Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 2.4 Unione in linea delle apparecchiature Fig. 2 1 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Procedere come segue: Rimuovere il pannello comandi. 1.1 Identificazione modelli - Accostare le apparecchiature e livellarle alla medesima altezza. Serie Serie - Fissarle con le apposite viti come indicato in Fig. 2. Cuocipasta con 1 vasca da 26 8031392 2.5 Collegamenti elettrici...
Seite 4
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 - Controllare il funzionamento dei sistemi d’areazione del locale - - Smontare il cruscotto comandi. Se necessario consultare il paragrafo 5 "Esame di alcuni - Scollegare il cablaggio elettrico dai terminali della resistenza malfunzionamenti". interessata. - Accertare la corrispondenza dei dati di targa con quelli della - Svitare i raccordi di fissaggio della resistenza sulla vasca.
8 - ELENCO PARTI SOGGETTE A RICAMBIO riscaldamento. - Resistenze 1,83 kW-230V per cuocipasta serie 700 La manopola M del termostato di regolazione porta le seguenti - Resistenze 2,76 kW -230V per cuocipasta serie 900...
Seite 6
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 INHALTSVERZEICHNIS 1- INSTALLATIONSANWEISUNGEN Seite 7 1.1 Identifizierung der Modelle Seite 7 1.2 Technische Daten Seite 7 2- ALLGEMEINE HINWEISE Seite 7 2.1 Installation Aufstellung Seite 7 2.2 Positionieren Seite 7 2.3 Montage Seite 7 2.4 Zur Aneinanderstellung der Geräte Seite 7 2.5 Elektroanschlüße Seite 7...
2.4 Zur Aneinanderstellung der Geräte (Abb. 2) 1.1 Identifizierung der Modelle - Schaltfeld abnehmen. - Die Geräte aneinanderstellen und dieselben auf die gleiche Höhe Serie 700 Serie 900 ausrichten, danach mit den entsprechenden Schrauben befestigen, Nudelkocher mit einem 26- 803139225 siehe Abb.2...
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 3- INBETRIEBNAHME - Der Arbeitsthermostat ist mit dem Schalter mittels eines dazu 3.1 Funktionskontrolle, Betriebskontrolle bestimmten Verbindungsflansches parallel montiert; auf diesen Vor der Inbetriebnahme den Versorgungshauptschalter außerhalb Flansch wirken, um die zwei Bauteile zu lösen. Gerätes entsprechend Gebrauchsanweisungen...
Eingriffs 8- LISTE DER VERSCHLEISSTEILE kontaktieren. - Heizkörper 1,83 Kw - 230V für Nudelkocher Serie 700 - Heizkörper 2,76 Kw - 230V fü Nudelkocher Serie 900 6.3 Gebrauch des Nudelkochers (Abb. 1) - Vierpoliger Hauptschalter Jedes Becken des Nudelkochers ist mit einem M-Bedienknebel - Dreipoliger Thermostat für die Temperatureinstellung...
Seite 10
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 CONTENTS 1- INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION page 11 1.1 Identifying the models page 11 1.2 Technical data page 11 2- GENERAL INSTRUCTIONS page 11 2.1 Installation page 11 2.2 Positioning page 11 2.3 Assembling page 11 2.4 Aligning the equipment page 11 2.5 Electrical connections...
1.1 Identifying the models - This pasta cooker must be connected to the mains according to the safety rules in force. Serie 700 Serie 900 - Before connecting the equipment, make sure that the values of its Pasta cooker with 1 basin of 26 litres 803139225 rating plate coincide with those of the mains.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 4 - CHECK OF SOME MALFUNCTIONS 5.3 Main switch Some malfunctions can occur during the normal operation of the - Remove the control board. equipment: - Disconnect the wiring of this component. - Extract the knob and remove the screws fastening the switch- 4.1 Heating is not enabled thermostat unit onto the control board.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 - Before switching on the heating, fill the basin with water until its level is above the minimum mark and below the maximum. - Turn the knob M to the position corresponding to the desired temperature.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 TABLE DES MATIERE 1- INSTRUCTIONS POUR L' INSTALLATION p. 15 1.1 Identification des modèles p. 15 1.2 Données techniques p. 15 2- AVERTISSEMENTS GENERAUX p. 15 2.1 Installation p. 15 2.2 Mise en place p. 15 2.3 Montage p.
- Fixer les appareils comme indiqué à la Fig. 2 en utilisant les vis 1.1 Identification des modéles prévues à cet effet. 2.5 Branchements électriques Serie 700 Serie 900 - Le branchement de l’appareil au réseau électrique doit être Cuiseur de pâtes à 1 cuve de 26 litres 803139225 effectué...
Seite 16
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 - S’assurer de la bonne correspondance entre les données de la Débrancher les câbles électriques reliés aux bornes de la plaque de l’appareil et celles du réseau de distribution électrique. résistance. Avertissement : pendant le fonctionnement, faire très attention Dévisser les raccords fixant la résistance à...
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 6.3 Utilisation du cuiseur de pâtes (Fig. 1) 8 - LISTE DES PIECES DE RECHANGE Chaque cuve du cuiseur de pâtes est équipée d’un bouton de - Résistances de 1,83 kW - 230V pour cuiseurs de pâtes série 700 commande M (Fig.1) du thermostat de réglage/interrupteur général, - Résistances de 2,76 kW - 230V pour cuiseurs de pâtes série 900 d’une lampe témoin verte "courant branché"...
Seite 18
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 INHOUD 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR Pag. 19 1.1 Identificatie van de modellen Pag. 19 1.2 Technische gegevens Pag. 19 2- WAARSCHUWINGEN Pag. 19 2.1 Installatie Pag. 19 2.2 Het plaatsen van het apparaat Pag.
1.1 Identificatie van de modellen - De aansluiting op het elektrischnet moet geschieden volgens de bestaande normen. Serie 700 Serie 900 - Alvorens het apparaat aan te sluiten zie of de gegevens van het Pastakookapparaat met 1 kuip van 26 liter 803139225 typeplaatje overeenkomen met die van het elektrischnet.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 Waarschuwing: Tijdens de werking pas op de warme delen De weerstand kan nu uit de binnenkant van de kuip verwijderd van de uitwendige oppervlakten. worden. 4 - ANALYSE VAN ENKELE STORINGEN Vervang de component en monteer weer alles op omgekeerde Tijdens het regelmatig gebruik van het apparaat,kunnen storingen wijze.
Elke kuip van het pastakookapparaat is voorzien van een WORDEN bedieningsknop M (Fig.1) van de regelingsthermostaat/algemene - Weerstanden 1,83 kW-230 V voor pastakookapparaten serie 700 schakelaar,van een groen controlelampje (dat aangeeft dat de - Weerstanden 2,76 kW-230 V voor pastakookapparaten serie 900...
Seite 22
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 INDHOLDSFORTEGNELSE 1- INSTALLATIONSVEJLEDNING side 23 1.1 Modelidentifikation side 23 1.2 Tekniske dataer side 23 2- ALMINDELIG VEJLEDNING side 23 2.1 Installation side 23 2.2 Opstilling side 23 2.3 Montering side 23 2.4 Ensretning af apparaturet side 23 2.5 El-forbindelse side 23...
Seite 23
1.1 Modelidentifikation lavere end de typer, som er isoleret med gummi H05RN-F. Den skal være beskyttet med metalrør eller af et stift plastikrør. Serie 700 Serie 900 - Dette kabel skal forbindes med tilslutningspanelet, som vist på el- Pastagryde med et kar på 26 liter...
8 - RESERVEDELE Dette apparatur er fremstillet til professionel brug og må derfor kun - El-modstand 1,83 kW - 230V til pastagryder serie 700 benyttes af fagfolk. Det må kun bruges til tilberedning af fødevarer; al - El-modstand 2,76 kW - 230V til pastagryder serie 900 anden brug er ukorrekt.
Seite 25
Modelli - Modelle Litri Cavo ∑ kW Models - Modéles Litre Kabel Modellen Liter Cable HO7RN-F mm Serie 700 803139225 400V~3N n° 5 x 1,5 mm 803139545 2 x 26 15,9 400V~3N n° 5 x 1,5 mm Serie 900 803149525...
Seite 26
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 Serie 700 Mod. 8031.39225 Mod. 8031. 39545 Serie 900 Mod. 8031.49525 Mod. 8031.49545 A = Alimentazione acqua - Wasseranschluß - Water inlet - Arrivée d’eau E = Arrivo linea elettrica - Netzanschlußklemme - El. power connection block - Branchement...
Seite 27
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0...
Seite 28
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0...
Seite 29
The following armonised standards were applied Les normes harmonisèes suivantes furent appliquèes Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt Han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas EN 60335-1; EN 55014; EN 61000-3-. BARON CUCINE PROFESSIONALI s.r.l TAIEDO di CHIONS, lì 01/09/2003 Amministratore Delegato P. Candiago BARON CUCINE PROFESSIONALI s.r.l...