a
gauche
(voir fig. 7).
Apres avoir atteint la vitesse maximale grace au volant, on peut
augmenter cette vitesse en tournant Vers la droite la pignee du
moteur hydraulique. Ce n'est que de cette facon que le plus grand
couple possible est transmis.
En cas de fonctionnement irregulier, purger d'air la transmission
hydraulique: voir paragraphe 7.4.
Caccouplement
a
disques, sans jeu (voir Fig. 11) est muni de
mors reglablesdesorte qu'il est possible defixer des pompes dont
lex accouplements ont des griffes de differentes largeurs.
Appliquer toujours fortement les mors de serrage, pour eviter un
endommagement de I'accouplement.
Lors du montage de I'accouplement faire attention au couple de
serrage des vis de fixation. Couple prescrit:
Bancs d'essai EFEP 375 A et
.
.410 A ( M
8)
=
. .
.4,5 mkgf
EFEP 385 A et
.
.390
( M 10)
=
. .
.6,0 mkgf
Au-dessous de I'accouplement, le rail de fixation porte 3 raccords:
1. pour I'amenee d'huile d'essai pour la pompe d'injection
(conduite de pression)
2. pour I'aspiration directe de I'huile d'essai (conduite d'aspiration
dans le cas du controle des pompes d'alimentation)
3. pour la depression, dans le cas du controle des regulateurs
pneumatiques (depression produite par la pompe
A
jet d'huile).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Efep385aEfep 410aEfep 390

Inhaltsverzeichnis