Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

See "Setting up Dyson Link app"
Reportez-vous à « Configuration de l'appli Dyson Link ».
Siehe „Einrichten der Dyson Link-App"
Raadpleeg "Dyson Link-app instellen"
Consulte "Configuración de la aplicación Dyson Link"
Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link"
См. «Настройка приложения Dyson Link»
Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
MONTAGE
ZUSAMMENBAU
ASSEMBLAGE
MONTAJE
MONTAGGIO
СБОРКА
SESTAVNI DELI
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
ENREGISTREZ
MAINTENANT VOTRE GARANTIE
REGISTRIEREN
SIE AM BESTEN NOCH HEUTE IHRE GARANTIE
REGISTREER
UW GARANTIE VANDAAG
HP02
REGISTRE
LA GARANTÍA HOY MISMO
REGISTRI
OGGI STESSO LA GARANZIA
ВЫ
МОЖЕТЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ
REGISTRIRAJTE
VAŠO GARANCIJO ŠE DANES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson purehot+cool link

  • Seite 1 See “Setting up Dyson Link app” Reportez-vous à « Configuration de l’appli Dyson Link ». Siehe „Einrichten der Dyson Link-App“ Raadpleeg “Dyson Link-app instellen” Consulte “Configuración de la aplicación Dyson Link” Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link" См. «Настройка приложения Dyson Link» Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«...
  • Seite 2 Dyson, póngase en contacto con la línea serial number and details of where/when you bought the appliance. de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de Most questions can be solved over the phone by one of our trained dónde y cuándo compró...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Any other use not recommended close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it away from children. If you by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Importantes

    THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    24. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup important, est tombé, a été Kreditkarten und elektronische Speichermedien können durch Magnete beschädigt werden und endommagé, laissé dehors ou a pris l'eau, ne pas l’utiliser et contacter le Service Consommateurs sollten von der Fernbedienung und der Oberseite des Geräts ferngehalten werden.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitsmerkmale

    Gebruik alleen zoals in deze handleiding wordt beschreven. Voer geen onderhoud uit anders Gerät von ätherischen Ölen und Chemikalien fernhalten. dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd. 31. Das Gerät nicht am Luftring oder Sockel anfassen und gewaltsam drehen. Dadurch wird die Elk ander gebruik niet aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische schokken Drehbewegungsfunktion des Gerätes beschädigt.
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad Importantes

    25. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal kennis en ervaring, indien zij supervisie of instructies hebben ontvangen van een verantwoordelijk het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of persoon over het veilig gebruiken van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van het gebruik.
  • Seite 8 ADVERTENCIA – Algunos componentes de este producto pueden de servicio al cliente de Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede calentarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención cuando haya presentes ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Seite 9 Prestare particolare cautela in presenza di bambini e persone vulnerabili. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se...
  • Seite 10: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO ke zranění. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající...
  • Seite 11: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Pokud dojde k aktivaci vypínače, odpojte přístroj z Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller elektrické sítě a nechte jej vychladnout. Před jeho dalším zapnutím zkontrolujte a odstraňte mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller...
  • Seite 12: Tärkeitä Turvaohjeita

    Kontakt Dysons Helpline. Älä kosketa kuumia pintoja paljaalla iholla palovammojen välttämiseksi. Kun liikutat laitetta, kanna 25. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da sitä jalustasta, älä silmukkavahvistimesta.
  • Seite 13: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    on sijoitettu ja asennettu käyttötarkoituksen mukaiseen normaaliin käyttöpaikkaan ja -asentoon ja 25. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura laitetta. Väärin että lapsia valvotaan tai heille on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti, ja he ymmärtävät koottu laite voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
  • Seite 14 υπάρχει παρουσιά παιδιών και ευπαθών ατόμων. Εάν υποπτεύεστε κατάποση των μπαταριών ή τοποθέτησή τους μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από σώματος, ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.
  • Seite 15: Fontos Biztonsági Előírások

    és égési sérülést okozhatnak. Különös óvatossággal kell használni a készüléket akkor, ha közelében gyermekek vagy kiszolgáltatott helyzetben lévő személyek tartózkodnak. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve –...
  • Seite 16: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Ha a Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte kapcsoló működésbe lép, áramtalanítsa a készüléket, és hagyja lehűlni. Ismételt bekapcsolása fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på...
  • Seite 17: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    24. Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har fått et hardt slag, er blitt mistet ned, skadet, etterlatt Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a w stosownych przypadkach mają także zastosowanie do utendørs eller mistet i vann, må det ikke brukes, og du må kontakte Dyson Helpline. wszystkich narzędzi, końcówek, ładowarek oraz wtyczek i gniazd zasilania.
  • Seite 18: Recomendações De Segurança Importantes

    AVISO infolinią Dyson. 25. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia Estes avisos aplicam-se ao aparelho e ainda, quando aplicável, a todos os acessórios, samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
  • Seite 19 27. Transporte o aparelho sempre pela base, não pelo amplificador da circulação de ar. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e 28. Para evitar riscos de tropeçamento, enrole o cabo quando não estiver a utilizar o aparelho.
  • Seite 20: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за БЕЗОПАСНОСТИ их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному...
  • Seite 21: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Särskild uppmärksamhet ska ägnas där barn och svaga personer är närvarande. ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet ДАННОЕ...
  • Seite 22: Pomembna Varnostna Navodila

    Bodite še zlasti previdni, če so zraven otroci in ogrožene skupine. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Seite 23: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    0,9 m (3 fit) mesafede tutun ve bu malzemeleri cihazın yanları ve arkasından uzakta bulundurun. 28. Da preprečite nevarnost spotikanja, kabel, ko ga ne uporabljate, zvijte. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri 29. Ne uporabljajte v bližini peči, kamina ali drugih grelnih virov.
  • Seite 24 Yardım Hattı ile iletişim kurun. olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. 25. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj, elektrik 3 yaşından büyük olup 8 yaşından küçük olan çocuklar ancak, cihaz istenilen normal çalışma çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle söküp açmayın.
  • Seite 25 .‫בצורת לולאה‬ ‫ כאשר יש צורך בטיפול או בתיקון. אין לפרק את המכשי ר , מכיוון שהרכבה‬Dyson ‫צור קשר עם מוקד התמיכה של‬ ‫מקם חומרים דליקים, כגון רהיטים, כריות, מצעים, ניירות, בגדים ווילונות, במרחק של 9.0 מ' לפחות מחלקו הקדמי של‬...
  • Seite 26: Display Icons

    Internal and external air quality data is displayed via the Dyson Link app. Please refer to the on-screen instructions. You can make a personal choice for indoor air quality sensitivity during initial Dyson Link app set up. You can also select a location for external air quality data.
  • Seite 27 Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration cycle is complete, it will revert to the For additional control the Dyson Link app can be used to further adjust the sensitivity of the appliance remotely. selected airflow speed.
  • Seite 28 Sleep timer Tilt function Night mode The night mode will dim the display and run quietly, making it ideal for use while sleeping. The sleep timer will When night mode is enabled (indicated by an illuminated half turn your appliance moon symbol in the bottom right corner of the display), the display off once the time will dim and after 5 seconds will fade to off.
  • Seite 29 The Dyson Link app will notify you when your non-washable filter needs to be replaced. The filter indicator can also be reset from within the Dyson Link app. Please note your filter may require replacing more frequently with more use.
  • Seite 30: Troubleshooting

    Enabling or Disabling Wi-Fi Configuration de l’appli Dyson Link Il est possible d’enrichir l’utilisation de l’appareil lorsque celui-ci est connecté à l’appli Dyson Link sur votre dispositif intelligent. Wi-Fi can be enabled or disabled by pressing and holding the ON/ OFF button 10-20 secs on the appliance for between 10 and 20 seconds.
  • Seite 31 Le flux d’air est régulé automatiquement pendant ce cycle. Une fois le cycle d’étalonnage terminé, le flux d’air Pour plus de contrôle, il est possible de poursuivre le réglage de la sensibilité de l’appareil à distance via l’appli Dyson Link. revient à la puissance sélectionnée.
  • Seite 32: Mode Nuit

    Programmateur Fonction d’inclinaison Mode nuit Le mode nuit permet de réduire la luminosité de l’affichage et un fonctionnement silencieux de l’appareil, idéal pour une utilisation lorsque vous dormez. Le programmateur Lorsque le mode nuit est activé (indiqué par le symbole de éteint l’appareil demi-lune allumé...
  • Seite 33 Lorsque vous avez remonté votre appareil, appuyez sur le bouton veille/marche/arrêt de la télécommande pendant 6 secondes pour réinitialiser l’indicateur du filtre. 6 sec clik clik L’appli Dyson Link vous envoie une notification lorsque vous devez remplacer le filtre non lavable. Elle permet également de réinitialiser l’indicateur du filtre.
  • Seite 34: Led-Anzeige

    Eteint = Wi-Fi désactivé Während der Ersteinrichtung der Dyson Link-App können Sie die Luftqualitätsempfindlichkeit für Innenräume einstellen. Sie können auch einen Ort für die Daten zur externen Luftqualität auswählen. Si le Wi-Fi est désactivé, l’appareil ne se connecte pas à l’appli Dyson Link.
  • Seite 35 Zeit automatisch gesteuert ehe das Gerät auf der von Ihnen Nach der ersten Inbetriebnahme benötigt der Dyson Luftreiniger sechs Tage für die Kalibrierung des Sensors. In diesem Zeitraum ist das gewünschten Luftstromeinstellung und Temperatur arbeitet. Gerät möglicherweise empfindlicher gegenüber flüchtigen organischen Verbindungen (VOCs) wie etwa Gerüchen. Diese Kalibrierung...
  • Seite 36 Sleep-Timer Ausrichtungsfunktion Nachtmodus Im Nachtmodus wird das LED-Display gedimmt und das Gerät läuft auf einer niedrigen Luftstromstärke. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Der Nachtmodus ist gekennzeichnet durch ein leuchtendes Gerät aus. Mondsymbol in der unteren rechten Ecke des LED-Displays. Das LED-Display wird zunächst gedimmt und erlischt nach fünf Sekunden.
  • Seite 37 EIN/AUS“ 6 Sekunden lang gedrückt halten, um die Filteranzeige zurückzusetzen. 6 sec clik clik Über die Dyson Link-App erhalten Sie ebenfalls eine Meldung, dass der Filter gewechselt werden muss. Die Filterwechselanzeige kann nach Austausch des Filters mithilfe der Dyson Link-App zurückgesetzt werden.
  • Seite 38 Dyson Link-App Interne en externe luchtkwaliteitsgegevens worden weergegeven via de app Dyson Link. Raadpleeg de instructies op het scherm. U kunt een zu verbinden persoonlijke keuze maken voor gevoeligheid binnenluchtkwaliteit tijdens de eerste configuratie van de app Dyson Link. U kunt tevens een locatie...
  • Seite 39 De luchtstroom wordt tijdens deze cyclus automatisch aangepast. Als de kalibratiecyclus eenmaal is voltooid, keert het apparaat weer Voor extra controle kan men met de app Dyson Link de gevoeligheid van het toestel nader aanpassen op afstand. terug naar de geselecteerde luchtstroomsnelheid.
  • Seite 40 Sleeptimer Kantelfunctie Nachtmodus In de nachtstand wordt het weergavevenster donkerder en loopt het toestel op een lager geluidsniveau, zodat het ideaal is voor gebruik terwijl u slaapt. De sleeptimer Als de nachtmodus aan staat (aangegeven door een verlicht half schakelt uw maantje in de rechter onderhoek van het weergavevenster), wordt apparaat uit het weergavevenster donkerder en gaat na 5 seconden helemaal...
  • Seite 41 Als u uw apparaat weer in elkaar hebt gezet, houdt u de knop ‘Stand-by AAN/UIT’ op de afstandsbediening 6 seconden ingedrukt om de filterindicator te resetten. 6 sec clik clik De Dyson Link-app informeert u wanneer uw niet-wasbare filter moet worden vervangen. De filterindicator kan tevens worden gereset vanuit de Dyson Link-app.
  • Seite 42: Probleemoplossing

    Dyson Link Los datos de calidad del aire interior y exterior se muestran a través de la aplicación Dyson Link. Consulte las instrucciones en pantalla. Puede Uit = Wi-Fi uitgeschakeld seleccionar su preferencia de sensibilidad de calidad del aire interior en la configuración inicial de la aplicación Dyson Link. Puede seleccionar también la ubicación de los datos de calidad del aire exterior.
  • Seite 43 El flujo de aire se controlará automáticamente durante este ciclo. Una vez terminado el ciclo de calibración, el flujo del aire volverá a la Para tener más control, la aplicación Dyson Link se puede utilizar para reajustar a distancia la sensibilidad del aparato. velocidad seleccionada.
  • Seite 44: Modo Noche

    Temporizador Función de inclinación Modo noche Con el modo noche se atenuará la pantalla y el aparato se ejecutará lentamente, convirtiéndolo en ideal para usarse mientras duerme. El temporizador Cuando el modo noche esté conectado (indicado por un símbolo de desconexión de media luna iluminado en el botón situado en la esquina automática, superior derecha de la pantalla), la pantalla se atenuará...
  • Seite 45 6 segundos para restablecer el indicador del filtro. 6 sec clik clik La aplicación Dyson Link le notificará cuándo el filtro no lavable debe ser sustituido. El indicador del filtro se puede programar a través de la aplicación Dyson Link.
  • Seite 46 = para conectarse a la aplicación Dyson Link I dati sulla qualità dell’aria interna ed esterna vengono visualizzati nell’app Dyson Link. Fare riferimento alle istruzioni sullo schermo. È possibile Off = Wi-Fi desactivada personalizzare la sensibilità della qualità dell’aria interna durante la prima configurazione dell’app Dyson Link. È possibile inoltre selezionare il percorso in cui salvare i dati relativi alla qualità...
  • Seite 47 È possibile utilizzare l’app Dyson Link per avere maggiore controllo del dispositivo e regolarne la sensibilità a distanza. oppure impostare la modalità di regolazione automatica.
  • Seite 48 Timer di spegnimento Funzione di inclinazione Modalità notturna La modalità notturna oscura il display e il prodotto funziona in maniera più silenziosa, rendendolo ideale per l’utilizzo durante il sonno. Il timer di Quando la modalità notturna è attivata (simbolo luminoso di una spegnimento causa mezzaluna nell’angolo in basso a destra del display), la luminosità...
  • Seite 49 6 sec clik clik Utilizzando l’app Dyson Link è possibile ricevere una notifica per sapere quando è necessario sostituire il filtro non lavabile. Grazie all’app Dyson Link è inoltre possibile resettare l’indicatore del filtro.
  • Seite 50: Дистанционное Управление

    = Dyson Link Данные о качестве наружного и внутреннего воздуха отображаются посредством приложения Dyson Link. См. инструкции на экране. LED spento = Wi-Fi disattivato В процессе начальной настройки приложения Dyson Link можно выбрать индивидуальную степень качества воздуха в помещении.
  • Seite 51 Каждый раз при выборе режима обогрева выполняется короткий цикл калибровки. На протяжении этого цикла управление скоростью воздушного потока осуществляется автоматически. После завершения Для расширения возможностей управления можно использовать приложение Dyson Link для более точной удаленной цикла калибровки устройство переходит в режим работы с заданной регулировки чувствительности устройства.
  • Seite 52 Таймер сна Функция наклона Ночной режим В ночном режиме яркость экрана приглушается и устройство работает тише, благодаря чему этот режим идеально подходит для использования во время сна. Таймер Когда ночной режим включен (на что указывает отключения подсвеченный символ полумесяца в правом нижнем углу позволяет...
  • Seite 53: Замена Фильтра

    После сборки устройства нажмите и удерживайте кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» режима ожидания» на пульте дистанционного управления в течение 6 секунд, чтобы выполнить сброс индикатора фильтра. 6 sec clik clik Приложение Dyson Link уведомит пользователя о необходимой замене не предназначенного для мытья фильтра. Приложение Dyson Link позволяет также сбрасывать индикатор фильтра.
  • Seite 54: Daljinski Upravljalnik

    доступно, устройство готово к подключению Podatke o kakovosti notranjega in zunanjega zraka prikaže aplikacija Dyson Link. Sledite navodilom na zaslonu. Med namestitvijo aplikacije Dyson к приложению Link lahko nastavite osebno izbiro za občutljivost kakovosti notranjega zraka. Izberete lahko tudi območje za podatke o kakovosti zunanjega zraka.
  • Seite 55 Aplikacijo Dyson Link lahko uporabite za oddaljeno dodatno uravnavanje občutljivosti naprave. Po prvi uporabi naprave traja 6 dni, da se senzor umeri in začne posredovati podatke. V tem obdobju je lahko naprava bolj občutljiva...
  • Seite 56 Časovnik spanca Funkcija nagiba Nočni način delovanja Pri nočnem načinu delovanja se bo prikazovalnik zatemnil, naprava pa bo delovala potiho, kar je idealno za uporabo med spanjem. Časovnik za Ko imate omogočen nočni način (prikazan je z osvetljenim spanje bo simbolom luninega krajca v desnem spodnjem delu zaslona), izklopil napravo, se bo zaslon zasenčil in po 5 sekundah ugasnil.
  • Seite 57 Ko znova sestavite vašo napravo pritisnite tipko ‘Standby ON/OFF’ na daljinskem upravljalniku in jo držite 6 sekund, da bi tako ponastavili indikator za filter. 6 sec clik clik Aplikacija Dyson Link vas bo obvestila, ko bo treba zamenjati filter za enkratno uporabo. Indikator filtra lahko ponastavite z aplikacijo Dyson Link.
  • Seite 58: Odpravljanje Napak

    Dyson Link Ugasnjena = WiFi onemogočen Če je WiFi onemogočen, se naprava ne bo povezala z aplikacijo Dyson Link. Izbris nastavitev za WiFi 21 secs Iz naprave lahko odstranite omrežne podatke. Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop Simbol WiFi bo začel utripati belo in zeleno, kar pomeni, da so...
  • Seite 59 Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest en tant que propriétaire d’un ventilateur Dyson. Il y a deux façons de le faire : • A new filter unit can be purchased at www.dyson.com/filter.
  • Seite 60 Sockel des Produkts. Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour pouvoir vous inscrire sur Wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst unter 0800 8866 7342. Für Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer l’appli Dyson Link, afin que nous puissions associer votre produit à...
  • Seite 61 • Damit Sie Ihr Produkt registrieren und Ihre Garantie geltend machen können, te sluiten. Als u een vraag hebt over uw Dyson het apparaat, bel dan de Dyson Benelux müssen Sie allgemeine Kontaktdaten angeben. • Probeer de batterijen niet te demonteren of op te laden. Uit de buurt van •...
  • Seite 62 Dyson non e’ responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione di un l’apparecchio sia maggiormente sensibile ai COV (composti organici volatili) (ad a že je zástrčka správně zasunutá do zásuvky. el centro Servicio de atención al cliente Dyson con su número de serie y los prodotto incorso in: esempio i profumi).
  • Seite 63 • Výrobky společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných Dyson Link App; det gør det muligt for os at forbinde dit produkt på sikker vis til prodává ve verzi pro stejné jmenovité napětí. materiálů. Výrobek prosím zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte...
  • Seite 64 (kuten tuoksuille). κατά τη διάρκεια αυτού του κύκλου. Με την ολοκλήρωση του κύκλου κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός παραγωγής, η Dyson θα το Jos laite ei toimi, tarkista ensin että pistorasiaan tulee virtaa ja että virtajohto on βαθμονόμησης, η...
  • Seite 65 A Dyson Link alkalmazás regisztrálásához meg kell adnia az alapvető Για την επιστροφή της μεταχειρισμένης σας συσκευής, χρησιμοποιήστε τα eller på foten for å starte maskinen på nytt, eller start på nytt ved hjelp av Dyson kapcsolattartási adatait, amelyek ahhoz szükségesek, hogy biztonságosan συστήματα...
  • Seite 66 • Filtr jest wyrobem niezmywalnym i nienadającym się do recyklingu. Registrer deg som eier av en Dyson-vifte, slik at vi kan gi deg rask og • Przed utylizacją urządzenia należy wymontować z niego baterię. TRYB AUTO GWARANCJA NIE OBEJMUJ effektive service.
  • Seite 67 FUNÇÃO DE INCLINAÇÃO • Se continuar a ter problemas com a ventoinha Dyson, por favor ligue para o УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON ГАРАНТИЯ 2 ГОДА serviço de atenção ao cliente da Dyson. • Cuidadosamente segure a base e o corpo principal. Incline o amplificador para •...
  • Seite 68 • Håll försiktigt i nederdelen och huvudenheten. Luta förstärkaren framåt eller Vi ber dig registrera dig som ägare av en Dyson-fläkt. Det hjälper oss att ge dig podatke. V tem obdobju je lahko naprava bolj občutljiva za HOS (kot so bakåt för önskad luftflödesvinkel.
  • Seite 69 DYSON FANINI TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER. osnovne kontaktne podatke. etmek için amplifikatörü öne veya arkaya eğin. Çabuk ve etkin servis aldığınızdan emin olmamız için lütfen bir Dyson fan sahibi • Filter enota je nepralna in je ni mogoče reciklirati olarak kayıt olun. Bunu 2 şekilde yapabilirsiniz: PRI REGISTRACIJI IZDELKA DYSON •...
  • Seite 70 ‫האחריות כוללת‬ ‫אוטומטית על זרימת האווי ר . לאחר סיום מחזור הכיול, המכשיר יחזור למהירות זרימת האוויר‬ ‫, או של סוכן מורשה של‬Dyson ‫תיקון המאוור ר , או החלפתו (בכפוף לשיקול הדעת של חברת‬ .‫שנבחרה‬ .‫המכשיר לא ינוע בעת לחיצה על לחצני הבקרה‬...
  • Seite 71 0800 88 66 73 42 800 111 3500 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain Holzmanngasse 5, 1210 Wien...

Inhaltsverzeichnis