Seite 1
Industrial Electric Drives Linear Motion and Service Mobile Hydraulics and Controls Assembly Technologies Pneumatics Automation Hydraulics RDE 92 003-05-R/03.03 Verstellpumpe A4VG ersetzt/replaces 07.00 Variable Pump A4VG Baureihe/Series 32 Reparaturanleitung / Repair Instructions...
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Hinweis / Inhalt Notice / Contents HINWEIS NOTICE Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen entsprechen Specifications, descriptions and illustrative material shown here dem Informationsstand zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser in were as accurate as known at the time this publication was Unterlage.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Turcon-Glyd-Ring Dichtung Turcon-Glyd-ring seal Deckel Stelldruck Führungsbuchse Stellzylinder Turcon-Glyd-Ring Lecköl Pumpengehäuse Bei den Verstellpumpen A4VG erfolgt zur Zeit die Umstellung At present the change of the control into Turcon seal is made der Verstellung auf Turcon-Dichtungen.
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Allgemeine Reparaturhinweise General repair instructions Achtung! Nachfolgende Hinweise bei allen Reparatur- arbeiten an Hydraulikaggregaten beachten! Attention! Observe the following notices when carrying out repair work at hydraulic aggregates! Alle Öffnungen der Hydraulikaggregate verschließen.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Dichtsätze und Baugruppen Seal kits and sub assembly groups Dichtsatz für Triebwelle. Seal kit for drive shaft. Äußerer Dichtsatz. External seal kit. Triebwerk komplett. Complete rotary group. Stellkolben Positioning piston Anschlußplatte...
Seite 8
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Baugruppen Sub assemblies alt / old Ansteuergeräte HW, HD, EP Control device HW, HD, EP alt / old neu / new neu / new alt / old 4/3 Wegeventil DA...
Seite 9
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Baugruppen Sub assemblies HD - Ventil 1. ohne Bypass 2. mit Bypass HD - High pressure valve 1. without Bypass 2. with Bypass ND - Ventil ND - Low pressure valve...
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Triebwelle abdichten Sealing of the drive shaft Triebwelle abkleben. Sicherungsring ausbauen. Protecting the drive shaft. Remove retaining ring. Blechschraube in die mit Gummi gefüllten Löcher eindrehen. Mit Zange WDR herausziehen.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Hilfspumpe abdichten Sealing of the boost pump Achtung! * Angefaste "Seite" zum Deckel montieren. Note! * Mount chamfered side facing cover. Befestigungsschrauben ausbauen. Remove fixing screws. Deckel abdrücken. Deckel nicht beschädigen.
Seite 12
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Hilfspumpe abdichten Sealing of the boost pump Drehrichtung rechts Drehrichtung links...
Seite 13
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Hilfspumpe abdichten Sealing of the boost pump 1. Kant-Seal-Ring 2. Entlastungsnut 3. Buchse 1. Kant-Seal-ring 2. Discharge channel 3. Bushing Drehrichtung Rechts Einbaulage beachten! Breite Seite zur Sichel "Rechts".
Seite 14
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Hilfspumpe abdichten Sealing of the boost pump 1. Kant-Seal-Ring 2. Entlastungsnut 3. Buchse 1. Kant-Seal-ring 2. Discharge channel 3. Bushing Drehrichtung Links Einbaulage beachten! Breite Seite zur Sichel "Links".
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolbendeckel abdichten bzw. Druckfeder austauschen Sealing of the control piston cover / exchanging the compression spring Lage kennzeichnen. Mark position. Deckel verdrehen und mit leichten Hammerschlägen lösen. Rotate cover and release by tapping...
Seite 16
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Stellkolbendeckel abdichten bzw. Druckfeder austauschen Sealing of the control piston cover / exchanging the compression spring Deckel kennzeichnen. Maß festhalten, Kontermutter lösen, Stellschraube gegenhalten. Mark cover, dimension must be held, loosen lock nut, hold adjustment screw.
Seite 17
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolbendeckel abdichten bzw. Druckfeder austauschen Sealing of the control piston cover / exchanging the compression spring 1. Sicherungskappe abbauen. 2. Geteilte Ringe ausbauen. Ringe nicht vertauschen. 1. Remove safety cap.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergerät abdichten Sealing of the control device alt / old alt / old neu / new neu / new alt / old neu / new NG 28 Ansteuergerät abbauen.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergeräte Control devices Ansteuergerät HD (neu) HD control module (new) * Markierung Montageposition HD Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings...
Seite 24
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Ansteuergeräte Control devices Ansteuergerät HD (alt) HD control module (old) Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings...
Seite 25
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergeräte Control devices Markierung Montageposition EP Markierung Montageposition EP Markierung Montageposition EP Kontrolle: O-Ringe und Dichtung. Entlüftungsventil (Zum Entlüften Check: 2 Umdrehungen O-rings and seal. herausdrehen)
Seite 26
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Ansteuergeräte Control modules Markierung Montageposition EP Die neuen Proportionalmagnete müssen bei der Inbe- Assembly position marker EP triebnahme entlüftet werden. Wird die Luft nicht aus dem Ankerraum entfernt, kann es zum Schwingen der Hydraulische Nullage Ansteuerung kommen.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergeräte Control devices Ansteuergerät EP (alt) EP control module (old) Kontrolle: O-Ringe und Dichtung. Check: O-rings and seal.
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Ansteuergeräte Control devices 4/3 Wegeventil DA (neu) DA control module (new) Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings Ablaufdrossel / Polrohr Meter-out throttle Anziehmoment 19 Nm Pole tube Tightening torque 19 Nm Anziehmoment 5+1 Nm Steckschlüssel SW 26...
Seite 29
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Ansteuergeräte Control devices 4/3 Wegeventil DA (alt) DA control module (old) Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings Ablaufdrossel / Meter-out throttle...
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Regelventil abdichten/überprüfen Sealing of the regulator valve Anziehdrehmoment / Tightening torque 50 Nm Blende überprüfen. Keine Beschädigung. Inspect orifice. No damage. DA-Ventil ohne Hebel Gewinde abkleben. O-Ring einsetzen. DA valve without lever.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe demontieren Removing of the pump Verdrillschraube Index. screw Verschlußschraube / Stift Plug / pin Ansteuergerät abbauen. Remove control device. Hilfspumpe ausbauen. Hinweis: Einbaulage kennzeichnen. Remove boost pump. Note:...
Seite 32
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Pumpe demontieren Pump disassembly Lage der Verdrillschraube markieren (1). Einstellmaß festhalten (2). Verdrillschraube auf Demontageposition stellen (3). Mark the position of the indexing screw (1). Record setting dimension (2).
Seite 33
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe demontieren Pump disassembly DA- Ausführung 1. Zylinder nach unten drücken. 2. Verdrillschraube herausdrehen. 3. Triebwerk ausheben. Zylinderfläche nicht beschädigen! Da-version 1. Press the cylinder downwards. 2. Remove fixing indexing screw.
Seite 34
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Pumpe demontieren Pump disassembly Sicherungsring / WDR ausbauen. Remove Seeger-ring and shaft seal. Triebwelle mit leichten Hammerschlägen austreiben. Remove drive shaft with light hammer strokes. Schwenkwiege / Lager komplett ausbauen.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Verstellung demontieren Dismantling of the control Befestigungsschrauben lösen. Loosen fixing screws. Deckel verdrehen und mit leichten Hammerschlägen lösen. Rotate cover and release by tapping gently with hammer.
Seite 36
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Verstellung demontieren Dismantling of the control Deckel kennzeichnen. Maß festhalten, Konter- mutter lösen, Stellschraube gegenhalten. Mark cover. Dimension must be held, loosen lock nut, hold adjustment screw. Befestigungsschrauben ausbauen.
Seite 37
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Verstellung demontieren Dismantling of the control Stellzylinder ausbauen. Remove positioning cylinder Vorrichtung aufsetzen und Feder vorspannen. Sicherungskappe ausbauen. Fit tool device and preload spring. Remove safety cap. Ringe ausbauen.
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Zylinder demontieren Dismantling of the cylinder Kolben mit Rückzugeinrichtung ausbauen. Rückzugkugel mit Druckfedern abheben. Remove piston with retaining plate. Remove retaining ball complete with the compression springs.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Anschlußplatte überprüfen Check the connection plate * Lagerbuchse kontrollieren. Bei Austausch der Lagerbuchsen Einbaulage beachten! Siehe Serviceinfo. * Check bearing bush. Take the installation attitude into account when changing the bearing bushes.
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Überprüfungshinweise Inspection notes Lager Lagerschalen Kontrolle! Bearing Bearing cup Käfig-Paar (1), Lagerschalenpaar (2). Check! Cage set (1), Bearing cup set (2). Kontrolle! Lagerbahnen (1) Check! Bearing surfaces (1) Kontrolle! Gleitfläche riefenfrei.
Seite 41
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Überprüfungshinweise Inspection notes Kontrolle! Lauffläche (1) keine Kratzer, keine Metalleinlagerungen, kein Axialspiel (2), (Kolben nur satzweise tauschen). Check! Check that there are no scratches or metal deposits on the sliding surface (1), and there is no axial play (2), (otherwise: pistons must only be replaced in sets).
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Stellkolben, Triebwerk montieren Positioning piston, rotary group assembly Stellkolben montieren. Hinweis: Auf korrekten Sitz der geteilten Ringe "achten". Assemble positioning piston. Note: Take care that the divided rings are correctly located.
Seite 43
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolben, Triebwerk montieren Positioning piston, rotary group assembly Gehäuse - Turcon-Glyd-Ring montieren / Assemble housing - Turcon-Glyd-ring Dichtring (Pos. 2) in die Montagezange einlegen. Fit the seal ring (Item 2) into the assembly tool.
Seite 44
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Stellkolben, Triebwerk montieren Positioning piston, rotary group assembly Stellkolbgen ausrichten. Stellkolben mit Führungsdorn ins Gehäuse einsetzen. Hinweis: Stellkolben vor Einbau einölen. Insert positioning piston with guide pin into the housing.
Seite 45
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Stellkolben, Triebwerk montieren Positioning piston, rotary group assembly Lagerschalenpaar einsetzen. Insert bearing cup set. Lager, Draht, Gleitstein und Gelenkstift montieren. Montagehilfe: z.B. - Klammer Assemble bearing, wire, gliding stone and articulating pin.
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Triebwerk einbauen Installation of the rotary group Gelenkstifte montieren. Draht muß im Gelenkstift geführt sein. Kontrolle: Mit Schraubendreher auf Verdrehwiderstand prüfen. Fit swivel pins. Wire must be fitted into the swivel pins.
Seite 47
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Triebwerk einbauen Installation of the rotary group Haltevorrichtung montieren. Mit Gewindestift Schwenkwiege festhalten. Keine Gewaltanwendung. Fit holding device. Hold swash plate in position utilising the set screw. Do not use force.
Seite 48
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Triebwerk einbauen Installation of the rotary group Neue Montageposition! Triebwelle mit Lager und Wellendichtring einbauen. New assembly position! Assemble drive shaft with bearings and shaft seal. Vorrichtung ausbauen. Zylinder mit Kolben und Rückzugseinrichtung einbauen.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe montieren Assembly of the pump Abstimmscheibe, Federn und Rückzugkugel montieren. Hinweis: Richtige Einbaulage beachten*. Federn mit Fett einsetzen Triebwerksabstimmung siehe Service Info. Fit shims, springs and retaining ball.
Seite 50
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Assembly of the pump (Control plate DA-Design) DA-Ausführung * kein Fixierstift Kein Verschlußstopfen - Ablauf offen. Steuerplatte Rechtslauf Steuerplatte mit Fett aufsetzen. Ausrichten. Control plate clockwise rotation Steuerplatte Linkslauf Steuerplatte mit Fett aufsetzen.
Seite 51
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Assembly of the pump (Control plate DA-Design) Bei Ausführung mit Verdrillschraube: Zylinder nach unten drücken - Verdrillschraube auf Maß x einschrauben. * Kerbe in Montageposition.
Seite 52
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Assembly of the pump (Control plate DA-Design) Steuerplatte mit Fett einsetzen. Montagehilfe: Mit Softhammer Steuerplatte auf Anschlußplatte zentrieren. Drehrichtung! Fit the control plate using grease.
Seite 53
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Assembly of the pump (Control plate DA-Design) Neue Montageposition: Vorsicht: Steuerplatte ist nur mit Fett angeklebt! Anschlußplatte aufbauen. Achtung! Federvorspannung! Mit zwei Befestigungsschrauben überkreuz Anschlußplatte in Gehäuseführung einsetzen.
Seite 54
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Pumpe montieren Assembly of the pump Steuerplatte EP, HD, HW usw. Control plate EP, HD, HW etc. Rechtslauf / Clockwise Linkslauf / Anti-clockwise...
Seite 55
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Pumpe montieren Assembly of the pump Steuerplatte EP, HD, HW usw. Control plate EP, HD, HW etc. Steuerplatte mit Fett einsetzen. Montagehilfe: Mit Softhammer Steuerplatte auf Anschlußplatte zentrieren. Fit the control plate using grease.
Seite 56
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Pumpe montieren Assembly of the pump Bei DA-Ausführung: Verdrillschraube nach Markierung ausrichten. DA-Design: Position the indexing screw to the location mark. Verschleißplatte und Hilfspumpe montieren. Einbaulage für Drehrichtung beachten! Siehe Seite 11-14.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques Bolts (to N 08.001) Schaftschrauben (nach N 08.001) The values stated are valid for bolts with metric ISO threads Die Werte gelten für Schaftschrauben mit metrischem to DIN 13 part 13, as well as head areas to DIN 912 socked ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie Kopfauflagemaßen...
Seite 58
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques Verschlußschrauben mit Innensechskant und Plugs with internal hexagon and profile seal ring Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009). EOLASTIC- Dichtung / Seal...
Seite 59
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques Verschlußschrauben mit Innensechskant, O-Ring und Plugs with internal hexagon, O-ring and UNF-, UNF-, UN-Gewinde nach SAE J 514 (nach N 02.106) UN- threads to SAE J 514 (nach N 02.106)
Seite 60
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Assembly guidelines for tightening torques A4V - Düsen / orifices Gewinde / Anziehdremomente Nm / Thread Tightening torques Nm bisher / up to neu / new...
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Sicherheitsbestimmungen Safety regulations Allgemein General advice ● ● Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine Make yourself familiar with the equipment of the vertraut. machine. ● ● Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich völlig mit den...
Seite 62
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Sicherheitsbestimmungen Safety regulations Starten Start ● ● Beim Starten müssen alle Bedienhebel in “Neutralstellung” When starting all operating levers must be in “neutral position”. stehen. ● Only start the machine from the driver’s seat.
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - ND-Ventil (Speisedruck) Adjustment instructions - Low pressure valve (Boost pressure) Achtung! Attention! Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations! Hinweis: Note: Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur. Readjusting only at operating temperature.
Seite 64
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Einstellhinweise - Mechanische "Nullage" Adjustment instructions - Mechanical "zero position" alt / old neu / new alt / old neu / new alt / old neu / new Achtung!
Seite 65
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - Hydraulische "Nullage" Adjustment instructions - Hydraulic "zero position" alt / old neu / new alt / old * Entlüftungsschraube 1 Einstellschraube Nullage neu / new max. 2 Umdrehungen...
Seite 66
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Einstellhinweise - HD- Ventile (Hochdruck) und Druckabschneidung Adjustment instructions - HP- valves (High pressure) and pressure cut-off Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! HD-Ventil ohne Bypass 1. HD- Ventile sind immer 10% höher eingestellt als die Druckabschneidung.
Seite 67
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - Bypassventil Adjustment instructions - Bypass valve Fahrzeuge mit rein-hydrostatischem Fahrantrieb bzw. mit hydro- Vehicle with a pure hydrostatic transmission or with a hydrostatic statischem Fahrantrieb und Schaltgetriebe ohne Leerlaufstellung drive with gear box without free wheel position.
Seite 68
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03 Einstellhinweise - DA- Regelung Adjustment instructions - DA control Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! Überprüfung der Einstelldaten Betriebstemperatur soll während des Über- prüfungsvorgangs weitgehend konstant gehalten werden. Antriebsmotor starten, Leerlaufdrehzahl Blockzustand Fahrtrichtungsschalter "0“...
Seite 69
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG Einstellhinweise - DA- Regelung Adjustment instructions - DA control Attention! Observe safety regulations! Check setting data. Operating temperature should be generally kept constant during the checking procedure. Start prime mover, idle speed.
Seite 70
Bosch Rexroth AG | Mobile Hydraulics A4VG | RDE 92 003-05-R/03.03...
Seite 71
RDE 92 003-05-R/03.03 | A4VG Mobile Hydraulics | Bosch Rexroth AG...
Seite 72
Brueninghaus Hydromatik GmbH any form or by any means, without the reproduziert oder unter Verwendung prior written authorization of Bosch elektronischer Systeme gespeichert, Rexroth AG. In the event of verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet contravention of the above provisions, werden.