Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Model 17170/17171
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für inshape 17170

  • Seite 1 Model 17170/17171 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Tekniske Data

    ROMASKINE MED VANDMODSTAND Introduktion Undlad at træne umiddelbart før eller efter du har spist. For at du kan få mest mulig glæde af din nye Brug altid passende træningstøj og -sko. romaskine, beder vi dig gennemlæse denne Hold hænder og fødder væk fra bevægelige brugsanvisning, før du tager romaskinen i dele, hvor de kan komme i klemme.
  • Seite 3 Når romaskinen er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Når romaskinen bruges, skal børn, der opholder sig i nærheden af den, altid holdes under opsyn. Romaskinen er ikke legetøj. Husk at kontrollere din træningsmaskine regelmæssigt. Efterspænd alle skruer, bolte og møtrikker på...
  • Seite 4 Samling Trin 3 Rejs stellet (1) op. Skru den forreste fod fast Trin 1 på stellet med 8 skiver (71) og 8 skruer (60). Læg skinnen (3) og sædet (36) med Sæt skruer i 3-4 af skruehullerne først, og undersiden opad. spænd dem med hånden.
  • Seite 5 Trin 4 Trin 5 Skub sædet frem til den forreste del af Skru beslaget (5) på computeren (46) fast på skinnen, før du fortsætter. stellet med 4 skiver (71) og 4 skruer (60). Skru skinnen fast på stellet med 4 skiver Romaskinen er nu samlet og klar til brug.
  • Seite 6 Klargøring Aftapning af vand Anbring en spand ved siden af romaskinen. Påfyldning af vand Skru proppen (33) af vandtanken. Skru proppen (33) af vandtanken. Pump vandet ud af vandtanken og ned i Påfyld frisk postevand med pumpen spanden med pumpen (76). (76) eller med en kande og en tragt (77).
  • Seite 7 Justering af fodspænder Flytning af romaskinen Sæt fødderne på fodpladerne, og juster Hvis du har behov for at � ytte romaskinen, remmene, så fødderne holdes på plads under skal du løfte den bageste fod op, så træningen. romaskinen støtter på hjulene. Kør romaskinen til den ønskede placering, og sæt den bageste fod ned på...
  • Seite 8 Felter på displayet TIME Viser træningstiden. Indstil træningstiden fra 1 til 99 minutter i intervaller af 1 minut med knapperne OP og NED. TIME/500 M Viser gennemsnitlig tid pr. 500 meters roning. Viser åreslag pr. minut. Oversigt over computeren DISTANCE Viser distancen.
  • Seite 9 Brug Symbolerne MANUAL og RACE blinker. Skift mellem funktionerne MANUAL og Sæt 2 stk. 1,5 V AA-batterier (medfølger) i RACE med knapperne OP og NED, og tryk på computeren. Der lyder et bip i 2 sekunder. knappen ENTER for at bekræfte dit valg. Funktionen MANUAL Hvis du vælger funktionen MANUAL, har du to muligheder:...
  • Seite 10 Funktionen RACE Måling af pulsrestitution Ved funktionen RACE skal du ”ro om kap” Umiddelbart efter at du har trænet på med romaskinens computer. romaskinen, kan du foretage en test af, hvor hurtigt din puls falder til normalt niveau efter Tryk på knapperne OP eller NED for at vælge træningen.
  • Seite 11: Rengøring Og Vedligehold

    Brug af pulsbælte Fugt elektroderne på pulsbæltet med vand eller en ledende gel. Brug det medfølgende pulsbælte (89) til at Spænd pulsbæltet fast om din bare måle din puls under træningen. brystkasse som illustreret ved at hægte Sæt en mønt i sporet på senderens krogen fast i bæltets anden ende.
  • Seite 12: Service-Center

    Servicecenter Miljøoplysninger Bemærk: Produktets modelnummer Elektrisk og elektronisk udstyr skal altid oplyses i forbindelse med din (EEE) indeholder materialer, henvendelse. komponenter og stoff er, der kan være farlige og skadelige for Modelnummeret fremgår af forsiden på menneskers sundhed og for miljøet, når denne brugsanvisning og af produktets aff...
  • Seite 13: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    ROMASKIN MED VANNMOTSTAND Innledning Tren ikke umiddelbart før eller etter et måltid. Bruk alltid passende treningstøy og -sko. For at du skal få mest mulig glede av den nye Hold hender og føtter unna bevegelige deler romaskinen, ber vi deg lese gjennom denne der de kan komme i klem.
  • Seite 14 Når romaskinen er i bruk, bør den holdes under konstant oppsyn. Når romaskinen er i bruk, må du holde øye med barn som oppholder seg i nærheten. Romaskinen er ikke noe leketøy. Husk å kontrollere romaskinen regelmessig. Ettertrekk alle skruer, bolter og mutre på romaskinen.
  • Seite 15 Montering Trinn 3 Reis opp rammen (1). Skru den fremre foten Trinn 1 fast på rammen med 8 skiver (71) og 8 skruer Legg skinnen (3) og setet (36) med (60). Sett først skruer i 3-4 av skruehullene, og undersiden opp. stram dem for hånd.
  • Seite 16 Trinn 4 Trinn 5 Skyv setet fremover til fremre del av skinnen Skru beslaget (5) på computeren (46) fast på før du fortsetter. rammen med 4 skiver (71) og 4 skruer (60). Skru skinnen fast på rammen med 4 skiver Romaskinen er nå...
  • Seite 17 Klargjøring Tappe ut vannet Sett en bøtte ved siden av romaskinen. Påfylling av vann Skru proppen (33) av vanntanken. Skru proppen (33) av vanntanken. Pump vannet ut av vanntanken og ned i Fyll på friskt ledningsvann med pumpen bøtten ved hjelp av pumpen (76). (76) eller med en kanne og trakt (77).
  • Seite 18 Justering av fotreimer Flytting av romaskinen Sett føttene på fotplatene, og juster reimene Hvis du har behov for å � ytte romaskinen, slik at føttene holdes på plass under løfter du den bakre foten opp slik at treningen. romaskinen støtter seg på hjulene. Kjør romaskinen til ønsket sted, og sett den bakre foten ned på...
  • Seite 19 Felter på displayet TIME Viser treningstiden. Still inn treningstiden fra 1 til 99 minutter i intervaller på 1 minutt med knappene OPP og NED. TIME/500 M Viser gjennomsnittlig tid per 500 meters roing. Viser åretak per minutt. Oversikt over computeren DISTANCE Viserdistansen.
  • Seite 20 Bruk Symbolene MANUAL og RACE blinker. Veksle mellom funksjonene MANUAL og Sett inn 2 stk. 1,5 V AA-batterier (inkludert) i RACE med knappene OPP og NED, og trykk computeren. En pipelyd høres i 2 sekunder. på knappen ENTER for å bekrefte valget. Funksjonen MANUAL Hvis du velger funksjonen MANUAL, har du to muligheter:...
  • Seite 21 Funksjonen RACE Måling av pulsrestitusjon Ved funksjonen RACE skal du ”ro om kapp” Rett etter at du har trent på romaskinen, med romaskinens computer. kan du teste hvor raskt pulsen går tilbake til normalt nivå etter treningen. Behold Trykk på knappene OPP eller NED for å velge pulsbeltet på, og trykk på...
  • Seite 22: Rengjøring Og Vedlikehold

    Bruk av pulsbelte Fukt elektrodene på pulsbeltet med vann eller en ledende gel. Bruk det medfølgende pulsbeltet (89) til å Spenn pulsbeltet fast rundt den nakne måle pulsen under treningen. brystkassen din som vist, ved å hekte kroken Sett en mynt i sporet på senderens fast i den andre enden av beltet.
  • Seite 23 Servicesenter Miljøinformasjon Merk: Ved henvendelser om produktet, Elektrisk og elektronisk utstyr skal modellnummeret alltid oppgis. (EEE) inneholder materialer, komponenter og stoff er som Modellnummeret står på fremsiden av kan være farlige og skadelige denne bruksanvisningen og på produktets for menneskers helse og for miljøet hvis typeskilt.
  • Seite 24: Tekniska Data

    RODDMASKIN MED VATTENMOTSTÅND Introduktion Undvik att träna precis före eller efter måltid. Ha alltid på dig lämpliga träningskläder och För att du ska få så stor glädje som möjligt -skor. av din nya roddmaskin rekommenderar vi Håll händer och fötter borta från rörliga delar, att du läser denna bruksanvisning innan då...
  • Seite 25: Förberedelser För Montering

    När roddmaskinen används bör den hållas under konstant uppsyn. När roddmaskinen används måste du hålla uppsikt över barn som be� nner sig i närheten. Roddmaskinen är ingen leksak. Kom ihåg att kontrollera din träningsmaskin regelbundet. Dra åt samtliga skruvar, bultar och muttrar på...
  • Seite 26 Montering Steg 3 Res på stativet (1). Skruva fast det främre Steg 1 stödröret på stativet med 8 brickor (71) Lägg skenan (3) och sätet (36) med och 8 skruvar (60). Sätt in skruvar i 3-4 av undersidan uppåt. skruvhålen först och dra åt dem för hand. Sätt i de resterande skruvarna och dra åt dem Skjut sätet in över skenan.
  • Seite 27 Steg 4 Steg 5 Skjut fram sätet till den främre delen av Skruva fast datorns (46) beslag (5) på stativet skenan innan du fortsätter. med 4 brickor (71) och 4 skruvar (60). Skruva fast skenan på stativet med 4 brickor Roddmaskinen nu monterad och klar för (71), 4 skruvar (60) och 4 skruvar (58), Sätt användning.
  • Seite 28 Förberedelser Avtappning av vatten Placera en hink vid sidan av roddmaskinen. Påfyllning av vatten Skruva loss pluggen (33) från vattentanken. Skruva loss pluggen (33) från vattentanken. Pumpa ut vattnet ur vattentanken och ner i Fyll på rent kranvatten med pumpen hinken med pumpen (76).
  • Seite 29 Justering av fotspännen Flyttning av roddmaskinen Placera fötterna på fotplattorna och justera Om du behöver � ytta roddmaskinen remmarna så att fötterna hålls på plats under ska du lyfta upp det bakre stödröret så träningen. att roddmaskinen stöds på hjulen. Kör roddmaskinen till önskad plats och sätt ner det bakre stödröret på...
  • Seite 30 Fält på displayen TIME Visar träningstiden. Ställ in träningstiden från 1 till 99 minuter i intervall om 1 minut med knapparna UPP och NED. TIME/500 M Visar genomsnittlig tid per 500 meters rodd. Visar årtag per minut. Översikt över datorn DISTANCE Visar distansen.
  • Seite 31 Användning Symbolerna MANUAL och RACE blinkar. Växla mellan funktionerna MANUAL och Sätt i 2 st. 1,5 V AA-batterier (medföljer) i RACE med knapparna UPP och NED, och datorn. Det hörs ett pipljud i 2 sekunder. tryck på knappen ENTER för att bekräfta ditt val.
  • Seite 32 Funktionen RACE Mätning av pulsåterhämtning Vid funktionen RACE ska du “ro på kapp” med Direkt efter att du har tränat på roddmaskinens dator. roddmaskinen kan du göra ett test på hur snabbt din puls faller till normal nivå efter Tryck på knapparna UPP eller NED för att träning.
  • Seite 33: Rengöring Och Underhåll

    Användning av pulsbälte Fukta elektroderna på pulsbältet med vatten eller en ledande gel. Använd det medföljande pulsbältet (89) för Spänn fast pulsbältet runt din bara bröstkorg, att mäta din puls under träningen. enligt bilden, genom att haka fast kroken i Sätt ett mynt i spåret på...
  • Seite 34: Service-Center

    Servicecenter Miljöinformation OBS! Produktens modellnummer ska alltid Elektriska och elektroniska uppges vid kontakt med återförsäljaren. produkter (EEE) innehåller material, komponenter och ämnen som Modellnumret � nns på framsidan i denna kan vara farliga och skadliga för bruksanvisning och på produktens människors hälsa och för miljön om avfallet märkplåt.
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    VESIVASTUKSELLA VARUSTETTU SOUTULAITE Johdanto Älä harjoittele juuri ennen ruokailua tai heti ruokailun jälkeen. Lue tämä käyttöohje läpi ennen soutulaitteen Käytä aina asianmukaisia harjoitteluvaatteita käyttöönottoa, jotta saat soutulaitteesta ja -jalkineita. suurimman mahdollisen hyödyn. Säilytä Pidä kädet ja jalat erillään liikkuvista osista, tämä...
  • Seite 36 Kun soutulaite on käytössä, sitä on valvottava jatkuvasti. Soutulaitteen läheisyydessä olevia lapsia on aina valvottava soutulaitteen käytön aikana. Soutulaite ei ole leikkikalu. Tarkista laitteen kunto säännöllisesti. Kiristä soutulaitteen kaikki ruuvit, pultit ja mutterit. Tarkasta soutulaite ja vaihda mahdolliset kuluneet osat. Älä käytä soutulaitetta, jos se on viallinen.
  • Seite 37 Kokoonpano Vaihe 3 Nosta runko (1) pystyyn. Ruuvaa Vaihe 1 etummainen jalka kiinni kiskoon kahdeksalla Aseta kisko (3) ja istuin (36) alapuoli ylöspäin. aluslaatalla (71) ja kahdeksalla ruuvilla (60). Laita ensin ruuvit 3–4 ruuviaukkoon ja kiristä Työnnä istuin kiskon yli. Ruuvaa vastalevy ne käsin.
  • Seite 38 Vaihe 4 Vaihe 5 Työnnä istuin eteen kiskon etuosaan ennen Ruuvaa näytön (46) pidike (5) kiinni runkoon kuin jatkat. neljällä aluslaatalla (71) ja neljällä ruuvilla (60). Ruuvaa kisko kiinni runkoon neljällä aluslaatalla (71), neljällä ruuvilla (60) Soutulaite on nyt valmis käyttöä varten. ja neljällä...
  • Seite 39 Valmistelu Veden poisto Aseta ämpäri soutulaitteen viereen. Veden lisääminen Irrota vesisäiliön korkki (33). Irrota vesisäiliön korkki (33). Pumppaa vesi ämpäriin vesisäiliöstä Lisää raikasta vesijohtovettä pumpulla pumpulla (76). (76) tai kannun ja suppilon (77) avulla. Kiinnitä vesisäiliön korkki takaisin paikalleen. Vedenpinnan tason voi tarkistaa vesisäiliön Kuivaa mahdolliset vesiroiskeet.
  • Seite 40 Jalkahihnojen säätö Soutulaitteen siirto Aseta jalat polkimille ja säädä hihnat siten, Jos soutulaitetta on siirrettävä, nosta sitä että jalat pysyvät paikoillaan harjoituksen takimmaisesta jalasta, jotta se liikkuu pyörillä. aikana. Vie soutulaite haluttuun paikkaan ja laske takimmainen jalka takaisin lattialle. Anna soutulaitteen rullata etummaisen jalan pyörillä.
  • Seite 41 DISTANCE Näyttäämatkan. Säädä matka välille 100 – 99 900 metriä, sadan metrin tarkkuudella painikkeilla UP ja DOWN. STROKES Näyttäävetojen määrän. Säädä vetojen määrä välille 10 – 9 900 metriä, kymmenen vedon tarkkuudella painikkeilla UP Näytön yleiskatsaus ja DOWN. TOTAL Näyttää vetojen Valintapainikkeet STROKES kokonaismäärän 9 990...
  • Seite 42 Käyttö Kuvakkeet MANUAL ja RACE vilkkuvat. Voit vaihdella toimintojaen MANUAL ja RACE Aseta kaksi 1,5 V:n AA-paristoa (mukana) välillä painikkeilla UP ja DOWN, ja painamalla näyttörasiaan. Kuulet merkkiäänen kahden ENTER voit vahvistaa valinnan. sekunnin ajan. MANUAL-toiminto Valitessasi MANUAL-toiminnon sinulla on kaksi mahdollisuutta: 1.
  • Seite 43 RACE-toiminto Palautussykkeen mittaus Valitsemalla RACE-toiminnon soudat kilpaa Heti harjoituksesi jälkeen voit testata, miten soutulaitteen näyttöä vastaan. nopeasti sykkeesi palautuu normaalitasolle. Pidä sykevyö ylläsi ja paina RECOVERY- Painamalla UP tai DOWN voit valita kilpailut painiketta. välillä L1–L15 ja ajaksi 8–1 minuuttia per 500 metriä.
  • Seite 44: Puhdistus Ja Huolto

    Sykevyön käyttö Kosteuta sykevyön elektrodeja vedellä tai johtavalla geelillä. Mittaa sykkeesi mukana olevalla sykevyöllä Kiinnitä sykevyö paljaan rintakehän ympärille (89). kuten kuvassa ja sulje vyö kiinni toisessa Avaa paristolokeron kansi kiertämällä päässä olevan hakasen avulla. kolikolla kannen lovesta. Säädä sykevyötä tarvittaessa, jotta se istuu Kun kansi on poistettu, aseta CR2032- hyvin harjoittelun aikana.
  • Seite 45 Huoltokeskus Tiedot vaarallisuudesta ympäristölle Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet (EEE) sisältävät materiaaleja, Mallinumeron voi tarkistaa tämän komponentteja ja aineita, käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen jotka voivat olla vaaraksi tyyppikilvestä. ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos Kun asia koskee: sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) •...
  • Seite 46: Technical Data

    ROWING MACHINE WITH WATER RESISTANCE Introduction Always wear suitable clothing and footwear. Keep your hands and feet clear of moving To get the most out of your new rowing parts where they could become trapped. machine, please read through these Always place the equipment on a �...
  • Seite 47 When the equipment is in use, it should be monitored continuously. When the equipment is in use, any children near it must not be left unattended. This product is not a toy. Remember to check the equipment regularly. Tighten all screws, bolts and nuts on the equipment as required.
  • Seite 48 Assembly Step 3 Raise the frame (1) up. Screw the front Step 1 stabiliser securely to the frame using 8 Place the rail (3) and seat (36) with the washers (71) and 8 screws (60). Insert screws underside facing upwards. into 3-4 of the screw holes �...
  • Seite 49 Step 4 Step 5 Push the seat forward to the front section of Screw the bracket (5) on the computer (46) the rail before continuing. securely to the frame using 4 washers (71) and 4 screws (60). Screw the rail securely to the frame using 4 washers (71), 4 screws (60) and 4 screws (58).
  • Seite 50 Preparation Draining the water Place a bucket next to the rowing machine. Re� lling the water Unscrew the plug (33) from the water tank. Unscrew the plug (33) from the water tank. Pump the water out of the water tank and Fill with fresh tap water using the pump (76) down into the bucket using the pump (76).
  • Seite 51 Adjusting the pedals Moving the rowing machine Place your feet on the foot plates and adjust If you need to move the rowing machine, the straps so that the feet are held in place lift up the rear stabiliser so that the rowing during training.
  • Seite 52 Fields on the display TIME Shows the training time. Set the training time from 1 to 99 minutes in intervals of 1 minutes, using the UP and DOWN buttons. TIME/500 Shows the average time per 500 metres of rowing. Shows the number of strokes per minute.
  • Seite 53 The MANUAL and RACE buttons � ash. Switch between MANUAL and RACE Insert 2 x 1.5 V AA batteries (included) functions using the UP and DOWN buttons, into the computer. A beep will sound for 2 and press the ENTER button to con� rm your seconds.
  • Seite 54 RACE function Measuring pulse recovery With the RACE function, you are rowing Immediately after exercising on the against the rowing machine’s computer. equipment you can test to see how quickly your pulse rate returns to normal after Press the UP or DOWN buttons to choose exercise.
  • Seite 55: Cleaning And Maintenance

    Using the pulse belt Moisten the electrodes on the pulse belt using water or a conductive gel. Use the pulse belt provided (89) to measure Tighten the pulse belt around your bare your pulse during training. chest as illustrated by securing the hook to Insert a coin in the groove on the the other end of the belt.
  • Seite 56: Service Centre

    Service centre Environmental information Note: Please quote the product model Electrical and electronic equipment number in connection with all inquiries. (EEE) contains materials, components and substances that The model number is shown on the front of may be hazardous and harmful to this manual and on the product rating plate.
  • Seite 57: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    RUDERGERÄT MIT WASSERWIDERSTAND Einleitung Wärmen Sie sich 2-5 Minuten lang auf, bevor Sie damit beginnen, das Rudergerät Damit Sie an Ihrem neuen Rudergerät zu benutzen, und machen Sie nach jedem möglichst lange Freude haben, bitten Gebrauch 2-5 Minuten lang Streckübungen. wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Vermeiden Sie es, unmittelbar vor oder nach die beiliegenden Sicherheitshinweise vor...
  • Seite 58: Vorbereitung Für Den Zusammenbau

    Wenn das Rudergerät in Gebrauch ist, muss es ständig beaufsichtigt werden. Wenn das Rudergerät benutzt wird, müssen Kinder, die sich in der Nähe aufhalten, stets beaufsichtigt werden. Das Rudergerät ist kein Spielzeug. Denken Sie daran, Ihr Trainingsgerät regelmäßig zu überprüfen. Ziehen Sie alle Schrauben, Bolzen und Muttern des Rudergeräts nach.
  • Seite 59 Zusammenbau Schritt 3 Stellen Sie den Rahmen (1) auf. Schrauben Schritt 1 Sie den vorderen Fuß mit 8 Scheiben (71) Legen Sie die Schiene (3) und den Sitz (36) und 8 Schrauben (60) am Rahmen fest. mit der Unterseite nach oben. Stecken Sie die Schrauben zuerst in 3-4 der Schraublöcher, und ziehen Sie sie mit der Schieben Sie den Sitz über die Schiene.
  • Seite 60 Schritt 4 Schritt 5 Schieben Sie den Sitz bis zum vorderen Teil Schrauben Sie den Beschlag (5) am der Schiene vor, bevor Sie weitermachen. Computer (46) mit 4 Scheiben (71) und 4 Schrauben (60) am Rahmen fest. Schrauben Sie die Schiene mit 4 Scheiben (71), 4 Schrauben (60) und 4 Schrauben (58) Das Rudergerät ist nun zusammengebaut am Rahmen fest.
  • Seite 61 Vorbereitung Ablassen des Wassers Stellen Sie einen Eimer neben das Einfüllen von Wasser Rudergerät. Schrauben Sie den Stöpsel (33) vom Schrauben Sie den Stöpsel (33) vom Wassertank. Füllen Sie mit der Pumpe (76) oder Wassertank. mit einer Kanne und einem Trichter (77) frisches Pumpen Sie das Wasser mit der Pumpe (76) Leitungswasser ein.
  • Seite 62 Einstellen der Fußspanner Bewegen des Rudergeräts Setzen Sie die Füße auf die Fußplatten und Wenn Sie das Rudergerät bewegen müssen, stellen Sie die Riemen so ein, dass die Füße müssen Sie den hinteren Fuß anheben, damit während des Trainings festgehalten werden. das Rudergerät auf den Rädern steht.
  • Seite 63: Übersicht Über Den Computer

    Zeigt die Ruderschläge pro Minute an. DISTANCE Zeigt dieStrecke an. Stellen Sie mit den Tasten AUF und AB die Strecke in Intervallen von 100 Metern auf 100 bis 99.900 Meter ein. STROKES Zeigtdie Anzahl Ruderschläge Übersicht über den Computer Stellen Sie mit den Tasten AUF und AB die Anzahl Tasten Ruderschläge in Intervallen...
  • Seite 64 Gebrauch Die Symbole MANUAL und RACE blinken. Wechseln Sie zwischen den Funktionen Legen Sie 2 Stück 1,5 V AA-Batterien (im MANUAL und RACE mit den Tasten AUF und Lieferumfang enthalten) in den Computer AB, und drücken Sie auf die Taste ENTER, um ein.
  • Seite 65 Die Funktion RACE Messen der Pulserholung Bei der Funktion RACE müssen Sie mit dem Unmittelbar nachdem Sie mit dem Computer des Rudergeräts „um die Wette Rudergerät trainiert haben, können Sie rudern“. testen, wie schnell Ihr Puls nach dem Training wieder auf ein normales Niveau absinkt. Drücken Sie auf die Tasten AUF oder AB, um Behalten Sie den Pulsgurt an, und drücken zwischen den Rennen L1 bis L15 mit Zeiten...
  • Seite 66: Gebrauch Des Pulsgurts

    Gebrauch des Pulsgurts Klicken Sie den Sender an den Knöpfen am Pulsgurt fest. Benutzen Sie den mitgelieferten Pulsgurt Befeuchten Sie die Elektroden am Pulsgurt (89), um während des Trainings Ihren Puls zu mit Wasser oder einem leitenden Gel. messen. Ziehen Sie den Pulsgurt um ihren nackten Stecken Sie eine Münze in die Rille an Brustkorb wie in der Abbildung gezeigt fest, der Batteriefachabdeckung des Senders...
  • Seite 67: Reinigung Und P� Ege

    Reinigung und P� ege Entsorgung des Gerätes Altgeräte dürfen nicht in den Wischen Sie das Rudergerät regelmäßig mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab. Hausmüll! Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Sollte das Gerät einmal nicht mehr Rudergerät gut steht und ziehen Sie benutzt werden können, so ist erforderlichenfalls die Bolzen, Schrauben jeder Verbraucher gesetzlich verp�...
  • Seite 68: Technische Gegevens

    ROEITRAINER MET WATERWEERSTAND Inleiding Houd handen en voeten uit de buurt van bewegende onderdelen waarin ze vast Om optimaal gebruik te maken van kunnen komen te zitten. uw nieuwe roeitrainer, moet u deze Plaats de trainer altijd op een stevige aanwijzingen voor gebruik doorlezen.
  • Seite 69 Wanneer de trainer in gebruik is, dient deze constant in de gaten te worden gehouden. Wanneer de trainer in gebruik is, mogen kinderen nooit alleen worden gelaten in de buurt van de trainer. Dit product is geen speelgoed. Controleer de uitrusting regelmatig. Draai alle schroeven, bouten en moeren aan zoals vereist.
  • Seite 70: Montage

    Montage Stap 3 Hef het frame (1) omhoog. Schroef de Stap 1 voorste stabilisator stevig op de rails met Plaats de rails (3) en het zitje (36) met de 8 onderlegringen (71) en 8 schroeven onderzijde naar boven gericht. (60). Plaats schroeven eerst in 3-4 van de schroefgaten en draai ze vervolgens aan met Duw het zitje over de rails.
  • Seite 71 Stap 4 Stap 5 Duw het zitje naar voren naar het voorste Schroef de beugel (5) op de computer (46) deel van de rail voor u verdergaat. stevig op het frame met 4 onderlegringen (71) en 4 schroeven (60). Schroef de rail stevig op het frame met 4 onderlegringen (71), 4 schroeven (60) en 4 schroeven (58).
  • Seite 72 Voorbereiding Het water verwijderen Plaats een emmer naast de roeimachine. Water bijvullen Schroef de dop (33) van de watertank los. Schroef de dop (33) van de watertank los. Pomp het water uit de watertank en in de Vul de tank met vers kraanwater met behulp emmer met behulp van de pomp (76).
  • Seite 73 De pedalen afstellen De roeitrainer verplaatsen Plaats uw voeten op de voetplaten en stel Als u de roeitrainer moet verplaatsen, til de banden zo af dat de voeten op hun plaats de achterste stabilisator dan zo op dat de worden gehouden tijdens het trainen. roeitrainer wordt ondersteund door de wielen.
  • Seite 74 Toont het aantal slagen per minuut. DISTANCE Toont de afstand. Stel de afstand in van 100 tot 99,900 meter met intervallen van 100 meter, met behulp van de knoppen UP en DOWN. STROKES Toont het aantal slagen. Stel het aantal slagen in Overzicht van de computer van 10 tot 9,990 slagen met intervallen van 10 slagen, met...
  • Seite 75 Gebruik De knoppen MANUAL en RACE knipperen. Schakel tussen de functies HANDMATIG en Plaats 2 1,5 V AA-batterijen (meegeleverd) RACE met de knoppen UP en DOWN en druk in de computer. Er klinkt een pieptoon op ENTER om uw keuze te bevestigen. gedurende 2 seconden.
  • Seite 76 Functie RACE Herstelhartslag meten Met de functie RACE roeit u tegen de U kunt meteen na de training controleren computer van de roeitrainer. hoe snel uw hartslag herstelt naar de normale hartslag. Houd de hartslagmeter Druk op de knoppen UP en DOWN om te vast en druk op de knop RECOVERY.
  • Seite 77: Reiniging En Onderhoud

    De hartslagmeter gebruiken Klik de zender stevig op de knoppen op de hartslagmeter. Gebruik de meegeleverde hartslagmeter (89) Bevochtig de elektroden op de hartslagmeter om uw hartslag te meten tijdens de training. met water of een geleidende gel. Plaats een munt in de groef op het Plaats de hartslagmeter rond uw blote borst, batterijklepje van de zender en draai het zoals getoond, door de haak aan het andere...
  • Seite 78: Milieu-Informatie

    Service centre Milieu-informatie Let op: Vermeld bij alle vragen het Elektrische en elektronische productmodelnummer. apparatuur (EEE) bevat materialen, componenten en substanties Het modelnummer staat op de voorkant die gevaarlijk en schadelijk voor van deze handleiding en op het de menselijke gezondheid en producttypeplaatje.
  • Seite 79: Données Techniques

    RAMEUR AVEC RÉSISTANCE HYDRAULIQUE Introduction Échauff ez-vous pendant 2 à 5 minutes avant de commencer à utiliser l’équipement et Pour pro� ter au mieux de toutes les étirez-vous pendant 2 à 5 minutes après possibilités off ertes par votre nouveau chaque utilisation.
  • Seite 80 Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être con� és à des enfants sans surveillance. Lorsque l’appareil est utilisé, il doit être surveillé en permanence. De même lorsque l’appareil est en marche, ne laissez pas d’enfants à proximité sans surveillance. Ce produit n’est pas un jouet.
  • Seite 81 Assemblage Étape 3 Soulevez le châssis (1). Vissez fermement le Étape 1 stabilisateur avant sur le châssis en utilisant Placez le rail (3) et le siège (36) à l’envers sur 8 rondelles (71) et 8 vis (60). Insérez d’abord le sol. des vis dans 3 à...
  • Seite 82 Étape 4 Étape 5 Poussez le siège vers l’avant jusqu’à la section Vissez fermement le support (5) sur la avant du rail avant de continuer. console (46) en utilisant 4 rondelles (71) et 4 vis (60). Vissez fermement le rail sur le châssis en utilisant 4 rondelles (71), 4 vis (60) et 4 vis (58).
  • Seite 83 Préparation Vidanger l’eau Placez un seau à côté du rameur. Ajouter de l’eau Dévissez le bouchon (33) du réservoir d’eau. Dévissez le bouchon (33) du réservoir d’eau. Amenez l’eau du réservoir au moyen de la Rajoutez de l’eau du robinet fraiche en pompe (76) vers le seau.
  • Seite 84 Régler les pédales Déplacer le rameur Placez vos pieds sur les repose-pieds et Si vous devez déplacer le rameur, soulevez réglez les sangles pour que vos pieds restent le stabilisateur arrière pour que la machine en place lors de l’entrainement. repose sur les roues.
  • Seite 85 DISTANCE Indique la distance. Réglez la distance par incréments de 100 mètres dans une plage de 100 à 99 900 mètres en utilisant les boutons UP et DOWN. STROKES Indique le nombre de coups. Réglez le nombre de coups par incréments de Présentation de la console 10 coups dans une plage de 10 à...
  • Seite 86 Utilisation Les boutons MANUAL et RACE clignotent. Basculez entre les fonctions MANUAL et Insérez 2 piles AA de 1,5 V (fournies) dans RACE en utilisant les boutons UP et DOWN la console. Vous entendrez un bip sonore puis appuyez sur ENTER pour con� rmer votre pendant 2 secondes.
  • Seite 87 Fonction RACE Mesure du rétablissement du pouls La fonction RACE vous permet de dé� er Immédiatement après votre entrainement l’ordinateur du rameur. sur le rameur, vous pourrez contrôlez à quelle vitesse votre rythme cardiaque retourne à la Appuyez sur les boutons UP et DOWN pour normale.
  • Seite 88: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation de la ceinture cardio Appuyez le transmetteur fermement contre les boutons-pression de la ceinture pour qu’il Utilisez la ceinture cardio fournie (89) pour tienne bien en place. mesurer votre fréquence cardiaque pendant Humidi� ez les électrodes de la ceinture l’entrainement.
  • Seite 89: Centre De Service

    Centre de service Informations relatives à l’environnement Remarque : veuillez toujours mentionner le numéro de modèle du produit en cas de Les équipements électriques et demandes. électroniques (EEE) contiennent des matériaux, pièces et Le numéro de modèle est indiqué sur substances pouvant être la première page de ce manuel et sur la dangereux et nocifs pour la...

Diese Anleitung auch für:

17171

Inhaltsverzeichnis