Herunterladen Diese Seite drucken
SEW-Eurodrive R 7 Serie Betriebsanleitung
SEW-Eurodrive R 7 Serie Betriebsanleitung

SEW-Eurodrive R 7 Serie Betriebsanleitung

Explosionsgeschützte getriebe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 7 Serie:

Werbung

Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Services
A6.E02
Explosionsgeschützte Getriebe
Typenreihen
®
R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan
W
Ausgabe 05/2004
B
etriebsanleitung
11281405 / DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEW-Eurodrive R 7 Serie

  • Seite 1 Getriebemotoren \ Industriegetriebe \ Antriebstechnik \ Antriebsautomatisierung \ Services A6.E02 Explosionsgeschützte Getriebe Typenreihen ® R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan Ausgabe 05/2004 etriebsanleitung 11281405 / DE...
  • Seite 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise..................... 5 Sicherheitshinweise..................7 Sicherheitshinweise beim Einsatz im Ex-Bereich ........10 Checklisten ..................... 11 Getriebeaufbau....................13 Prinzipieller Aufbau Stirnradgetriebe ............13 Prinzipieller Aufbau Flachgetriebe ............14 Prinzipieller Aufbau Kegelradgetriebe............. 15 Prinzipieller Aufbau Schneckengetriebe ..........16 Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN®-Getriebe.......... 17 Typenschild, Typenbezeichnung ............
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Schmierstoffe ....................99 Schmierstofftabelle ................. 99 Konformitätserklärung ................. 102 10.1 Getriebemotoren in Kategorie II2G und II2D ........102 10.2 Getriebe der Kategorie II2G und II2D mit Adapter AM, AQA, AL, AD .. 103 10.3 Getriebe der Kategorie II3G und II3D mit Adapter AR......104 Anhang......................
  • Seite 5 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Betriebsanleitung Sicherheits- und Beachten Sie unbedingt die in dieser Druckschrift enthaltenen Sicherheits- und Warnhinweise Warnhinweise! Drohende Gefahr durch Strom. Mögliche Folgen: Tod oder schwerste Verletzungen. Drohende Gefahr. Mögliche Folgen: Tod oder schwerste Verletzungen. Gefährliche Situation. Mögliche Folgen: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Schädliche Situation.
  • Seite 6 Wichtige Hinweise Entsorgung Bitte beachten Sie die aktuellen Bestimmungen: Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit und existierenden Vorschriften z. B. als: • Stahlschrott: – Gehäuseteile – Zahnräder – Wellen – Wälzlager – Grauguss (wenn keine gesonderte Sammlung erfolgt) • Schneckenräder sind teilweise aus Buntmetall. Entsorgen Sie Schneckenräder ent- sprechend.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich vorrangig auf den Einsatz von Getrie- ben. Bei der Verwendung von Getriebemotoren beachten Sie bitte zusätzlich die Si- cherheitshinweise für Motoren in der dazugehörigen Betriebsanleitung. Berücksichtigen Sie bitte auch die ergänzenden Sicherheitshinweise in den ein- zelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Transport Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige Transportschäden. Teilen Sie diese sofort dem Transportunternehmen mit. Sie dürfen den Antrieb möglicherweise nicht in Betrieb nehmen. Eingeschraubte Transportösen fest anziehen. Sie sind nur für das Gewicht des Getrie- bemotors / Getriebes ausgelegt.
  • Seite 9 Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht außer Funktion setzen. Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb (z. B. erhöhte Temperaturen, Ge- räusche, Schwingungen) müssen Sie im Zweifelsfall den Getriebemotor abschalten. Ur- sache ermitteln, eventuell Rücksprache mit SEW-EURODRIVE halten. Inspektion / Hinweise in Kapitel "Inspektion/Wartung" beachten! Wartung Betriebsanleitung –...
  • Seite 10 Bestimmungs- Die Getriebe / Getriebemotoren sind für gewerbliche Anlagen bestimmt und dürfen nur gemäße Verwen- entsprechend den Angaben in der technischen Dokumentation von SEW-EURODRIVE dung und den Angaben auf dem Typenschild eingesetzt werden. Sie entsprechen den gülti- gen Normen und Vorschriften und erfüllen die Forderungen der Richtlinie 94/9EG.
  • Seite 11 Kupplungen) vorhanden ist. Die Kühlluft darf eine Temperatur von 40 °C nicht überschreiten. Stimmt die Bauform mit der auf dem Typenschild des Getriebes angegebenen Bauform überein? Beachten Sie: Ein Bauformenwechsel darf nur nach vorheriger Rücksprache mit SEW-EURODRIVE erfol- gen. Ohne vorherige Rücksprache erlischt die ATEX-Zulassung! Stimmt der bauformgerechte Ölstand mit der auf dem Typenschild des Getriebes angegebenen Ölfüllmenge...
  • Seite 12 Nach ca. 3 Stunden Oberflächentemperatur messen. Ein Differenzwert von 70 K gegenüber der Umge- bungstemperatur darf nicht überschritten werden. Bei einem Wert > 70 K Antrieb sofort stillsetzen und Rück- sprache mit SEW-EURODRIVE! Öltemperatur messen. Zum gemessenen Wert 10 K addieren. Mit diesem Wert Schmierstoffwechselintervall bestimmen.
  • Seite 13 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Stirnradgetriebe Getriebeaufbau Die folgenden Abbildungen sind Prinzipbilder. Sie dienen nur als Zuordnungshilfe zu den Einzelteillisten. Abweichungen je nach Getriebebaugröße und Ausführungsart sind möglich! Prinzipieller Aufbau Stirnradgetriebe 03438AXX Bild 1: Prinzipieller Aufbau Stirnradgetriebe Legende Ritzel 19 Passfeder Wälzlager Pass-Scheibe 20 Entlüftungsventil Passfeder...
  • Seite 14 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Flachgetriebe Prinzipieller Aufbau Flachgetriebe 9 11 05676AXX Bild 2: Prinzipieller Aufbau Flachgetriebe Legende Ritzel Getriebegehäuse Sicherungsring 506 Pass-Scheibe Wälzlager Scheibe 507 Pass-Scheibe Ritzelwelle Wälzlager Federring 508 Pass-Scheibe Passfeder Sechskantschraube 515 Pass-Scheibe Ritzelwelle Distanzrohr 100 Getriebedeckel 516 Pass-Scheibe Wälzlager 101 Sechskantschraube 517 Pass-Scheibe...
  • Seite 15 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Kegelradgetriebe Prinzipieller Aufbau Kegelradgetriebe (116) 89 59 05675AXX Bild 3: Prinzipieller Aufbau Kegelradgetriebe Legende Ritzel 25 Wälzlager 102 Klebe- und Dichtmittel 522 Pass-Scheibe 30 Wälzlager 113 Nutmutter 523 Pass-Scheibe Ritzelwelle 31 Passfeder 114 Sicherungsblech 533 Pass-Scheibe 37 Wälzlager 116 Gewindesicherung 534 Pass-Scheibe Ritzelwelle...
  • Seite 16 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau Schneckengetriebe Prinzipieller Aufbau Schneckengetriebe 50884AXX Bild 4: Prinzipieller Aufbau Schneckengetriebe Legende Ritzel Entlüftungsventil Sicherungsring Pass-Scheibe Getriebegehäuse Verschlusskappe Pass-Scheibe Schnecke Wälzlager 100 Getriebedeckel Pass-Scheibe Schneckenrad Wälzlager 101 Sechskantschraube Pass-Scheibe Abtriebswelle Wälzlager 102 Gummidichtung Pass-Scheibe Wellendichtring Sicherungsring 131 Verschlusskappe Pass-Scheibe Wälzlager Passfeder...
  • Seite 17 Getriebeaufbau Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN®-Getriebe ® Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN -Getriebe 05674AXX ® Bild 5: Prinzipieller Aufbau SPIROPLAN -Getriebe Legende Ritzel 19 Passfeder Sicherungsring Sicherungsring 22 Getriebegehäuse Verschlusskappe Pass-Scheibe Abtriebswelle 25 Wälzlager Getriebedeckel Pass-Scheibe Passfeder 65 Wellendichtring Sechskantschraube Pass-Scheibe Wellendichtring 66 Wälzlager Dichtung Pass-Scheibe Wälzlager...
  • Seite 18 Getriebeaufbau Typenschild, Typenbezeichnung Typenschild, Typenbezeichnung Typenschild (Beispiel) 06687ADE Bild 6: Beispiel Typenschild = Betriebsfaktor = maximale Querkraft abtriebsseitig Ramax = maximale Querkraft eintriebsseitig (mit antriebsseitigem Deckel AD) Remax = Getriebeübersetzung = Angabe der Bauform IP.. = Schutzart [1/min] = maximale Eintriebsdrehzahl emax [1/min] = Abtriebsdrehzahl [Nm]...
  • Seite 19 Mechanische Installation Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel Mechanische Installation Benötigte Werkzeuge / Hilfsmittel • Satz Schraubenschlüssel • Drehmomentschlüssel für: – Schrumpfscheiben – Motoradapter AQH – Antriebsseitiger Deckel mit Zentrierrand • Aufziehvorrichtung • Evtl. Ausgleichselemente (Scheiben, Distanzringe) • Befestigungsmaterial für An-/Abtriebselemente ® •...
  • Seite 20 Mechanische Installation Voraussetzungen für die Montage Voraussetzungen für die Montage Überprüfen Sie, dass die folgenden Punkte erfüllt sind: • Die Angaben auf dem Leistungsschild des Getriebemotors stimmen mit dem Span- nungsnetz überein. • Der Antrieb ist unbeschädigt durch Transport und Lagerung. •...
  • Seite 21 Mechanische Installation Aufstellen des Getriebes Aufstellen des Getriebes Das Getriebe oder der Getriebemotor darf nur in der angegebenen Bauform aufgestellt ® / montiert werden. SPIROPLAN -Getriebe sind bauformunabhängig. Die Unterkonstruktion muss folgende Eigenschaften haben: • Eben • Schwingungsdämpfend • Verwindungssteif Der maximal zulässige Ebenheitsfehler ist für Fuß- und Flanschbefestigung (Anhalts- werte mit Bezug auf DIN ISO 1101): Getriebegröße ≤...
  • Seite 22 R17, R27 und F27 in den Bauformen M1, M3, M5 und M6 ® • SPIROPLAN W-Getriebe SEW-EURODRIVE liefert alle anderen Getriebe mit bauformgerecht montiertem und aktiviertem Entlüftungsventil aus. Ausnahmen: 1. SEW liefert folgende Getriebe mit Verschlussschraube an der vorgesehenen Entlüf- tungsbohrung aus: •...
  • Seite 23 Mechanische Installation Getriebe mit Vollwelle Getriebe mit Vollwelle Montieren von Das folgende Bild zeigt eine Aufziehvorrichtung zum Montieren von Kupplungen oder An- und Abtriebs- Naben auf Getriebe- oder Motorwellenenden. Sie können ggf. auf das Axiallager an der elementen Aufziehvorrichtung verzichten. 1) Getriebewellenende 2) Axiallager 3) Kupplungsnabe...
  • Seite 24 Mechanische Installation Getriebe mit Vollwelle • Riemenscheiben, Kupplungen, Ritzel etc. auf keinen Fall durch Hammerschlä- ge auf das Wellenende aufziehen. Mögliche Folgen sind Schäden an Lagern, Gehäuse und Welle! • Beachten Sie bei Riemenscheiben die korrekte Spannung des Riemens laut Herstellerangaben.
  • Seite 25 Gas) sind drehzahl-, übersetzungs- und bauformabhängig für die Temperaturklassen T3 bis T6 zugelassen. Die Temperaturklasse des Getriebes können Sie dem Typen- schild entnehmen. Sologetriebe sowie am Umrichter betriebene Getriebemotoren (nur 4- und 6-polig) werden je nach Applikation nach Rücksprache durch SEW-EURODRIVE festgelegt. Oberflächentem- Die Oberflächentemperatur der Getriebe in Kategorie II2D beträgt drehzahl-, überset-...
  • Seite 26 Das Einhalten des Abtriebsdrehmoments und der zulässigen Querkräfte muss sicher- und -drehmoment gestellt sein. Sonderkonstruk- Sonderkonstruktionen (z. B. modifizierte Abtriebswelle) dürfen nur nach Freigabe durch tionen SEW-EURODRIVE im Ex-Bereich eingesetzt werden. Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 27 Mechanische Installation Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe Drehmomentstützen bei der Montage nicht verspannen! Flachgetriebe 01029BXX Bild 8: Drehmomentstütze bei Flachgetrieben Buchse beidseitig lagern → (1) Kegelradgetriebe • • Anschlussseite B spiegelbildlich zu A montieren 01030CXX Bild 9: Drehmomentstütze bei Kegelradgetrieben Getriebe Schrauben Anzugsdrehmoment...
  • Seite 28 Mechanische Installation Drehmomentstützen für Aufsteckgetriebe Buchse beidseitig lagern → (1) Schnecken- • getriebe 01031CXX Bild 10: Drehmomentstütze bei Schneckengetrieben Getriebe Schrauben Anzugsdrehmoment M6 × 16 – 8.8 SA37 11 Nm M8 × 20 – 8.8 SA47 25 Nm M8 × 20 – 8.8 SA57 25 Nm M12 ×...
  • Seite 29 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung Zur Gestaltung der Kundenwelle bitte auch die Konstruktionshinweise im Katalog Ge- triebemotoren beachten! ® Montagehinweise 1. NOCO -Fluid auftragen ® ® 02042BXX ® 2. NOCO -Fluid sorgfältig verteilen 02043AXX 3.
  • Seite 30 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung 3B: Montage mit SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz (→ Seite 32) – Kundenwelle mit Anlageschulter 1 Befestigungsschraube 2 Federring 3 Unterlegscheibe 4 Sicherungsring 6 Kundenwelle mit Anlageschulter 03362BXX 3C: Montage mit SEW-EURODRIVE Montage-/Demontagesatz (→ Seite 32) –...
  • Seite 31 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Passfedernut oder Vielkeilverzahnung Demontage- Beschreibung gilt nur, wenn das Getriebe mit dem SEW-EURODRIVE Montage-/De- hinweise montagesatz (→ Seite 32) montiert wurde (siehe vorherige Beschreibung, Punkte 3B oder 3C). 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube 1. 2. Entfernen Sie die Teile 2 bis 4 und, falls vorhanden, das Distanzrohr 5.
  • Seite 32 1) Befestigungsschraube Bei dem dargestellten SEW-Montagesatz zur Befestigung der Kundenwelle handelt es sich um eine Emp- fehlung von SEW-EURODRIVE. Es ist hierbei stets zu prüfen, dass diese Konstruktion die vorliegenden Axialkräfte kompensieren kann. In speziellen Anwendungsfällen (z. B. Befestigung von Rührwerkswellen) muss gegebenenfalls eine andere Konstruktion zur Axialsicherung eingesetzt werden.
  • Seite 33 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe Montagehinweise • Spannschrauben nicht ohne eingebaute Welle anziehen - Hohlwelle könnte sich ver- formen! 1. Spannschrauben um einige Gewindegänge 2. Hohlwellenbohrung und Antriebswelle lösen (nicht ganz herausdrehen!). sorgfältig entfetten. 51092AXX 51093AXX ® 3.
  • Seite 34 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe 5. Antriebswelle einbauen, dabei auf planparallele Außenringe der Schrumpfscheibe achten . Bei Getriebegehäuse mit Wellenbund Schrumpfscheibe auf Anschlag am Wellenbund montieren. Bei Getriebegehäuse ohne Wellenbund Schrumpf- scheibe in einem Abstand von 1 bis 2 mm vom Getriebegehäuse montieren. Spannschrauben in mehreren Umläufen der Reihe nach (nicht über Kreuz) mit Dreh- momentschlüssel anziehen, bis Schrauben sich nicht mehr weiterdrehen lassen.
  • Seite 35 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe Demontage- 1. Spannschrauben gleichmäßig und der Reihe nach lösen. Jede Spannschraube darf hinweise zur anfangs pro Umlauf nur etwa eine viertel Umdrehung gelöst werden, um ein Verkan- Schrumpfscheibe ten der Außenringe zu vermeiden. Spannschrauben nicht ganz herausdrehen! 2.
  • Seite 36 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit Schrumpfscheibe Montage der Abdeckhaube Achten Sie vor der Montage • auf eine einwandfreie Klebeverbindung zwischen Dichtung und Abdeckhaube • darauf, dass die Bohrungen von Dichtung und Abdeckhaube übereinstimmen 51100AXX 1. Zur Befestigung der Abdeckhaube entfernen Sie die Kunststoffstopfen am Getriebe- gehäuse (→...
  • Seite 37 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® ® 4.10 Aufsteckgetriebe mit TorqLOC 1. Hohlwelle innen und Kundenwelle sorgfältig reinigen. Stellen Sie sicher, dass alle Fett- oder Ölreste entfernt sind. 2. Montieren Sie den Anschlagring und die Buchse auf die Kundenwelle. 52089AXX ® 3.
  • Seite 38 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® 5. Montieren Sie die Drehmomentstütze vor (Schrauben nicht festziehen). K... F... S... 52092AXX 6. Schieben Sie die Buchse bis zum Anschlag in das Getriebe. 52093AXX 7. Alle Befestigungsschrauben der Drehmomentstütze festziehen. 52094AXX Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 39 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® 8. Sichern Sie die Buchse mit dem Anschlagring. Den Anschlagring an der Buchse mit dem entsprechenden Drehmoment nach der folgenden Tabelle festziehen. 52095AXX Drehmoment [Nm] KT/FT nickelbeschichtet Edelstahl 57, 67 9. Schieben Sie die Schrumpfscheibe auf die Hohlwelle. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben gelöst sind.
  • Seite 40 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® 10.Schieben Sie die Gegenbuchse auf die Kundenwelle und in die Hohlwelle bzw. Schrumpfscheibe vollständig in den Sitz. 52097AXX 11.Schlagen Sie leicht auf den Flansch der Gegenbuchse um sicherzustellen, dass die Buchse fest in der Hohlwelle sitzt. 52098AXX 12.Stellen Sie sicher, dass die Kundenwelle in der Gegenbuchse sitzt.
  • Seite 41 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® 13.Ziehen Sie die Schrauben der Schrumpfscheibe nur handfeste an und stellen Sie si- cher, dass die Bundringe der Schrumpfscheibe parallel sind. 52100AXX 14.Spannschrauben in mehreren Umläufen der Reihe nach (nicht über Kreuzt) anzie- hen. Anzugsmomente siehe Tabelle. Nach der Montage muss zwischen den Außenringen der Schrumpfscheiben der Restspalt >...
  • Seite 42 Mechanische Installation Aufsteckgetriebe mit TorqLOC® 15.Das Abstandsmaß zwischen Gegenbuchse und Hohlwellenende sowie Buchse An- schlagring und Klemmring darf folgende Werte nicht überschreiten. Nachfolgende Tabelle zeigt maximale und minimale Spaltbreite. 52102AXX Abstandsmaß [mm] KT/FT a min. a max. 57, 67 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 43 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AM 4.11 Kupplung von Adapter AM IEC-Adapter AM63 - 225 / 04469CXX NEMA-Adapter AM56 - 365 1 = Motorwelle 1. Motorwelle und Flanschflächen von Motor und Adapter reinigen. 2. Die Passfeder der Motorwelle entfernen und durch mitgelieferte Passfeder (484) er- setzen (nicht AM63 und AM250).
  • Seite 44 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AM IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 160 / 180 250 / 280 24.5 31.5 41.5 78.5 93.5 Gewinde NEMA AM 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326...
  • Seite 45 Kupplung von Adapter AQ Adapter AM mit Vor Montage oder Inbetriebnahme ist die Drehrichtung des Antriebs zu überprüfen, bei Rücklaufsperre falscher Drehrichtung bitte SEW-EURODRIVE-Kundendienst verständigen. AM../RS Im Betrieb arbeitet die Rücklaufsperre wartungsfrei und bedarf keiner weiteren War- tungsmaßnahmen. Die Rücklaufsperren besitzen je nach Baugröße sogenannte Mindestabhebedrehzah- len (→...
  • Seite 46 Mechanische Installation Kupplung von Adapter AQ 1. Motorwelle und Flanschflächen von Motor und Adapter reinigen. 2. Ausführung AQH: Schrauben der Kupplungshälfte (479) lösen und Konusverbin- dung lockern. 3. Kupplungshälfte erwärmen (80 °C - 100 °C) und auf Motorwelle schieben. Ausführung AQA / AGH: bis auf Abstand "A" (siehe Tabelle). 4.
  • Seite 47 Mechanische Installation Adapter mit Rutschkupplung AR 4.13 Adapter mit Rutschkupplung AR 51517AXX Bild 13: Antrieb mit Rutschkupplung und Drehzahlwächter W Schaltnocken Reibbeläge Rutschnabe Impulsgeber Tellerfeder Drehzahlwächter Mitnehmerscheibe Nutmutter Antriebe mit Rutschkupplung bestehen aus einem serienmäßigen Zahnradgetriebe und Motor/Verstellgetriebemotor, zwischen denen ein Adapter eingebaut ist. In diesem Ad- apter ist die Rutschkupplung untergebracht.
  • Seite 48 Mechanische Installation Adapter mit Rutschkupplung AR Montage Impulsgeber mon- 1. Lüfterhaube am Antriebsmotor demontieren tieren 2. Motor- bzw. Adapterwellenende langsam drehen, bis ein Schaltnocken (= Kopf der Zylinderschraube) in Gewindebohrung sichtbar 3. Impulsgeber einschrauben bis Schaltnocken berührt wird 4. Impulsgeber [1] um zwei Umdrehungen (entspricht Abstand von 2 mm) zurückdre- 2 mm 52865AXX Bild 14: Impulsgeber...
  • Seite 49 Mechanische Installation Adapter mit Rutschkupplung AR Überwachungs- geräte anschließen Verlegen Sie die Zuleitungen nicht in vieladrigen Leitungen, um Einkopplung von Störspannungen zu vermeiden. Maximale Leitungslängen 500 m bei Aderquer- schnitt von 1,5 mm . Verwenden Sie geschirmte Kabel bei Gefahr von Einstreu- ungen durch Starkstom-/Steuerleitungen sowie bei Leitungslängen über 10 m.
  • Seite 50 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD 4.14 Antriebsseitiger Deckel AD Für die Montage von Antriebselementen bitte Kapitel "Montieren von An- und Abtriebs- wellen" beachten. Deckel mit Montage des Motors und Verstellung der Motorgrundplatte. Motorgrundplatte AD../P 1 Motorgrundplatte 2 Gewindebolzen (nur AD6/P / AD7/P) 3 Abstützung (nur AD6/P / AD7/P) 4 Mutter 5 Gewindesäule...
  • Seite 51 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD Ausführung mit Montage von Applikationen am antriebsseitigen Deckel mit Zentrierrand. Zentrierrand 1. Zur Befestigung der Applikation müssen Schrauben in einer angepassten Länge be- AD../ZR reitgestellt werden. Die Länge l der neuen Schrauben ergibt sich aus: l = t + a t = Einschraubtiefe (siehe Tabelle) a = Dicke der Applikation...
  • Seite 52 Mechanische Installation Antriebsseitiger Deckel AD Zulässige Belastungen Die in der folgenden Tabelle angegebenen Belastungsdaten dürfen nicht über- schritten werden. 53513AXX [mm] AD2/ZR AD3/ZR 1400 AD4/ZR 1120 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 3200 AD6/ZR 3900 AD7/ZR 10000 AD8/ZR 4300 1) Maximale Belastungswerte für Verbindungsschrauben mit Festigkeitsklasse 8.8. Die maximal zulässige Gewichtskraft des Anbaumotors F ist bei Vergrößerung des Schwerpunktabstandes x linear zu redu- qmax...
  • Seite 53 Antriebsseitiger Deckel AD Deckel mit Rück- Vor Montage oder Inbetriebnahme ist die Drehrichtung des Antriebs zu überprüfen, bei laufsperre falscher Drehrichtung bitte SEW-EURODRIVE-Kundendienst verständigen. AD../RS Im Betrieb arbeitet die Rücklaufsperre wartungsfrei und bedarf keiner weiteren War- tungsmaßnahmen. Die Rücklaufsperren besitzen je nach Baugröße sogenannte Mindestabhebedrehzah- len (→...
  • Seite 54 F../R.. in der Bauform M3 haben einen erhöhten Ölstand, der für eine ausreichende Schmierung benötigt wird. Aus diesem Grund dürfen die angebrachten Ölstandsschrauben nicht verwendet wer- den. Halten Sie in diesem Fall unbedingt Rücksprache mit SEW-EURODRIVE! 1. Getriebemotor spannungslos schalten, gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern! 2.
  • Seite 55 Inbetriebnahme Ölstand prüfen bei Getrieben ohne Ölstandsschraube Die korrekte minimale Füllhöhe gemäß Tabelle (Wert "x") entspricht den Markierun- gen auf dem Ölmessstab (→ folgendes Bild). 51140AXX 3. Füllhöhe ggf. korrigieren, Ölstandsschraube wieder eindrehen. Ölstand prüfen bei Getrieben ohne Ölstandsschraube Folgende Getriebebaureihen haben keine Ölstandsschraube: •...
  • Seite 56 Inbetriebnahme Ölstand prüfen bei Getrieben ohne Ölstandsschraube 4. Senkrechten Abstand "x" zwischen Ölstand und Dichtfläche des Getriebegehäuses ermitteln (→ folgendes Bild). 90° 51086AXX 5. Den ermittelten Abstandswert "x" mit dem in der folgenden Tabelle angegebenen, bauformabhängigen Maximalabstand zwischen Ölstand und Dichtfläche Getriebe- gehäuse vergleichen.
  • Seite 57 Inbetriebnahme Ölstand prüfen bei Getrieben ohne Ölstandsschraube 6. Verschließen des Getriebes nach Ölstandsprüfung: • Dichtung des Montagedeckels wieder auflegen. Darauf achten, dass Dicht- flächen sauber und trocken sind. • Montagedeckel montieren. Deckelverschraubungen von innen nach außen in der angegeben Reihenfolge je nach Getriebetyp in der im folgenden Bild gezeigten Nummerierung mit Nennanzugsdrehmoment gemäß...
  • Seite 58 Inbetriebnahme Ölstand prüfen bei Getrieben ohne Ölstandsschraube 3. Messstab senkrecht durch Entlüftungsbohrung bis zum Boden des Getriebegehäu- ses führen. Messstab wieder senkrecht aus Entlüftungsbohrung herausziehen (→ folgendes Bild). 90° 51143AXX 4. Die mit Schmierstoff benetzte Strecke "x" am Messstab mit Messschieber ermitteln (→...
  • Seite 59 70 K gegenüber der Umgebungstemperatur nicht überschreiten. Bei einem höheren Differenzwert muss der Antrieb sofort stillgesetzt werden. Hal- ten Sie in diesem Fall unbedingt Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Bei Getrieben mit Adapter AM, AQ, AR oder antriebsseitigem Deckel AD wird die Ober- flächentemperatur an der Fügenaht zwischen eintriebsseitigem Getriebeflansch und...
  • Seite 60 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Schnecken- und SPIROPLAN® W-Getriebe ® Inbetriebnahme Schnecken- und SPIROPLAN W-Getriebe Bitte beachten: Bei Schneckengetrieben der Baureihe S..7 wurde die Drehrichtung der Abtriebswelle gegenüber der Baureihe S..2 von rechts auf links geändert. Drehrich- tungsumkehr: Vertauschen Sie zwei Motorzuleitungen. ® Einlaufzeit SPIROPLAN - und Schneckengetriebe benötigen eine Einlaufzeit von mindestens 24...
  • Seite 61 Inbetriebnahme Drehzahlüberwachung Drehzahlüberwachung Serienausfüh- In der Serienausführung des explosionsgeschützten Rutschadapters AR ist ein Gewin- rung Option WEX de M12x1 zur Aufnahme eines Spannungsimpulsgebers im Motorflansch des Adapters angebracht. Drehzahlwächter und Spannungsimpulsgeber sind im Lieferumfang von SEW enthalten. Herstellerdaten Daten des Drehzahlwächters in der Ausführung WEX: Hersteller: Fa.
  • Seite 62 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEX Montieren und Das Relais 2 kann zur Erzeugung eines Warnsignals oder zur Anlagensteuerung ge- Einstellen des nutzt werden (Klemmenbelegung 16-18). Drehzahlwäch- Das untenstehende Schaltbild zeigt eine mögliche Beschaltung des Drehzahlwächters. ters WEXA/WEX +24V Arret DC 20-90V AC 48-253V...
  • Seite 63 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEX 50999AXX Bild 17: Drehzahlwächter Ausführung WEX Frontseite des Drehzahlwächters: LED in CHK 1 (gelb/rot) zur Anzeige der Eingangspulse (blinkt gelb im Takt), einer Eingangsstörung (blinkt rot) und einer Gerätenstörung (dauernd rot) LED PWR (grün) zur Anzeige der Speisespannung LED OUT 1 (gelb) zur Anzeige Relais 1 aktiv...
  • Seite 64 Inbetriebnahme Montieren und Einstellen des Drehzahlwächters WEX Montieren und Werden andere Drehzahlwächter verwendet, müssen diese über einen eigensicheren Einstellen Sensoreingang (Kennfarbe: Blau) zur Auswertung von Sensoren nach DIN 19234 (NA- abweichender MUR) verfügen und zum Betrieb dieses Sensors in explosionsgefährdeter Umgebung Drehzahlwächter zugelassen sein.
  • Seite 65 Inbetriebnahme Montieren des Spannungsimpulsgebers Montieren des Spannungsimpulsgebers 53515AXX Bild 18: Montage des Spannungsimpulsgebers und Einstellen des Schaltabstandes x Adapterflansch Kontermutter Schraubenkopf Spannungsimpulsgeber 1. Abtriebswelle des Rutschadapters verdrehen, bis durch die Gewindebohrung im Lagerdeckel ein Schlitzschraubenkopf erkennbar ist. 2. Spannungsimpulsgeber: • vorsichtig in das Gewinde im Adapterflansch [1] des Verstellgetriebes drehen, bis Spannungsimpulsgeber [5] am Schraubenkopf [2] anliegt •...
  • Seite 66 Inbetriebnahme Montieren des Spannungsimpulsgebers Schaltabstand x Stellt sich beim Schaltabstand x = 1 mm kein Schaltzustandswechsel am Spannungs- ändern impulsgeber (LED-Anzeige) bei drehender Rutschadapterwelle ein, kann der Schalt- abstand folgendermaßen geändert werden: 1. Bei ständig leuchtender LED [4] des Spannungsimpulsgebers diesen jeweils um eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und Funktion überprüfen.
  • Seite 67 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle Zeitintervall Was ist zu tun? • alle 3000 Maschinenstunden, mindestens halb- • Öl und Ölstand überprüfen jährlich • Sichtkontrolle der Dichtungen auf Leckage • Bei Getrieben mit Drehmomentstütze: Gum- mipuffer überprüfen, ggf.
  • Seite 68 Inspektion und Wartung Inspektions-/Wartungsarbeiten Adapter AM / AQA Inspektions-/Wartungsarbeiten Adapter AM / AQA Zeitintervall Was ist zu tun? • alle 3000 Maschinenstunden, mindestens halbjährlich • Verdrehspiel überprüfen • Sichtkontrolle des elastischen Zahn- kranzes • Sichtkontrolle des Adapters auf Leckage • nach 25000 - 30000 Maschinenstunden •...
  • Seite 69 Inspektion und Wartung Inspektions-/Wartungsarbeiten Adapter AR Reibbelag inspi- Eine genaue Kontrolle und Nachstellung des Rutschmomentes ist nur möglich, wenn zieren / wechseln, Sie einen Drehmomentschlüssel mit passendem Verbindungsstück verwenden. Ein- Rutschmoment stellwerte siehe Tabelle auf Seite 71. nachstellen [3] [4] [6] [7] [1] [2] 52871AXX...
  • Seite 70 Inspektion und Wartung Inspektions-/Wartungsarbeiten Adapter AR 1. Antrieb spannungslos schalten, sichern gegen unbeabsichtigtes Einschalten 2. Motor/Verstellgetriebemotor von Adapter trennen 3. Sicherungsschraube [1] lösen, Rutschnabe [8] vom Wellenende abziehen (siehe Bild 20) 4. Rutschnabe [8] in Schraubstock einspannen 5. bei AR 71–115: Sicherungsblech [2] lösen (siehe Bild 21) bei AR 132–195: Klemmschraube an Nutmutter [7] lösen (siehe Bild 20) 6.
  • Seite 71 Inspektion und Wartung Inspektions-/Wartungsarbeiten Adapter AR Rutschmomente AR Tellerfedern Nocken- bzw. Nutzahl "Z" Adapter Einstell- Schich- bereich Anzahl Dicke 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 tung Fig. Rutschmoment M in Nm 1.0-2.0 1.0 1.4 1.6 1.8 2.0 AR71 2.1-4.0 2.1 -...
  • Seite 72 Inspektion und Wartung Inspektions-/Wartungsarbeiten Adapter AD Impulsgeber des Der Schaltausgang des Impulsgebers ist kontaktlos, so dass dessen Lebensdauer nicht Adapters aus- durch die Schalthäufigkeit begrenzt wird. Sollte trotzdem ein Wechsel nötig werden, ver- wechseln fahren Sie wie folgt: 1. Antrieb spannungslos schalten, sichern gegen unbeabsichtigtes Einschalten 2.
  • Seite 73 Öl tritt aus Dichtung defekt Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE Abtriebswelle dreht nicht, Wellen-Nabenverbindung im Getriebe oder Getriebe zur Reparatur an SEW-EURODRIVE schicken obwohl Motor läuft oder Adapter unterbrochen Antriebswelle gedreht wird Änderung der Laufgeräu- Zahnkranzverschleiß, kurzfristige Dreh- Zahnkranz wechseln sche und / oder auftretende momentübertragung durch Metallkontakt...
  • Seite 74 Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE ßige Laufgeräusche Öl tritt aus Dichtung defekt Rücksprache mit Kundendienst SEW-EURODRIVE Abtriebswelle dreht nicht, Wellen-Nabenverbindung im Getriebe oder Getriebe zur Reparatur an SEW-EURODRIVE schicken obwohl Antriebswelle Deckel unterbrochen gedreht wird Störung Adapter mit Rutschkupplung AR Störung mögliche Ursachen Lösung...
  • Seite 75 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformen Allgemeine Hinweise zu den Bauformen Bauformenbezeichnung SEW unterscheidet bei Getrieben die sechs Bauformen M1 ... M6. Die folgende Darstellung zeigt die Lage des Getriebemotors im Raum bei den Bauformen M1 ... M6. 03203AXX Bild 22: Darstellung der Bauformen M1 ...
  • Seite 76 Die folgende Tabelle zeigt die in den Bauformenblättern verwendeten Symbole und Symbole deren Bedeutung: Symbol Bedeutung Entlüftungsventil Ölstandkontrollschraube Ölablassschraube Planschverluste Bei einigen Bauformen können erhöhte Planschverluste auftreten. Bitte halten Sie bei folgenden Kombinationen Rücksprache mit SEW-EURODRIVE: Eintriebsdrehzahl Bauform Getriebeart Getriebegröße [1/min] 97 ... 107 > 2500 M2, M4 > 107 >1500...
  • Seite 77 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Stirnradgetriebemotoren R Bauformen Stirnradgetriebemotoren R R07-R167 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 78 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Stirnradgetriebemotoren R RF07-RF167 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 79 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Stirnradgetriebemotoren R R07F-R87F * → Seite 76 Achtung: Beachten Sie bitte die -Hinweise im Katalog "Getriebemotoren", Kap. "Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte". Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 80 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Stirnradgetriebemotoren RX Bauformen Stirnradgetriebemotoren RX RX57-RX107 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 81 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Stirnradgetriebemotoren RX RXF57-RXF107 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 82 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Flachgetriebemotoren Bauformen Flachgetriebemotoren F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 83 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Flachgetriebemotoren FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 84 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Flachgetriebemotoren FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 85 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Kegelradgetriebemotoren Bauformen Kegelradgetriebemotoren K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B * → Seite 76 Achtung: Beachten Sie bitte die -Hinweise im Katalog "Getriebemotoren", Kap. "Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte". Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 86 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Kegelradgetriebemotoren K167-187, KH167B-187B * → Seite 76 Achtung: Beachten Sie bitte die -Hinweise im Katalog "Getriebemotoren", Kap. "Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte". Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 87 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Kegelradgetriebemotoren KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 88 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Kegelradgetriebemotoren KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 89 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Kegelradgetriebemotoren KH167-187 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 90 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Schneckengetriebemotoren Bauformen Schneckengetriebemotoren Achtung: Beachten Sie bitte die -Hinweise im Katalog "Getriebemotoren", Kap. "Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte". Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 91 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Schneckengetriebemotoren S47-S97 * → Seite 76 Achtung: Beachten Sie bitte die -Hinweise im Katalog "Getriebemotoren", Kap. "Projektierung Getriebe/Quer- und Axialkräfte". Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 92 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Schneckengetriebemotoren SF/SAF/SHF37 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 93 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Schneckengetriebemotoren SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 94 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Schneckengetriebemotoren SA/SH/ST37 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 95 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen Schneckengetriebemotoren SA/SH/ST47-97 * → Seite 76 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 96 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen SPIROPLAN® W-Getriebemotoren ® Bauformen SPIROPLAN W-Getriebemotoren W10-30 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 97 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen SPIROPLAN® W-Getriebemotoren WF/WAF10-30 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 98 Bauformen M1 … M6 M1 … M6 Bauformen SPIROPLAN® W-Getriebemotoren WA10-30 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 99 Schmierstofftabelle Schmierstoffe Allgemein Wird keine Sonderregelung vereinbart, liefert SEW-EURODRIVE die Antriebe mit einer getriebe- und bauformspezifischen Schmierstofffüllung. Maßgebend hierfür ist die An- gabe der Bauform (M1...M6, → Kap. "Bauformen und wichtige Bestellangaben") bei der Bestellung des Antriebes. Bei späterer Bauformänderung müssen Sie die Schmierstoff- füllung an die geänderte Bauform anpassen (→...
  • Seite 100 Schmierstoffe Schmierstofftabelle Wälzlagerfette Die Wälzlager der explosionsgeschützten Getriebe und Motoren werden werksseitig mit den nachfolgend aufgeführten Fetten gefüllt. SEW-EURODRIVE empfiehlt, bei Wälzla- gern mit Fettfüllung beim Ölwechsel auch die Fettfüllung zu erneuern. Umgebungstemperatur Hersteller Getriebewälzlager –40 °C ... +80 °C...
  • Seite 101 Schmierstoffe Schmierstofftabelle Schmierstofftabelle 01768 200 Betriebsanleitung – Getriebe Typenreihen R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan® W...
  • Seite 102 SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG, Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588. SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EC, Appendix VIII at the following location: FSA GmbH, EU-Code 0588. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bruchsal, den 04.11.2003...
  • Seite 103 EN 60529 SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bruchsal, den 04.11.2003...
  • Seite 104 EN 1127-1 Applicable standard: SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EC for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bruchsal, den 04.11.2003 Ort und Datum der Ausstellung...
  • Seite 105 Anhang Anhang 11.1 Änderungsindex Gegenüber der vorherigen Ausgabe der Betriebsanleitung "Explosionsgeschützte Ge- ® triebe Typenriehen R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W" (Druckschriften-Nummer: 1055520x, Ausgabe 11/2002) wurden folgende Ergänzungen und Änderungen vorge- nommen: Allgemein Ergänzungen und Korrekturen. Sicherheits- • Zusätzliche Sicherheitshinweise. hinweise Mechanische •...
  • Seite 106 Index 11.2 Index Abdeckhaube Fabriknummer Abtriebsleistung und -drehmoment II2GD Feuchträume AD Inspektion / Wartung Flachgetriebe, Aufbau AD, Montage am antriebsseitigem Deckel Freiluft AM mit Rücklaufsperre AM, Kupplung von Adapter Getriebe aufstellen AM, Wartung / Inspektion Getriebe lackieren An- und Abtriebselemente, Montage Getriebeaufbau AQ, Montage Kupplungsadapter Getriebeentlüftung...
  • Seite 107 Oberflächentemperatur II2GD Wartungsarbeiten Adapter AD Oberflächentemperatur messen Wartungsarbeiten Adapter AM / AQA Ölstandprüfen mit Ölstandsschraube Wartungsarbeiten Adapter AR Ölstandprüfen ohne Ölstandsschraube Wartungsintervalle Ölstandprüfen ohne Ölstandsschraube und Mon- WEX Drehzahlüberwachung tagedeckel WEX Drehzahlüberwachung, Montage Spannungs- Öltemperatur messen impulsgeber WEX Drehzahlüberwachung, Montage und Einstel- lung Passfedernut WEX Drehzahlwächter...
  • Seite 108 Adressenverzeichnis Adressenverzeichnis Deutschland Hauptverwaltung Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fertigungswerk Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Vertrieb D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Postfachadresse sew@sew-eurodrive.de Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Service Mitte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710...
  • Seite 109 LAMPA RCH-Santiago de Chile Postfachadresse Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fertigungswerk Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Montagewerk No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611 Vertrieb Tianjin 300457 victor.zhang@sew-eurodrive.cn Service http://www.sew.com.cn...
  • Seite 110 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Italien Montagewerk Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 2 96 9801 Vertrieb Via Bernini,14 Fax +39 2 96 799781 Service I-20020 Solaro (Milano) sewit@sew-eurodrive.it...
  • Seite 111 Adressenverzeichnis Kanada Montagewerke Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vertrieb 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 7188 Honeyman Street Fax +1 604 946-2513 Delta.
  • Seite 112 Adressenverzeichnis Neuseeland Montagewerke Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Vertrieb P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165 Service 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead...
  • Seite 113 Tel. +381 11 3046677 Kajmakcalanska 54 Fax +381 11 3809380 SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net Singapur Montagewerk Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 ... 1705 Vertrieb No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Service Jurong Industrial Estate Telex 38 659 Singapore 638644 sales@sew-eurodrive.com.sg...
  • Seite 114 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Weitere Anschriften über Service-Stationen in den USA auf Anfrage. Venezuela Montagewerk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Vertrieb Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Service Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantv.net...
  • Seite 116 Internet, der 24 Stunden überzeugende Lösungen. schon die Lösung für Zugang zu Informationen An jedem Ort. übermorgen steckt. und Software-Updates bietet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O.Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com !www.sew-eurodrive.com...

Diese Anleitung auch für:

F 7 serieK 7 serieS 7 serie