Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEW-Eurodrive MC Serie Betriebsanleitung
SEW-Eurodrive MC Serie Betriebsanleitung

SEW-Eurodrive MC Serie Betriebsanleitung

Industriegetriebe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MC Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services
GD110000
Industriegetriebe
Baureihe MC..
Ausgabe 11/2005
B
etriebsanleitung
11357606 / DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive MC Serie

  • Seite 1 Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services GD110000 Industriegetriebe Baureihe MC.. Ausgabe 11/2005 etriebsanleitung 11357606 / DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise zur Gebrauchsanweisung..........5 Wichtige Hinweise und bestimmungsgemäße Verwendung..... 5 Erläuterung zu den Symbolen..............6 Betriebshinweise..................6 Sicherheitshinweise..................7 Einführung....................7 Allgemeine Hinweise................. 7 Persönliche Schutzausrüstung ..............8 Transport von Industriegetrieben .............. 9 Korrosions- und Oberflächenschutz............13 Getriebeaufbau....................17 Prinzipieller Aufbau Industriegetriebe Baureihe MC..P......
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Störungen am Getriebe................. 118 Bauformen ....................119 Verwendete Symbole................119 Einbaulagen von MC.P..-Getrieben ............120 Einbaulagen von Getrieben der Baureihe MC.R........121 Konstruktions- und Betriebshinweise ............122 10.1 Richtlinie zur Auswahl des Öls.............. 122 10.2 Schmierstoffe für MC.. Industriegetriebe ..........126 10.3 Dichtungsfette ..................
  • Seite 5: Wichtige Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    Wichtige Hinweise zur Gebrauchsanweisung Wichtige Hinweise und bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise zur Gebrauchsanweisung Wichtige Hinweise und bestimmungsgemäße Verwendung Bestandteil des Produktes Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Industriegetriebe Baureihe MC.. und enthält wichtige Hinweise zu Betrieb und Service. Die Betriebsanleitung wendet sich an alle Personen, die Montage-, Installations-, Inbetriebnahme- und Servicearbeiten an den Industriegetriebe Baureihe MC...
  • Seite 6: Wichtige Hinweise Zur Gebrauchsanweisung Erläuterung Zu Den Symbolen

    Wichtige Hinweise zur Gebrauchsanweisung Erläuterung zu den Symbolen Erläuterung zu den Symbolen Drohende Gefahr Sie werden auf eine mögliche drohende Gefährdung hingewiesen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tode führen kann. Warnung Sie werden auf eine mögliche drohende Gefährdung hingewiesen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tode führen kann.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Einführung Sicherheitshinweise Einführung Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich vorrangig auf den Einsatz von Industriegetrieben Baureihe MC... Bei der Verwendung von Getriebemotoren, beachten Sie bitte zusätzlich die Sicherheitshinweise für Motoren in der dazugehörigen Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie bitte auch die ergänzenden Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
  • Seite 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheitshinweise Persönliche Schutzausrüstung Transport Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige Transportschäden. Teilen Sie diese sofort dem Transportunternehmen mit. Die Inbetriebnahme ist ggf. auszuschließen. Inbetriebnahme / Betrieb Kontrollieren Sie die korrekte Drehrichtung im ungekuppelten Zustand. Dabei auf ungewöhnliche Schleifgeräusche beim Durchdrehen achten. Für den Probebetrieb ohne Abtriebselemente Paßfeder sichern.
  • Seite 9: Transport Von Industriegetrieben

    Sicherheitshinweise Transport von Industriegetrieben Transport von Industriegetrieben Transportösen Ziehen Sie die eingeschraubten Transportösen [1] fest an. Sie sind nur für das Gewicht des Industriegetriebes inkl. eines über Motoradapter angeschlossenen Motors ausgelegt; zusätzliche Lasten dürfen nicht angebracht werden. Bauform vertikal (V) Bauform stehend (E) Bauform horizontal (L) 51375AXX...
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Transport von Industriegetrieben 52112AXX Bild 3: Tragösen am Motor nicht zum Transportieren benutzen • Wenn nötig, geeignete, ausreichend bemessene Transportmittel verwenden. Entfernen Sie vorhandene Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme. Transport von Industriegetriebe der Baureihe MC.P.. / MC.R.. mit Motoradapter (→ folgende Industriegetrie- Abbildung) dürfen nur mit Hebeseilen /ketten [2] oder Hebegurten [1] in einem ben MC..
  • Seite 11 Sicherheitshinweise Transport von Industriegetrieben Transport von Industriegetriebe der Baureihe MC.. auf einem Fundamentrahmen (→ folgende Industriegetrie- Abbildung) dürfen nur mit senkrecht zum Fundamentrahmen abgespannten ben MC.. auf Fun- Hebeseilen [1] oder -ketten (Winkel 90°) transportiert werden: damentrahmen 51376AXX Bild 5: Transport von Industriegetrieben MC.. auf Fundamentrahmen Transport von Industriegetriebe der Baureihe MC..
  • Seite 12 Sicherheitshinweise Transport von Industriegetrieben Transport von Industriegetriebe der Baureihe MC.. mit Keilriemenantrieb dürfen nur mit Industriegetrie- Hebegurten [1] und Hebeseilen [2] in einem Winkel von 90° (vertikal) transportiert ben MC.. mit Keil- werden. Die Tragösen am Motor dürfen nicht zum Transport benutzt werden. riemenantrieb 52111AXX Bild 7: Transport von MC..
  • Seite 13: Korrosions- Und Oberflächenschutz

    Sicherheitshinweise Korrosions- und Oberflächenschutz Korrosions- und Oberflächenschutz Die Informationen in diesem Kapitel gelten nur für in Europa montierte Industriegetriebe der Baureihe MC... In anderen Regionen werden evtl. andere Anstrichsysteme verwendet. Halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem SEW-EURODRIVE Montagewerk für MC..-Industriegetriebe vor Ort. Einführung Der Korrosions- und Oberflächenschutz von Getrieben besteht aus drei wesentlichen Bestandteilen:...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Korrosions- und Oberflächenschutz Verwendung des Anstrichsystems Umweltbelastung Keine Niedrig Mittel Hoch Sehr hoch Produktions- räume mit hoher Gebäude oder Ungeheizte Feuchte und gerin- Bereiche mit Gebäude, in denen ger Luftverunreini- nahezu ständiger Kondensation auf- gung. Industrielle Berei- Kondensation und treten kann.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Korrosions- und Oberflächenschutz Standardschutz/ Standardverpackung wird verwendet: Das Getriebe wird auf einer Palette befestigt und Verpackung ohne Abdeckung geliefert. 55871AXX Bild 8: Standardschutz/ Verpackung • Wird das Getriebe länger als 6 Monate gelagert, sollte die Schutzbeschichtung der unlackierten Flächen und der Anstrich regelmäßig überprüft werden. Gegebenenfalls müssen Stellen mit entfernter Schutzbeschichtung oder Lackierung erneuert werden.
  • Seite 16 Sicherheitshinweise Korrosions- und Oberflächenschutz Langzeitschutz / • Wellendichtringe und Dichtlächen sind mit entsprechendem Fett geschützt. aussen • Unlackierte Oberflächen (einschliesslich Ersatzteile) sind mit einer Schutzbeschich- tung versehen. Entfernen Sie die Schutzbeschichtung mit einem Lösungsmittel, bevor Sie andere Elemente auf diese Oberflächen montieren. •...
  • Seite 17: Getriebeaufbau

    Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Industriegetriebe Baureihe MC..P.. Getriebeaufbau Die folgenden Abbildungen dienen nur als Zuordnungshilfe zu den Einzelteillisten. Abweichungen sind je nach Getriebebaugröße und Ausführungsart möglich! Prinzipieller Aufbau Industriegetriebe Baureihe MC..P.. [070] [010] [180] [199] [195] [110] [025] [243] [299] [295] [725] [210] [130]...
  • Seite 18: Prinzipieller Aufbau Industriegetriebe Baureihe Mc

    Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Industriegetriebe Baureihe MC..R.. Prinzipieller Aufbau Industriegetriebe Baureihe MC..R.. [070] [010] [180] [199] [195] [110] [131] [100] [243] [110] [299] [295] [195] [725] [015] [210] [331] [342] [25] [725] [395] [310] [301] [341] [399] [231] [340] [430] [201] [210] [410] [295]...
  • Seite 19: Typenbezeichnung, Typenschilder

    Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder Typenbezeichnung, Typenschilder Beispiel Typenbezeichnung MC 2 Baugröße: 02 ... 09 Getriebebefestigung: F = Fußbefestigung T = Drehmomentstütze Ausführung der Abtriebswelle (LSS): S = Vollwelle H = Hohlwelle (Passfeder oder Schrumpfscheibenverbindung) Bauform: L = horizontal V = vertikal E = stehend Getriebeausführung: R = Kegelstirnradgetriebe...
  • Seite 20 Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder Beispiel: Typenschild Industriegetriebe Baureihe MC.., SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany MC3RLSF02 Type 03 30764647 K3463 Nr. 1 Nr. 2 20.3123 norm. min. max. 16.5 16.5 16.5 3.64 [kW] 2.04 2.04 2.04 [kNm] [kN] 1500 1500 1500 [1/min] [kN] 73.8...
  • Seite 21 Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder Mass [kg] Getriebegewicht Anzahl der Nachschmierstellen (z.B. bei nachschmierbaren Labyrinth- Qty of greasing points: dichtungen oder Drywell Dichtungssystem) Fans Anzahl der am Getriebe installierten Lüfter Lubricant Ölsorte und Viskositätsklasse / Ölmenge Year Baujahr Bauform: Gehäuselage und Montagefläche Zulässige Umgebungstemperatur Beipiel: Typenschild Industriegetriebe Baureihe MC.., SEW-EURODRIVE Bruchsal/Germany...
  • Seite 22: Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder

    Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder Beispiel: Typenschild Industriegetriebe Baureihe MC, SEW-EURODRIVE China SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE -EURODRIVE Type MC3PLHF04 351012345 . 01 . 35001 S.O. PK1 = 55 6 . 65 KNM 1500 r / min r / min 23 . 2042 ISO VG460 Refer to lubrication schedule 51965AXX Type...
  • Seite 23 Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder Beispiel: Typenschild Industriegetriebe Baureihe MC.., SEW-EURODRIVE Brasilien R o d . P r e s . D u t r a K m 2 0 8 SEW DO BRASIL LTDA SEW DO BRASIL LTDA CEP07210-000 GUARUHOS-SP -EURODRIVE C.G.C.
  • Seite 24 Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder Beispiel: Typenschild Industriegetriebe Baureihe MC, SEW-EURODRIVE USA SEW-EURODRIVE, INC. USA SEW-EURODRIVE, INC. USA Compact Reducer SEW -EURODRIVE MC3PESF03 Type 870111234 . 02 . 02 . 001 S.O. 1750 15 . 1 60 . 442 Torque Ib-in Service 1 .
  • Seite 25 Getriebeaufbau Typenbezeichnung, Typenschilder Beispiel: Typenschild Industriegetriebe Baureihe MC, SEW-EURODRIVE Chile LAS ENCINAS 1295 LAMPA SEW EURODRIVE SEW EURODRIVE SANTIAGO - CHILE MC3 PLSF0 5 Tipo 561 3 1 91 80 40 1 56RCH0 1 1 3 N° F.C. 1 990 0 1 750 53 .
  • Seite 26: Bauformen

    Getriebeaufbau Bauformen Bauformen Die Bauform und dementsprechend die Getriebeausführung der Baureihe MC.. ist durch folgende Merkmale eindeutig definiert: Montagefläche (F1...F6) → Kapitel 3.5 • Gehäuselage (M1...M6) → Kapitel 3.6 • Zusätzlich muss noch die Wellenlage (0...4) definiert werden → Kapitel 3.7. Die Getriebeausführungen "horizontale Abtriebswelle (L)", "vertikale Abtriebswelle (V)"...
  • Seite 27: Gehäuselage M1

    Getriebeaufbau Gehäuselage M1...M6 Gehäuselage M1...M6 Die Gehäuselage wird definiert als die Lage des Gehäuses im Raum und wird mit M1..M6 gekennzeichnet. Jede Gehäuselage entspricht einer bestimmten • Getriebeausführung (L, V, E) • Standard-Montagefläche (F1...F6) Die Gehäuselage wird separat definiert für •...
  • Seite 28 Getriebeaufbau Gehäuselage M1...M6 Gehäuselage und Standard- Montagefläche MC..PL MC..PL MC..PV MC..PE MC..PV MC..PE MC..PE MC..PE MC..PV MC..PV MC..PL MC..PL MC..RL MC..RL MC..RE MC..RV MC..RE MC..RV 3 3 3 MC..RE MC..RE MC..RV MC..RV MC..RL 3 3 3 3 MC..RL • Die grau markierten Getriebe sind Standardausführungen. •...
  • Seite 29: Wellenlagen

    Getriebeaufbau Wellenlagen Wellenlagen Die in den folgenden Abbildungen gezeigten Wellenlagen (0, 1, 2, 3, 4) und Drehrich- tungsabhängigkeiten gelten für Abtriebswellen (LSS) in Voll- und Hohlwellen- ausführung. Bei anderen Wellenlagen oder bei Getrieben mit Rücklaufsperre halten Sie bitte Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Die folgenden Wellenlagen (0, 1, 2, 3, 4) sind möglich: Wellenlagen MC.P.S..
  • Seite 30 Getriebeaufbau Wellenlagen Wellenlagen MC.R.S.. Gehäuselage Getriebeausführung Horizontale Abtriebswelle (L) Vertikale Abtriebswelle (V) Stehende Ausführung (E) Wellenlagen MC.R.H.. Gehäuselage Getriebeausführung Horizontale Abtriebswelle (L) Vertikale Abtriebswelle (V) Stehende Ausführung (E) Betriebsanleitung – Industriegetriebe Baureihe MC..
  • Seite 31: Drehrichtung

    Getriebeaufbau Drehrichtung Drehrichtung Drehrichtungen Die Drehrichtungen der Abtriebswelle (LSS) sind wie folgt definiert: Getriebeausführung Dreh- MC.P.S.. MC.P.H.. richtung MC.R.S.. MC.R.H.. Rechts- lauf (CW) 52036AXX 51383AXX Linkslauf (CCW) 51386AXX 52037AXX Wellenlagen und In den folgenden Abbildungen sind die Wellenlagen und Drehrichtungsabhängigkeiten Drehrichtungs- für Industriegetriebe der Baureihe MC2P..
  • Seite 32 Getriebeaufbau Drehrichtung Wellenlagen und In den folgenden Abbildungen sind die Wellenlagen und Drehrichtungsabhängigkeiten Drehrichtungsab- für Industriegetriebe der Baureihe MC3P.. aufgeführt. hängigkeiten 3-stufig MC3P.. 52038AXX 52039AXX Wellenlagen und In den folgenden Abbildungen sind die Wellenlagen und Drehrichtungsabhängigkeiten Drehrichtungsab- für Industriegetriebe der Baureihe MC.R.. in zwei- und dreistufiger Ausführung ohne hängigkeiten Rücklaufsperre aufgeführt.
  • Seite 33 Getriebeaufbau Drehrichtung Wellenlagen und Folgende Abbildungen zeigen die Wellenlagen und Drehrichtungsabhängigkeiten für 2- Drehrichtungsab- stufige Getriebe mit Rücklaufsperre MC.RS..und MC.RH.. mit Passfedernut. hängigkeiten 2-stufig MC2RS.. / MC2RH.. Passfe- dernut mit Rück- laufsperre 55950AXX 55951AXX Es ist nur eine Drehrichtung möglich. Diese muss in der Bestellung angegeben werden.
  • Seite 34 Getriebeaufbau Drehrichtung Wellenlagen und Folgende Abbildungen zeigen die Wellenlagen und Drehrichtungsabhängigkeiten für 3- Drehrichtungsab- stufige Getriebe mit Rücklaufsperre MC.3R.. hängigkeiten 3-stufig MC3R.. mit Rück- laufsperre auf der Seite der Arbeits- maschine. 55954AXX 55956AXX Es ist nur eine Drehrichtung möglich. Diese muss in der Bestellung angegeben werden.
  • Seite 35: Schmierung Von Industriegetrieben

    Getriebeaufbau Schmierung von Industriegetrieben Schmierung von Industriegetrieben Industriegetrieben Baureihe MC.. werden bauformabhängig Schmierungsarten "Tauchschmierung" oder "Badschmierung" verwendet. Tauch- Tauchschmierung wird standardmäßig für Industriegetriebe der Baureihe MC.. in schmierung horizontaler Bauform (Typenbezeichnung MC..L..) verwendet. Bei der Tauchschmie- rung ist der Ölstand niedrig. Die Verzahnung und die Lager werden durch abgeschleu- dertes Öl geschmiert.
  • Seite 36 Getriebeaufbau Schmierung von Industriegetrieben Badschmierung Der Ölausgleichsbehälter aus Stahl [6] wird für Industriegetriebe der Baureihe MC.. in stehende stehender Bauform (Typenbezeichnung MC.PE.. oder MC..RE..) verwendet. Bauform 51586AXX Bild 13: Industriegetriebe MC.PE../MC.RE.. mit Ölausgleichsbehälter aus Stahl [1] Entlüfterrohr [4] Ölschauglas [2] Ölmess-Stab [5] Luftablass-Schraube [3] Ölablass-Schraube [6] Ölausgleichsbehälter aus Stahl...
  • Seite 37 Getriebeaufbau Schmierung von Industriegetrieben Badschmierung Der Ölausgleichsbehälter aus Stahl [6] bei Industriegetrieben der Baureihe MC.. in vertikale vertikaler Einbaulage (Typenbezeichnung MC.PV.. / MC.RV..) befindet sich auf der Einbaulage Seite des Montagedeckels. 51588AXX Bild 14: Industriegetriebe MC.PV../MC.RV.. mit Ölausgleichsbehälter aus Stahl [1] Entlüfterrohr [4] Ölschauglas [2] Ölmess-Stab...
  • Seite 38 Getriebeaufbau Schmierung von Industriegetrieben Druckschmierung Bauformunabhängig kann auftragsbezogen Druckschmierung als Schmierungsart vorgesehen werden. Bei der Druckschmierung ist der Ölstand niedrig. Die nicht in das Ölbad eintauchende Verzahnung und die Lager werden bei den Baugrößen 04 bis 09 durch eine Wellen- endpumpe (→...
  • Seite 39: Mechanische Installation

    Mechanische Installation Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel Mechanische Installation Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel Nicht im Lieferumfang enthalten sind: • Satz Schraubenschlüssel • Drehmomentschlüssel (bei Schrumpfscheiben) • Motoranbau an Motoradapter • Aufziehvorrichtung • Evtl. Ausgleichselemente (Scheiben, Distanzringe) • Befestigungsmaterial für An-/Abtriebselemente ® •...
  • Seite 40: Getriebefundament

    Mechanische Installation Getriebefundament Getriebefundament Fundament für Voraussetzung für eine schnelle und zuverlässige Montage der Getriebe ist die Wahl Getriebe in Fuß- des richtigen Fundamenttyps sowie eine umfassende Planung, die die Anfertigung ausführung sachgemäßer Fundamentgrundrisse mit allen erforderlichen Konstruktions- und Maß- angaben einschließt.
  • Seite 41 Mechanische Installation Getriebefundament Beispiel 2 51406AXX Bild 17: Stahlbetonfundament für Industriegetriebe MC.PE.. / MC.RE.. Pos. "A" → Abschnitt "Grundguss" [1] Sechskantschraube oder Stiftschraube [2] Sechskantmutter, falls [1] eine Stiftschraube oder eine auf dem Kopf stehende Schraube ist [3] Pass-Scheiben (ca. 3 mm Raum für Pass-Scheiben) [4] Sechskantmutter [5] Fundamentklotz [6] Sechskantmutter...
  • Seite 42 Mechanische Installation Getriebefundament Beispiel 3 40 mm 40 mm [10] [10] 51413AXX Bild 18: Stahlbetonfundament für Industriegetriebe MC.PV.. / MC.RV.. Pos. "A" → Abschnitt "Grundguss" [1] Sechskantschraube oder Stiftschraube [2] Sechskantmutter, falls [1] eine Stiftschraube oder eine auf dem Kopf stehende Schraube ist [3] Pass-Scheiben (ca.
  • Seite 43 Mechanische Installation Getriebefundament Grundguss Der Grundguss für das Getriebe muss gut bewehrt und durch Haftstähle, Keil- ankerschrauben oder Stahlelemente mit dem Beton verbunden sein. Nur die Grundbal- ken werden in den Grundguss einbetoniert (Pos. "A" → folgendes Bild). ØTB ØTM Ød 51404AXX Bild 19: Bewehrung des Grundgusses (Pos.
  • Seite 44 Mechanische Installation Getriebefundament Maße Stiftschraube Fundamentrahmen Fundament- Grundbalken schrauben Getriebe- ∅TB ∅TM ∅d größe [mm] Die Mindestzugfestigkeit der Grundbalken und Fundamentschrauben muss mindestens 350 N/mm betragen. Nachguss Die Dichtigkeit des Nachgusses muss der des Grundgusses entsprechen. Der Nach- guss wird mit Betonstählen mit dem Grundguss verbunden. Die Schweißnähte [9] dürfen erst dann geschweißt werden, wenn •...
  • Seite 45 Mechanische Installation Getriebefundament Gegenflansch für Getriebe können mit einem Montageflansch an der Abtriebswelle geliefert werden. Je Getriebe in Flan- nach Lageraufbau werden diese zwei Flanscharten als schausführung • "Montageflansch " • "EBD-Montageflansch bezeichnet." Grundsätzlich sind beide Flanscharten für alle Getriebe- und Bauformen geeignet: •...
  • Seite 46 Mechanische Installation Getriebefundament Der Gegenflansch muss folgende Eigenschaften besitzen: • Starr und verwindungssteif unter Berücksichtung von – Getriebegewicht – Motorgewicht – zu übertragendes Drehmoment – zusätzliche von der Kundenmaschine auf das Getriebe wirkende Kräfte (z.B. Axialkräfte von und zum Getriebe aufgrund eines Mischvorgangs) •...
  • Seite 47: Mechanische Installation Montage Getriebe Mit Vollwelle

    Mechanische Installation Montage Getriebe mit Vollwelle Montage Getriebe mit Vollwelle Bitte kontrollieren Sie vor der Montage die Abmessungen des Fundaments mit den jeweiligen Getriebeabbildungen im Kapitel "Getriebefundament". Führen Sie die Montage in dieser Reihenfolge durch: 1. Montieren Sie die Teile entsprechend den gezeigten Getriebeabbildungen im Kapitel "Getriebefundament".
  • Seite 48 Mechanische Installation Montage Getriebe mit Vollwelle Montage- genauigkeit beim Ausrichten 51590AXX Bild 22: Montagetoleranzen des Fundaments Stellen Sie sicher, dass beim Ausrichten die Montagetoleranzen (Werte y in der folgenden Tabelle) der Ebenheit des Fundaments nicht überschritten werden. Zum Aus- richten des Getriebes auf der Fundamentplatte können Sie ggf. Pass-Scheiben [3] verwenden.
  • Seite 49: Montage / Demontage Hohlwellengetriebe Mit Passfederverbindung

    Mechanische Installation Montage / Demontage Hohlwellengetriebe mit Passfederverbindung Montage / Demontage Hohlwellengetriebe mit Passfederverbindung • Im Lieferumfang enthalten sind (→ Bild 23): – Sicherungsringe [3], Endplatte [4] • Nicht im Lieferumfang enthalten sind (→ Bild 23 / Bild 24 / Bild 25): –...
  • Seite 50 Mechanische Installation Montage / Demontage Hohlwellengetriebe mit Passfederverbindung ® • Tragen Sie NOCO -Fluid auf die Hohlwelle [7] und auf das Wellenende der Kunden- welle [1] auf. • Schieben Sie das Getriebe auf die Kundenwelle [1]. Schrauben Sie die Gewinde- stange [2] in die Kundenwelle [1] ein.
  • Seite 51: Montage / Demontage Von Hohlwellengetrieben Mit Schrumpfscheibe

    Mechanische Installation Montage / Demontage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe Montage / Demontage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe Schrumpfscheiben dienen als Verbindungselement zwischen Getriebehohlwelle und Kundenwelle. Den verwendeten Schrumpfscheibentyp (Typenbezeichnung: RLK608), finden Sie im Kapitel "Bestimmung der Schrumpfscheibenart." • Im Lieferumfang enthalten sind (→ Bild 31): –...
  • Seite 52 Mechanische Installation Montage / Demontage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe Montage der • Ziehen Sie die Spannschrauben [10] nicht ohne eingebaute Kundenwelle [1] an - die Schrumpfscheibe Hohlwelle könnte sich verformen! 56817AXX Bild 27: Spannschrauben der Schrumpfscheibe vor Einbau der Kundenwelle •...
  • Seite 53 Mechanische Installation Montage / Demontage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe Montage des • Entfetten Sie vor der Montage des Getriebes die Hohlwellenbohrung und die Kun- Hohlwellen- denwelle [1]. getriebes auf die Kundenwelle 56820AXX Bild 29: Hohlwellenbohrung und Kundenwelle entfetten. ® • Etwas NOCO -Fluid auf die Kundenwelle im Bereich der Buchse [11] auftragen.
  • Seite 54 Mechanische Installation Montage / Demontage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe [11] [2] [9] [10] [3] 56816AXX Bild 31: Montage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe [1] Kundenwelle [7] Hohlwelle [2] Gewindestange [9] Schrumpfscheibe [3] Sicherungsring [10] Spannschrauben [4] Endplatte [11] Buchse [5] Mutter •...
  • Seite 55 Mechanische Installation Montage / Demontage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe Anziehen der Befestigungsschrauben von Hand festziehen, während die Schrumpfscheibe ausge- Schrumpf- richtet wird. Die Befestigungsschrauben nacheinander im Uhrzeigersinn (nicht über scheibe Typ Kreuz) jeweils um 1/4 Umdrehungen festziehen. RLK608 56812AXX Bild 33: Reihenfolge, in der die Befestigungsschrauben festgezogen werden Die Schrauben von Schrumpfscheiben mit Schlitzkegelbuchse müssen so festgezogen werden, dass Sie mit der Schraube auf einer Seite des Schlitzes beginnen und mit der Schraube auf der anderen Seite des Schlitzes fortfahren.
  • Seite 56 Mechanische Installation Montage / Demontage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpfscheibe Demontage der Die Spannschrauben [10] nacheinander um 1/4 Umdrehungen lösen, so dass eine Ver- Schrumpfscheibe kantung der Verbindungsfläche vermieden wird. Die Spannschrauben niemals vollständig herausschrauben, da es ansonsten zu Unfällen kommen kann! Falls sich die Kegelbuchse und der Kegelring nicht von alleine lösen: Die notwendige Anzahl von Spannschrauben nehmen und diese gleichmäßig in die Demontagebohrungen drehen.
  • Seite 57: Montage Eines Motors Mit Motoradapter

    Mechanische Installation Montage eines Motors mit Motoradapter Montage eines Motors mit Motoradapter Motoradapter [1] sind zum Anbau von IEC-Motoren der Baugröße 132 bis 315 an Indus- triegetriebe der Baureihe MC erhältlich. 51594AXX Bild 36: Motoradapter für Industriegetriebe MC.P.. [1] Motoradapter [2] Kupplung 51593AXX Bild 37: Motoradapter für Industriegetriebe MC.R..
  • Seite 58 Mechanische Installation Montage eines Motors mit Motoradapter Beachten Sie bei der Auswahl eines Motors das zulässige Motorgewicht, die Getrie- bebauform und dieArt der Getriebebefestigung gemäß folgender Tabellen. Für alle Tabellen gilt: = Gewicht des Motors = Gewicht des Getriebes Industriegetriebereihe Befestigungsart MC.RL..
  • Seite 59 Mechanische Installation Montage eines Motors mit Motoradapter Diese Tabellen gelten nur für die folgende Zuordnung von Motorgröße/Gewicht Fq und Abmessung "x". 56753AXX [1] Schwerpunkt des Motors Motorgröße NEMA [mm] 132S 213/215 132M 213/215 160M 254/286 1059 160L 254/286 1275 180M 254/286 1619 180L...
  • Seite 60: Mechanische Installation Optionen

    Mechanische Installation Optionen Wichtige Hinweise zur Montage Mechanische Installation Optionen Wichtige Hinweise zur Montage Vor allen Montagearbeiten an Kupplungen Motor spannungslos schalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern! Wichtige • Montieren Sie An- und Abtriebselemente nur mit Aufziehvorrichtung. Benutzen Sie Montagehinweise zum Ansetzen die am Wellenende vorhandene Zentrierbohrung mit Gewinde.
  • Seite 61: Mechanische Installation Optionen Wichtige Hinweise Zur Montage

    Mechanische Installation Optionen Wichtige Hinweise zur Montage Hinweis: Die in den folgenden Abschnitten aufgeführten Methoden zur Messung von Winkel- und Axialversatz sind wichtig zur Einhaltung der im Kapitel "Montage von Kupplungen" angegebenen Montagetoleranzen! Winkelversatz mit Die folgende Abbildung zeigt die Messung des Winkelversatzes (α) mit einer Fühler- Fühlerlehre lehre.
  • Seite 62 Mechanische Installation Optionen Wichtige Hinweise zur Montage Achsversatz mit Die folgende Abbildung zeigt das Ausmessen des Achsversatzes mit einem Abrichtline- Abrichtlineal und al. Die zulässigen Werte für den Achsversatz sind in der Regel so gering, dass es emp- Feinmessuhr fehlenswert ist, mit einer Feinmessuhr zu arbeiten. Dreht man eine Kupplungshälfte messen zusammen mit der Feinmessuhr und halbiert die Maßabweichungen, ergibt die auf der Messuhr angezeigte Abweichung die Verlagerung (Maß...
  • Seite 63: Montage Von Kupplungen

    Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Montage von Kupplungen ROTEX-Kupplung 51663AXX Bild 43: Aufbau der ROTEX-Kupplung [1] Kupplungsnabe [2] Zahnkranz Die wartungsarme, elastische ROTEX-Kupplung kann sowohl eine radiale als auch eine Winkelverlagerung ausgleichen. Die sorgfältige und exakte Ausrichtung der Welle ge- währleistet eine hohe Lebensdauer der Kupplung.
  • Seite 64 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Montage der Kupp- lungshälften auf die Welle 51689AXX Bild 44: Montagemaße der ROTEX-Kupplung Montagemaße Feststellschraube Kupplungsgröße (Alu / GG / GGG) (Stahl) Anzugsdrehmoment [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] 10.5 Um das axiale Spiel der Kupplung zu gewährleisten, achten Sie auf die genaue Einhaltung des Wellenabstandes (Maß...
  • Seite 65 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Einbaumaße Ziehen Sie die Gewindestifte (A) fest, um ein Axialspiel der Kupplung zu verhindern. ROTEX-Kupplung in Motoradapter 51696AXX Bild 45: Einbaumaße der ROTEX-Kupplung an der HSS (Antriebswelle) – Motoradapter Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Einbaumaße beziehen sich nur auf den Ein- bau einer ROTEX-Kupplung in einen Motoradapter.
  • Seite 66 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Nor-Mex Kupp- Die wartungsarmen Nor-Mex Kupplungen Typ G und E sind drehelastische Kupplun- lung, Typ G und E gen, die axiale, winkelige und radiale Verlagerungen ausgleichen können. Das Drehmo- ment wird über einen elastischen Zwischenring übertragen, der über hohe Dämpfungs- eigenschaften verfügt und öl- und wärmebeständig ist.
  • Seite 67 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Montagehinweise, Stellen Sie nach der Montage der Kupplungshälften sicher, dass das empfohlene Spiel Montagemaße (Maß S bei Typ G, Maß S bei Typ E) bzw. die Gesamtlänge (Maß L bei Typ G und Nor-Mex G-Kupp- Maß...
  • Seite 68 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Montagemaße der Nor-Mex E Kupplung 51674AXX Bild 48: Montagemaße der Nor-Mex E Kupplung Montagemaße Nor-Mex E zul. Abweichung S Gewicht Kupplungsgröße [mm] [mm] [mm] [kg ] 62.5 2.5± 0.5 0.93 3± 1 1.76 3± 1 3.46 123.5 3.5±...
  • Seite 69: Mechanische Installation Optionen Montage Von Kupplungen

    Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Montagemaße der Ziehen Sie die Gewindestifte (A) fest, um ein Axialspiel der Kupplung zu verhindern. Nor-Mex G Kupplung im Motoradapter 51672AXX Bild 49: Einbaumaße der Nor-Mex Kupplung an der HSS (Antriebswelle) – Motoradapter Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Einbaumaße beziehen sich nur auf den Einbau einer Nor-Mex Kupplung in einen Motoradapter.
  • Seite 70 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Flexible Zahnkupplungen Baureihen MT, MS-MTN Einbau Type X Type D Standard type Type F Type FE [9,8] [1] [6] [11] [12] [17] [9,8] [11] [10] [5] [7] [13,14] [15,16] 57599AEN [1] Kupplungsnabe [7] Deckel [13 ]Sicherungsscheibe [2] Hülse [8] Schmierstopfen...
  • Seite 71 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen 4. Bei den Kupplungsmodellen, die grösser sind als die MS-325 oder MT-260 und der Baureihe MN sind müssen O-Ringe oder Abdichtringe [6] vor dem Einlegen in die Nuten der Seitendeckel [7] gefettet werden. Bevor Sie die Naben [1] auf die Wellen montieren, müssen Sie diese auf max. 110 °C erhitzen.
  • Seite 72 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen 10.Schrauben Sie beide Stopfen [9] von der Hülse [2, 3 oder 4, 5] ab. Gehen Sie zum Auffüllen des Schmiermittels wie folgt vor: Drehen Sie die Kupplung so, dass die Schmierlöcher in der Position der Uhrzeiten 1:30, 4:30, 7:30, 10:30 zum Stehen kommt.
  • Seite 73 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Einbautoleranz Type ES Type VS Type CO Type BR Type FD Type L Type FS Type S 57587ADE 57586AXX Typen MT, MS und MTN Baugröße a [mm] Baugröße a [mm] Baugröße a [mm] MT-MTN-42, MS-5 6±1 MT-MTN-205, MS-430 12±3...
  • Seite 74 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Typen MT und MS-MTN Größe Anzugs- Größe Anzugs- Größe Anzugs- Baugröße drehmoment M Baugröße drehmoment M Baugröße drehmoment M [Nm] [Nm] [Nm] MT-42 MT-205 MT-460, MS-MN-5250 MT-55 MT-230 MT-500, MS-MN-6500 1140 MT-70 MT-26 MT-550, MS-MN-9500 1140 MT-90 MT-280, MS-MN-1150...
  • Seite 75 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Empfohlene Schmiermittel und Lieferant Öl Mengen Amoco Amoco Kupplungsfett Castrol Spheerol BN 1 Cepsa-Krafft KEP 1 Esso-Exxon Unirex RS 460, Pen-0- Led EP Fina Ceran EP-0 Normalbetrieb Klüber Klüberplex GE 11-680 Mobilgrease XTC, Mobil Mobiltemp SHC 460 spezial Shell Shell Albida GC1...
  • Seite 76 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Typ MT Baugröße Menge [kg] Baugröße Menge [kg] Baugröße Menge [kg] MT-42 0.04 MT-205 2.20 MT-460 11.50 MT-55 0.06 MT-2300 2.80 MT-500 11.50 MT-70 0.17 MT-260 4.50 MT-550 14.50 MT-90 0.24 MT-280 3.00 MT-590 23.00 MT-100 0.36...
  • Seite 77 Mechanische Installation Optionen Montage von Kupplungen Ausrichtgenauigkeit 57588AXX Typen Drehzahl [rpm] 0-250 250-500 500-1000 1000-2000 2000-4000 MS-MN (y-z) (y-z) (y-z) (y-z) (y-z) [mm] 42–90 5-35 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.15 0.20 0.08 0.10 100-185 60-325 0.50 0.60 0.50 0.60 0.25 0.35...
  • Seite 78: Rücklaufsperre Fxm

    Mechanische Installation Optionen Rücklaufsperre FXM Rücklaufsperre FXM Die Rücklaufsperre dient dazu, unerwünschte Drehrichtungen zu vermeiden. Im Betrieb ist dann nur noch die festgelegte Drehrichtung möglich. • Ein Anlaufen des Motors in Sperrrichtung darf nicht erfolgen. Achten Sie auf die richtige Stromversorgung des Motors, um die gewünschte Drehrichtung zu erzielen! Der Betrieb in Sperrrichtung kann zur Zerstörung der Rücklaufsperre führen! •...
  • Seite 79: Mechanische Installation Optionen Rücklaufsperre Fxm

    Mechanische Installation Optionen Rücklaufsperre FXM ... bei montierter Rücklaufsperre außerhalb des Getriebes 51640AXX Bild 51: Ändern der Drehrichtung bei montierter Rücklaufsperre außerhalb des Getriebes [1] Außenring [2] Befestigungsschrauben [3] Sicherungsring [4] Innenring mit Käfig und Klemmkörpern • Lassen Sie das Öl aus dem Getriebe ab (→ Kapitel "Inspektion und Wartung"). •...
  • Seite 80 Mechanische Installation Optionen Rücklaufsperre FXM ... bei eingebauter Rücklaufsperre im Getriebe 51645AXX Bild 52: Ändern der Drehrichtung bei eingebauter Rücklaufsperre im Getriebe [1] Außenring [5] Hülse [2] Sicherungsring [6] Lagerdeckel [3] Innenring mit Käfig und Klemmkörpern [7] Pass-Scheiben [4] Stützscheibe [8] Abziehvorrichtung •...
  • Seite 81: Wellenendpumpe Shp

    Mechanische Installation Optionen Wellenendpumpe SHP Wellenendpumpe SHP Verwendung Bei Druckschmierung (→ Kapitel "Schmierung") ist die wartungsfreie Wellenendpumpe SHP die bevorzugte Lösung für Getriebegrößen 04…09. Die wartungsfreie Wellenendpumpe SHP.. kann zur Schmierung der nicht in das Ölbad eintauchenden Getriebeteile bei den Getriebegrößen 04 bis 09 eingesetzt werden. Die Wellenendpumpe kann in beiden Drehrichtungen betrieben werden.
  • Seite 82 Mechanische Installation Optionen Wellenendpumpe SHP Wellenlagen MC2P • Vollwelle • Hohlwelle mit Passfedernut • Hohlwelle mit Schrumpfscheibe MC3P • Vollwelle • Hohlwelle mit Passfedernut • Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 1) Die maximal zulässigen externen Kräfte an der Abtriebswelle sind niedriger Wellenlagen MC2R •...
  • Seite 83 Mechanische Installation Optionen Wellenendpumpe SHP Ansaugen der Pumpe • Beachten Sie, dass das Getriebe von Beginn an ausreichend geschmiert sein muss! • Der Schlauch- / Rohranschluss darf nicht verändert werden! • Öffnen Sie nicht die Druckleitung [PRE]! • Wenn die Wellenendpumpe innerhalb von 10 Sekunden nach Anlaufen des Getriebes keinen Druck aufbaut, wenden Sie bitte an SEWEURODRIVE.
  • Seite 84: Montage Mit Angebauter Stahlkonstruktion

    Mechanische Installation Optionen Montage mit angebauter Stahlkonstruktion Montage mit angebauter Stahlkonstruktion Für Industriegetriebe der Baureihe MC.. in horizontaler Bauform (MC2PL.., MC3PL.., MC2RL.., MC3RL..) sind vormontierte Antriebspakete auf einer Stahlkonstruktion (Mo- torschwinge oder Fundamentrahmen) von SEW-EURODRIVE erhältlich. Motorschwinge Eine Motorschwinge ist eine Stahlkonstruktion [1] zum gemeinsamen Aufbau von Ge- triebe, (Hydro-) Kupplung und Motor (ggf.
  • Seite 85: Mechanische Installation Optionen Drehmomentstütze

    Mechanische Installation Optionen Drehmomentstütze Fundament- Ein Fundamentrahmen ist eine Stahlkonstruktion [1] zum gemeinsamen Aufbau von Ge- rahmen triebe, (Hydro-) Kupplung und Motor (ggf. auch Bremse). Die Abstützung der Stahlkon- struktion erfolgt durch mehrere Fußbefestigungen [2]. In der Regel handelt es sich dabei um Vollwellengetriebe mit elastischer Kupplung an der Abtriebswelle.
  • Seite 86 Mechanische Installation Optionen Drehmomentstütze Direktanbau an Montieren Sie die Drehmomentstütze immer auf der Seite der angetriebenen Maschine. das Getriebe 51703AXX Bild 56: Anbaumöglichkeiten der Drehmomentstütze Die Drehmomentstütze kann sowohl bei Zug- als auch bei Druckbelastung direkt am Getriebe angebaut werden. Zusätzliche Zug- und Druckbelastung kann folgende Grün- de haben: •...
  • Seite 87 Mechanische Installation Optionen Drehmomentstütze Fundament für Beim Bau des Fundaments für die Drehmomentstütze zum Direktanbau oder zum Drehmoment- Anbau an die Motorschwinge gehen Sie so vor: stütze • Setzen Sie die Grundbalken waagerecht an den vorher abgemessenen Stellen ein. Verankern Sie die Grundbalken im Grundguss [A]. •...
  • Seite 88: Mechanische Installation Optionen Montage Des Antriebs Mit Keilriemen

    Mechanische Installation Optionen Montage des Antriebs mit Keilriemen Montage des Antriebs mit Keilriemen Der Keilriemenantrieb wird verwendet, wenn eine Angleichung des Gesamt- Übersetzungsverhältnisses erforderlich ist. Der Standardlieferumfang umfasst die Motorkonsole, die Riemenscheiben, die Keilriemen und den Riemenschutz. Beachten Sie das in der folgenden Tabelle aufgeführte zulässige Motorgewicht! = Gewicht des Motors = Gewicht des Getriebes MC2P/MC3P...
  • Seite 89 Mechanische Installation Optionen Montage des Antriebs mit Keilriemen = Gewicht des Motors = Gewicht des Getriebes [5214] [5260] [5210] [5110] [5218] [5262] [5112] [5114] [5212] [5216] 51695AXX Bild 59: Keilriemenantrieb [5110, 5112] Motorkonsole [5214, 5216] Riemenscheiben [5114] Befestigungswinkel [5218] Keilriemen [5210, 5212] Kegelbuchse [5260] Riemenabdeckung Montage...
  • Seite 90 Mechanische Installation Optionen Montage des Antriebs mit Keilriemen – Reinigen Sie die Motor- und Getriebewelle und setzen Sie die komplettierten Rie- menscheiben [5214, 5216] auf. – Ziehen Sie die Schrauben an. Klopfen Sie leicht gegen die Hülse und ziehen Sie die Schrauben wieder an.
  • Seite 91: Mechanische Installation Optionen Ölheizung

    Mechanische Installation Optionen Ölheizung Ölheizung Die Ölheizung ist erforderlich, um die Schmierung beim Start bei niedriger Umgebungs- temperatur (z. B. Kaltstart des Getriebes) zu gewährleisten. Zweck und prinzi- Die Ölheizung besteht aus drei Hauptteilen: pieller Aufbau 1. Widerstandselement im Ölbad ("Ölheizung") mit Klemmenkasten 2.
  • Seite 92 Mechanische Installation Optionen Ölheizung 50539AXX Bild 62: Position des Temperatursensors bei Getriebegröße 07 - 09 [1] Ölheizung [2] Temperatursensor [3] Thermostat Ein/ und Aus- • Die Ölheizung schaltet sich bei der werksseitig eingestellten Temperatur ein. Die ein- schaltverhalten gestellte Temperatur hängt von den folgenden Faktoren ab: –...
  • Seite 93 Mechanische Installation Optionen Ölheizung Technische Daten Stromaufnahme Ölheizung Spannungsversorgung Getriebegröße 04 - 06 Siehe separates Datenblatt 07 - 09 1200 1) Nur in separatem Datenblatt aufgeführte Spannung benutzen. Elektrischer Anschlussbeispiele mit 230/400 V Netzspannung Anschluß Wider- standselement 57610AXX 1-phasig Spannung 230 V Phasenspannung 230 V...
  • Seite 94 Mechanische Installation Optionen Ölheizung 57612AXX 3-phasig / Dreieckschaltung Spannung 400 V Netzspannung 400 V Spannung Widerstandselement 400 V Prinzipieller Auf- bau des Thermo- stats 53993AXX Bild 63: Prinzipieller Aufbau des Thermostats (Beispiel) [1] Einstellknopf [5] Kapillarleitungslänge bis zu 10 m [2] Schutzart IP66 (IP54 bei Geräten mit externem Reset) [6] Wellrohr aus Edelstahl [3] 2 x PG 13.5 für Kabeldurchmesser 6 mm →...
  • Seite 95 Mechanische Installation Optionen Ölheizung Prinzipieller Auf- bau des Thermo- stats Thermostat RT Umgebungstemperatur –50 °C bis +70 °C Anschlussschema [1] Leitung [2] SPDT Wechselstrom: AC-1: 10 A, 400 V Anschlussdaten AC-3: 4 A, 400 V AC-15: 3 A, 400 V 0.48 Gleichstrom: DC-13: 12 W, 230 V...
  • Seite 96 Mechanische Installation Optionen Ölheizung Einstellen des Der Sollwert ist üblicherweise ab Werk eingestellt. Gehen Sie zum Verstellen des Sollwerts Wertes wie folgt vor: Der Bereich wird über den Einstellknopf [1] bei gleichzeitigem Ablesen der Hauptskala [2] eingestellt. Ist der Thermostat mit einer Abdeckkappe versehen, müssen Sie Werk- zeug verwenden.
  • Seite 97: Temperatursensor Pt100

    Mechanische Installation Optionen Temperatursensor PT100 Temperatursensor PT100 Zur Messung der Getriebeöltemperatur kann der Temperatursensor PT100 verwendet werden. Maße PG9, PG11 R1/2 50533AXX Elektrischer Anschluss 50534AXX Sensortoleranz ± (0,3 + 0,005 × t), (entspricht DIN IEC 751 Klasse B), t = Öltempe- Technische Daten •...
  • Seite 98: Spm-Adapter

    Mechanische Installation Optionen SPM-Adapter 5.10 SPM-Adapter Zur Messung der Stoßbelastung der Getriebelager sind SPM-Adapter erhältlich. Die Stoßbelastung wird mit Stoßimpulssensoren gemessen, die am SPMAdapter befestigt werden. Einbaulage MC.R..: Bei Verwendeng MC.R..: Die SPM-Adapter [1] und [2] sind seitlich MC.P..:Die SPM-Adapter [1] und [2] sind eines Motorflansches oder am Getriebe angebracht, SPM-Adapter [3] an der seitlich am Getriebe angebracht.
  • Seite 99: Lüfter

    Mechanische Installation Optionen Lüfter 5.11 Lüfter Wird die projektierte Wärmegrenzleistung des Getriebes überschritten, kann ein Lüfter angebaut werden. Haben sich die Umgebungsbedingungen nach der Inbetriebnahme des Getriebes geändert, kann ein Lüfter nachgerüstet werden. Die Drehrichtung des Getriebes ist ohne Einfluss auf den Lüfterbetrieb. 50529AXX Bild 68: Montagemaße Lüfter Halten Sie den Lufteintritt unbedingt frei!
  • Seite 100: Strömungswächter

    Mechanische Installation Optionen Strömungswächter 5.12 Strömungswächter Verwendung Der Strömungswächter ist ein elektrischer Schalter und dient der Kontrolle der korrekten Funktion eines Druckschmiersystems (→ Wellenendpumpe; → Motorpumpe) durch Überwachen des Ölfdurchflusses. Seit 1. März 2005 erfolgte Lieferungen enthalten den Strömungswächter als Standard für alle Getriebe mit •...
  • Seite 101 Mechanische Installation Optionen Strömungswächter Maße M-SW 32   50.0 55964AXX Bild 69: Maße Innenge- (Nennbreite) winde [mm] Werkstoff A+B+C Maß R ¾ " Werkstoffabkürzungen: A = Messing B = Vernickeltes Messing C = Nicht rostender Stahl D = Nicht rostender Stahl / PVC Die genaue Position des Strömungswächters finden Sie auf dem auftragsspezifischen Maßbild.
  • Seite 102 Mechanische Installation Optionen Strömungswächter 56028AXX Bild 71: Elektrischer Anschluss [1] Schaltpunkt HIGH [4] Blau [2] Schaltpunkt LOW [5] Braun [3] Einstellbereich [6] Gelb/grün 56029AXX Bild 72: Elektrischer Anschluss [1] Schaltpunkt HIGH [4] Blau [2] Schaltpunkt LOW [5] Braun [3] Einstellbereich [6] Gelb/grün Anschlussdaten: 230 V;...
  • Seite 103: 5.13 Optischer Strömungssanzeiger

    Mechanische Installation Optionen Optischer Strömungssanzeiger 5.13 Optischer Strömungssanzeiger 57682AXX Bild 73: Optischer Strömungssanzeiger [1] Ölflussrichtung [2] Glas [3] Ölverteilerblock Verwendung Der optische Strömungsanzeiger ist eine vereinfachte Methode zur Kontrolle der Funk- tion eines Druckschmiersystems durch Sichtprüfung des Öldurchflusses. Alle Getriebe mit Ölpumpe sind standardmäßig mit einem Strömungsanzeiger ausgestattet (ab 2006).
  • Seite 104: Anschluss Deröl-Wasser-Kühlanlage

    Mechanische Installation Optionen Anschluss derÖl-Wasser-Kühlanlage 5.14 Anschluss derÖl-Wasser-Kühlanlage Bitte beachten Sie beim Anschluss der Öl-Wasser-Kühlanlage die separate Hersteller- dokumentation. 5.15 Anschluss derÖl/Luft-Kühlanlage Bitte beachten Sie beim Anschluss der Öl/Wasser-Kühlanlage die separate Hersteller- dokumentation. 5.16 Anschluss der Motorpumpe Bitte beachten Sie beim Anschluss der Motorpumpe die separate Herstellerdoku- mentation.
  • Seite 105: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Getriebe der Baureihe MC.. Inbetriebnahme Inbetriebnahme Getriebe der Baureihe MC.. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise im Kapitel "Sicherheitshin- weise"! • Vermeiden Sie bei allen Arbeiten am Getriebe unbedingt offenes Feuer oder Funkenbildung! • Treffen Sie Schutzmaßnahmen, um das Personal vor Lösungsmitteldämpfen des Dampfphaseninhibitors zu schützen! •...
  • Seite 106: Inbetriebnahme Mc-Getriebe Mit Rücklaufsperre

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme MC-Getriebe mit Rücklaufsperre Einlaufzeit Als erste Phase der Inbetriebnahme empfiehlt SEW-EURODRIVE das Einfahren des Getriebes. Steigern Sie die Belastung und die Umlaufgeschwindigkeit in 2 bis 3 Stufen bis zum Maximum. Dieser Einfahrvorgang dauert ca. 10 Stunden. Beachten Sie in der Einfahrphase die folgenden Punkte: •...
  • Seite 107 Inbetriebnahme Inbetriebnahme von MC-Getrieben mit Ölausgleichsbehälter aus Stahl 57695AXX Bild 74: Industriegetriebe MC.PE../MC.RE.. mit Ölausgleichsbehälter aus Stahl [1] Entlüftungsschraube [5] Luftablass-Schraube [2] Ölmess-Stab und Öleinfüllöffnung Nummer 2 [6] Ölausgleichsbehälter aus Stahl [3] Ölablass-Schraube [7] Öleinfüllöffnung Nummer 1 [4] Ölschauglas 51588AXX Bild 75: Industriegetriebe MC.PV../MC.RV..
  • Seite 108 Inbetriebnahme Inbetriebnahme von MC-Getrieben mit Ölausgleichsbehälter aus Stahl 56617AXX 56616AXX 1. Öffnen Sie die Luftablass-Schraube [5]. 2. Öffnen Sie ALLE obenliegenden Verschluss-Schrauben (in der Regel insgesamt zwei bis drei Stück) des Getriebes, wie Entlüftungsschraube, Öleinfüllschraube und Ölmess-Stab. 3. Lassen Sie Druckluft über die Entlüftungsschraube [1] in den Ölausgleichsbehälter. Die Membrane senkt sich ab (manchmal können Sie ein "Knallgeräusch"...
  • Seite 109: Mc-Getriebe Außer Betrieb Setzen

    Inbetriebnahme MC-Getriebe außer Betrieb setzen MC-Getriebe außer Betrieb setzen Antrieb spannungslos schalten, sichern gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschal- ten! Wird das Getriebe über einen längeren Zeitraum stillgesetzt, müssen Sie es regelmäßig im Abstand von ca. 2-3 Wochen in Betrieb nehmen. Wird das Getriebe länger als 6 Monate stillgesetzt, ist eine zusätzliche Konservierung notwendig: •...
  • Seite 110: Inspektion Und Wartung

    Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Zeitintervall Was ist zu tun? • Gehäusetemperatur prüfen: – bei Mineralöl: max 90 °C – bei Synthetiköl: max. 100 °C • Täglich • Getriebegeräusch kontrollieren • Getriebe auf Leckage überprüfen •...
  • Seite 111: Inspektion Und Wartung Schmierstoffwechselintervalle

    Inspektion und Wartung Schmierstoffwechselintervalle Schmierstoffwechselintervalle Bei Sonderausführungen unter erschwerten/aggressiven Umgebungsbedingungen Öl öfter wechseln! Zur Schmierung werden mineralische Schmierstoffe CLP und synthetische Schmier- stoffe auf Basis von PAO (Polyalphaolefin)-Ölen verwendet. Der im folgenden Bild abgebildete synthetische Schmierstoff CLP HC (gemäß DIN 51502) entspricht den PAO-Ölen.
  • Seite 112: Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe

    Inspektion und Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe • Mischen Sie synthetische Schmierstoffe nicht untereinander und nicht mit mi- neralischen Schmierstoffen! • Entnehmen Sie die Lage der Ölstands- und Ölablass-Schraube, der Entlüf- tungsschraube und des Ölschauglases den Darstellungen im Kapitel "Baufor- men".
  • Seite 113 Inspektion und Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe 6. Verwenden Sie bei der Ölbefüllung einen Einfüllfilter (Filterfeinheit max. 25 µm). Fül- len Sie neues Öl derselben Art über die Öleinfüllschraube ein (sonst Rücksprache mit Kundendienst). – Füllen Sie die Ölmenge entsprechend der Angabe auf dem Typenschild (→ Ka- pitel "Typenschild") ein.
  • Seite 114 Inspektion und Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe Montage der • Montieren Sie die Ölheizung [1] und die Dichtung am Getriebe. Die rohrförmigen Hei- Ölheizung zelemente müssen immer von Flüssigkeit umgeben sein. • Montieren Sie den Sockel des Klemmenkastens mit einem Befestigungsring am Heizstab.
  • Seite 115 Inspektion und Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe Vertikalgetriebe Bei der Drywell-Version sind die unteren Lager der Abtriebswelle fettgeschmiert. mit Drywell-Dich- Der Aufkleber mit den Nachschmierintervallen auf dem Getriebe enthält Informationen tungssystem an darüber, wieviel Schmierfett für die Lager benötigt wird. Verwenden Sie das passende der Abtriebswelle Fett pro Nachschmiernippel wie auf dem Aufkleber vermerkt, siehe Schmierstofftabelle →...
  • Seite 116 Inspektion und Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe Mit Standard-Lage- rausführung und Drywell every 4000 hours / EP-grease NLGI 2 02,03 30 gram / 1 oz 04,05 50 gram / 2 oz 06,07 65 gram / 2.5oz 08,09 80 gram / 3 oz 57681AEN Bild 79: Nachschmiermenge bei Standard-Lagerausführung [1] Getriebegröße (siehe Typenschild)
  • Seite 117 Inspektion und Wartung Inspektions- / Wartungsarbeiten Getriebe Gehen Sie zur Nachschmierung der Lager folgendermaßen vor: 02,03 60 gram / 2 oz 04,05 90 gram / 3 oz 06,07 120 gram / 4 oz 08,09 150 gram / 5 oz every 4000 hours/EP-grease NLGI 2 57378AXX Bild 80: Nachschmieren von Drywell-Getrieben (EBD-Version in Abbildung gezeigt) [1] Fettlablassrohr...
  • Seite 118: Betriebsstörungen

    Betriebsstörungen Störungen am Getriebe Betriebsstörungen Störungen am Getriebe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ungewöhnliche, gleichmä- Geräusch abrollend/mahlend: Lagerscha- Öl überprüfen (→ Kapitel "Inspektion und War- ßige Laufgeräusche tung), Lager wechseln Geräusch klopfend: Unregelmäßigkeit in Kundendienst anrufen Verzahnung Ungewöhnliche, ungleich- Fremdkörper im Öl •...
  • Seite 119: Bauformen

    Bauformen Verwendete Symbole Bauformen Verwendete Symbole Die folgende Tabelle zeigt die in den folgenden Abbildungen verwendeten Symbole und ihre Bedeutung. Symbol Bedeutung Entlüftungsschraube Luftablass-Schraube Inspektionsöffnung Öleinfüll-Schraube Ölablass-Schraube Ölmess-Stab Ölschauglas Betriebsanleitung – Industriegetriebe Baureihe MC..
  • Seite 120: Einbaulagen Von Mc.p

    Bauformen Einbaulagen von MC.P..-Getrieben Einbaulagen von MC.P..-Getrieben MC..PL.. MC..PE.. MC..PE.. MC..PVH.. MC..PV... /SEP MC..PVS.. 55477AXX * = Nicht standardmäßige Einbaulage / Gehäuselage. Die Positionen von Heizung, Ölmess-Stab und Ölablass-Schraube sind nur beispielhaft. Bitte beachten Sie die auf- tragsspezifische Zeichnung. + = In horizontaler Einbaulage ist die Ölablass-Schraube immer auf der entgegenge- setzten Seite der Abtriebswelle angebracht.
  • Seite 121: Einbaulagen Von Getrieben Der Baureihe Mc.r

    Bauformen Einbaulagen von Getrieben der Baureihe MC.R.. Einbaulagen von Getrieben der Baureihe MC.R.. MC..RL.. MC..RE.. MC..RE.. MC..RE... /SEP MC..RL.. MC..RVH.. MC..RV... /SEP MC..RVS.. 55480AXX * = Nicht standardmäßige Einbaulage / Gehäuselage. Die Positionen von Heizung, Ölmess-Stab und Ölablass-Schraube sind nur beispielhaft. Bitte beachten Sie die auf- tragsspezifische Zeichnung.
  • Seite 122: Konstruktions- Und Betriebshinweise

    Konstruktions- und Betriebshinweise Richtlinie zur Auswahl des Öls Konstruktions- und Betriebshinweise 10.1 Richtlinie zur Auswahl des Öls Allgemeines Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe ohne Öl- füllung. Das heisst, vor Inbetriebnahme des Getriebes muss die richtige Ölsorte und - Menge eingefüllt werden.
  • Seite 123 Konstruktions- und Betriebshinweise Richtlinie zur Auswahl des Öls Auswahl der Visko- sität bei Verwen- dung von Mineralöl Schmierart Umgebungstemperatur Mineral ISO VG • Badschmierung • Tauchschmierung –15...+20 °C • Druckschmierung mit Ölheizung und Kühler • Badschmierung • Tauchschmierung –5...+40 °C •...
  • Seite 124 Konstruktions- und Betriebshinweise Richtlinie zur Auswahl des Öls Synthetisches Öl Standard Schmieröle werden in ISO VG Viskositätsklassen nach ISO 3448 und DIN 51519 einge- teilt. ISO-L-CKT 460 ISO 6743-6 Bezeichnung ISO-L-CKT 220 ISO-L-CKT 320 ISO-L-CKT 460 Es gelten die selben Mindestanforderungen wie für Mineralöl. Auswahl der Visko- sitätsklasse bei Verwendung von...
  • Seite 125 Konstruktions- und Betriebshinweise Richtlinie zur Auswahl des Öls [cSt] -40 -35 -30 3000 2000 1000 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 [°C] 55051AXX [1] Pourpoint [°C] [4] Viskositätsindex VI = 140..0,180 [2] Betriebstemperatur des Öls im Getriebe [°C] [5] ISO VG [3] Viskosität [cSt] [6] Temperaturbegrenzung 100 °C...
  • Seite 126: Schmierstoffe Für Mc

    Konstruktions- und Betriebshinweise Schmierstoffe für MC.. Industriegetriebe 10.2 Schmierstoffe für MC.. Industriegetriebe Schmierstoff- Die Schmierstofftabelle auf der folgenden Seite zeigt die zugelassenen Schmierstoffe tabelle für die Getriebe von SEW-EURODRIVE. Bitte beachten Sie die nachfolgende Legende zur Schmierstofftabelle. Legende zur Verwendete Abkürzungen, Bedeutung der Schattierung und Hinweise: Schmierstofftabelle = Mineralöl CLP PAO...
  • Seite 127 Konstruktions- und Betriebshinweise Schmierstoffe für MC.. Industriegetriebe Schmierstofftabelle 47 0490 005 Betriebsanleitung – Industriegetriebe Baureihe MC..
  • Seite 128: Konstruktions- Und Betriebshinweise Dichtungsfette

    Konstruktions- und Betriebshinweise Dichtungsfette 10.3 Dichtungsfette Die unten aufgezählten Dichtungsfette können wie folgt eingesetzt werden: • als Dichtungsfett • als Lagerfett für die unteren Lager der LSS bei Getrieben mit Drywell-Dichtungs- system In der folgenden Übersicht sind die von SEW-EURODRIVE empfohlenen Schmierfette bei einer Betriebstemperatur von –30 °C bis +100 °C aufgeführt.
  • Seite 129: 10.4 Schmierstoff-Füllmengen

    Konstruktions- und Betriebshinweise Schmierstoff-Füllmengen 10.4 Schmierstoff-Füllmengen Die angegebenen Füllmengen sind Richtwerte. Die genauen Werte variieren in Abhän- gigkeit von der Übersetzung. MC.P. Ölmenge [l] 2-stufig 3-stufig Getriebegröße Schmierungsart Bauform Tauch Tauch Tauch Tauch Tauch Tauch Tauch Tauch MC.R. Ölmenge [l] 2-stufig 3-stufig Getriebegröße...
  • Seite 130: Änderungsindex

    Änderungsindex Änderungen gegenüber der Vorgängerversion Änderungsindex 11.1 Änderungen gegenüber der Vorgängerversion Im folgenden sind die Änderungen in den einzelnen Kapiteln gegenüber der Ausgabe 07/2003, Sachnummer 10560009, aufgeführt. Sicherheitshin- • Das Unterkapitel "Korrosions- und Oberflächenschutz" wurde überarbeitet. weise Geräteaufbau • Im Unterkapitel "Typenbezeichnung, Typenschilder" wurden die Typenschilder "In- dustriegetriebe Baureihe MC.., SEW-EURODRIVE"...
  • Seite 131 Änderungsindex Änderungen gegenüber der Vorgängerversion Inbetriebnahme • Das Unterkapitel "Inbetriebnahme von MC-Getrieben mit Ölausgleichsbehälter aus Stahl" wurde neu aufgenommen. Inspektion und • Im Unterkapitel "Inspektions-/ Wartungsarbeiten Getriebe" wurde das "Vertikalgetrie- Wartung be mit Drywell-Dichtungssystem an der LSS" neu aufgenommen. Bauformen •...
  • Seite 132: Index

    Index Index Montage des Antriebs mit Keilriemen ....88 Montage eines Motors mit Motoradapter ... 57 Badschmierung ...........35 Montage Getriebe mit Vollwelle ......47 Bauformen ......... 26 Montage Hohlwellengetriebe mit Passfederverbin- Betriebshinweise ...........6 dung ..............49 Betriebsstörungen Montage von Hohlwellengetrieben mit Schrumpf- Abhilfe ............118 scheibe ...............
  • Seite 133 Index Transport auf Fundamentrahmen .......11 Transport auf Motorschwinge ......12 Typenbezeichnung ..........19 Typenschild ..........19 Wartungsintervalle ..........110 Wellenendpumpe SHP ........81 Wellenlagen ............29 Wichtige Hinweise ..........5 Betriebsanleitung – Industriegetriebe Baureihe MC.
  • Seite 134 16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84 Bellevue El-Harrach 16200 Alger Argentinien Montagewerk Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vertrieb Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Service Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Seite 135 Adressenliste Australien Montagewerke Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Vertrieb 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Service Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au Belgien...
  • Seite 136 Adressenliste Finnland Montagewerk Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Vertrieb Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Service FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Gabun Vertrieb Libreville Electro-Services Tel. +241 7340-11 B.P. 1889 Fax +241 7340-12 Libreville Griechenland Vertrieb Athen Christ. Boznos & Son S.A. Tel.
  • Seite 137 Adressenliste Kamerun Vertrieb Douala Electro-Services Tel. +237 4322-99 Rue Drouot Akwa Fax +237 4277-03 B.P. 2024 Douala Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver...
  • Seite 138 Adressenliste Marokko Vertrieb Casablanca S. R. M. Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186- Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader Fax +212 2 6215-88 05 Casablanca srm@marocnet.net.ma Mexiko Montagewerk Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, Tel. +52 442 1030-300 Vertrieb S.
  • Seite 139 Adressenliste Russland Montagewerk St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Vertrieb P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Service 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Schweden Montagewerk Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442-00 Vertrieb Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442-80 Service S-55303 Jönköping...
  • Seite 140 Adressenliste Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads dross@sew.co.za Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr.
  • Seite 141 Adressenliste Montagewerke San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 Vertrieb 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6381 Service Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com Bridgeport, New Jersey 08014 Dayton...
  • Seite 143 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Seite 144: Wie Man Die Welt Bewegt

    Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebselektronik \ Antriebsautomatisierung \ Services Wie man die Welt bewegt Mit Menschen, die Mit kompromissloser schneller richtig Mit Antrieben und Mit einem umfassenden Qualität, deren hohe denken und mit Mit einem Service, der Steuerungen, die Ihre Know-how in den Standards die täg- Ihnen gemeinsam die...

Inhaltsverzeichnis