Seite 1
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 SERIE 700 / 900 / 1100 Cuocipasta a gas Pag. 2 Gasbeheizter Teigwarenkocher Pag. 6 Gas-heated Pasta-cooker Pag. 11 Cuiseur a Pates a Gaz Pag. 15 Pag. 20 Gasapparaat voor het koken vandeegwaren (pasta) Gasopvarmet pastagryde Pag.
2.2 Installazione del camino di collegamento Fig. 6 1.1 Identificazione modelli Inserire il camino nell’apparecchio. Fissare il camino all’apparecchio con le 3 viti V (fig.6) di fissaggio di cui esso è dotato. Serie 700 Serie 900 Serie 110 Monoblocco con 8031 8032 2.3 Installazione sotto cappa aspirante Fig.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 2.9 Scarico dell'acqua (fig.9) - Per il controllo della pressione d’alimentazione consultare il paragrafo - La tubazione di scarico non dev’essere canalizzata in un 4.3 "Controllo della pressione di alimentazione gas" sistema continuo, è richiesta l'interposizione di un imbuto che deve garantire un deflusso libero.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 - Per la sostituzione del cavo ad alta tensione occorre disinserire 7.4 Spegnimento bruciatore la connessione sia dall’accenditore piezoelettrico sia dalla - Per spegnere il bruciatore principale si deve portare la manopola in candelina. posizione - Liberare il cavo dai fissaggi e sostituirlo.
Seite 6
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 INHALTSVERZEICHNIS 1- INSTALLATIONSANWEISUNGEN Seite 7 1.1 Identifizierung der Modelle Seite 7 1.2 Technische Daten Seite 7 2- GESETZLICHE VORSCHRIFTEN UND TECHNISCHE RICHTLINIEN-HINWEISE Seite 7 2.1 Installation - Aufstellung Seite 7 2.2 Installation des Verbindungs-Schornsteins Seite 7 2.3 Installation unter Abzugshaube Seite 7 2.4 Installation der Schornstein-Strömungssicherung...
Seite 7
Ein Abgasrohr, 1-INSTALLATIONSANWEISUNGEN Durchmesser 120 mm, nach DIN 1298 ist zu verwenden. 1.1 Identifizierung der Modelle - Abmessungen, Anschluß und technischen Daten sind auf Serie 700 Serie 900 Serie 110 beigefügten Seiten angegeben. Standgerät mit 8031 8032 - Die Geräte können gesondert oder mit anderen Geräten...
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 2.7 Anschluß an die Gasleitung 3.4 Hinweisschild Gaseinstellung Durchführung Anschlusses Nach Umstellung bzw. Anpassung auf eine andere Gasart, muß Gasversorgungsunternehmen zu befragen. ein Schild mit Angabe der neuen Gasart angebracht werden. - Dem Gerät ist an leicht zugänglicher Stelle ein Absperrhahn vorzuschalten.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 - Gashahn ist defekt. 7.2 Verwendung Der Knebel des Gashahns gibt folgende Bezuggspunkte wieder ANLEITUNG AUSTAUSCH EINZELNER BESTANDTEILE. gelöscht Die versiegelten Bauteile dürfen keineswegs manipuliert werden. Nach jedem Eingriff ist (falls erforderlich) eine Überprüfung nach Zündbrenner Undichtigkeit hin durchzuführen.
When installing the equipment under an exhausting hood, apply the connection stack (without draft switch), as it is explained in Serie 700 Serie 900 Serie 110 the previous point 2.2; then lift it at a height of at least 180 cm...
Seite 13
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 3 - ADAPTING THE COOKER TO OTHER TYPES OF GAS - The measured value must be included within the limits If the feeding gas is not of the group for which the apparatus is indicated in the table T4; otherwise, stop the test and call the prearranged, transform the equipment through the following gas service company.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 7 - USE AND MAINTENANCE - Protect the surfaces of stainless steel laying off a light film of 7.1 Warning white mineral oil with a cloth. This equipment has been designed for professional aims, - Ventilate the rooms periodically. therefore it must be operated exclusively by trained personnel.
Seite 15
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 TABLE DES MATIERES 1- INSTRUCTIONS POUR L' INSTALLATEUR p. 16 1.1 Identification des modèles p. 16 1.2 Données techniques p. 16 2 - AVERTISSEMENTS GENERAUX p. 16 2.1 Installation p. 16 2.2 Installation de la cheminée p.
Insérer la cheminée dans l’appareil. Fixer la cheminée à l’appareil en utilisant les 3 vis V (fig. 6) di fixage dont est équipée la cheminée. Serie 700 Serie 900 Serie 110 2.3 Installation sous hotte aspirante (Fig. 7) Monobloc à 1...
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 2.9 Vidange de l’eau (fig.9) - La puissance thermique nominale est indiquée au tableau T1. - Le tuyau de vidange ne doit pas être relié à un système - L'appareil fonctionne sur la valeur nominale quand les injecteurs continu;...
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 - Démonter le composant du support de la veilleuse (Fig. 4) et le remplacer. - Tourner la manette dans la position désirée entre 6.5 Allume-gaz piézo-électrique et câble d’allumage 7.4 Extinction du brûleur - Ouvrir les portes du placard situé en dessous de la cuve de - Pour éteindre le brûleur, on doit mettre la manette à...
Seite 19
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 When the equipment must not be used for long time, comply with the following instructions: - Close the gas cutoff cock installed before the equipment. - Clean all the surfaces carefully. - Protect the surfaces of stainless steel laying off a light film of white mineral oil with a cloth.
Seite 20
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 INHOUD 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR Pag. 21 1.1 Identificatie van de modellen Pag. 21 1.2 Technische gegevens Pag. 21 2 - ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Pag. 21 2.1 Installatie Pag. 21 2.2 Installatie van de schoorsteen Pag.
2.2 Installatie van de verbindingsschoorsteen (Fig.6) 1.1 Identificatie van de modellen Voeg de schoorsteen in het apparaat. Bevestig de schoorsteen aan het apparaat met de 3 bevestigingsschroeven V (Fig.6) die met de Serie 700 Serie 900 Serie 110 choorsteen zijn meegeleverd. Monoblok met 1 8031 8032 2.3 Installatie onder afzuigkap (Fig.7)
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 2.9 De waterontlading (Fig.9) - Het apparaat functioneert op nominaal vermogen wanneer de - De ontladingsbuis moet niet gekanaliseerd worden in een gemonteerde gaspitten in overeenstemming zijn met het gas van de continu-systeem, maar voeg er tussen in een trechter om een netleiding en met de werkdruk aangeduid in de tabellen T1-T3-T4.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 - Maak de component los van het steunblok van de pilootbrander - Indien nodig, kan de ontsteking van de pilootbrander ook met de hand (Fig.4) en vervang de bougie. verricht worden, bv. met een lucifer, met de ingedrukte knop op positie 6.5 Piëzoelektrische ontsteker en ontstekingskabel - Maak het deurtje open van de ruimte onder de kookkuip.
Seite 24
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 INDHOLDSFORTEGNELSE 1- INSTALLATIONSVEJLEDNING side 25 1.1 Modelidentifikation side 25 1.2 Tekniske dataer side 25 2 - ALMINDELIG VEJLEDNING side 25 2.1 Installation side 25 2.2 Installation af skorsten side 25 2.3 Installation under emkappe side 25 2.4 Installation af trækafbryder side 25 2.5 Montering...
1 - INSTALLATIONSVEJLEDNING - indsæt skaktens bevægelige element i den nederste del og roter den 1.1 Modelidentifikation indtil den ønskede højde mellem 125 og 200 mm er nået. Serie 700 Serie 900 Serie 110 Monoblok med 1 8031 8032 2.4 Installation af trækafbryderen Fig. 8 kar på...
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 3.2 Udskift dyserne og hovedbrænderens luftjustering fig.5 5.3 Manglende eller vanskelig tænding af brænderne - Åbn lågerne under karret - Utilstrækkeligt gasforsyningstryk. - Skru dyseren U af og udskift med den som vises på tabel T2. - Tilstoppet dyser.
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 -Tryk og drej knappen til - Tænd tændblusset ved at trykke på piezoel-tænderens, den nås ved at åbne lågen under karret - Når blusset er tændt skal knappen holdes trykket ind i cirka 20 sekunder. Slukker tændblusset gentages det her beskrevne. - Tændblusset kan kontrolleres gennem en glasåbning i frontalpanelet.
Seite 28
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 Serie 700 Serie 1100 Serie 900 Modelli - Modelle - Models 803139221 803139541 803149221 803149541 803249221 803249541 Modéles - Modellen Q kW Consumo gas** G 20 20 mbar m 1,06 2,12 1,59 3,17 1,06 2,12...
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 CATEGORIA TIPO DI GAS p mbar ES - GR - GB G 20 IE - IT - PT G 30/G 31 28-30/37 2H3+ G 20/G 25 G 30 2ELL3B/P G 31 G 25 G 30 28 - 30 2L3B/P G 20/G 25...
Seite 31
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 Fig. 6 - Abb. 6 Fig.7 - Abb. 7 (für DE = B21 - siehe Punkt 2.3) Fig..8 - Abb.8 Fig.9 - Abb.9 (für DE = B11 - siehe Punkt 2.4)
Seite 32
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 SERIE 700 Mod. 8031.39221 Mod. 8031. 39541 S= Scarico acqua - Wasserablauf - Water outlet - Décharge d’eau A= Alimentazione acqua - Wasseranschluß - Water inlet - Arrivée d’eau G= Attacco gas - Gasanschluß - Gas connection - Arrivée gaz...
Seite 33
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 SERIE 900 Mod. 8031.49221 Mod. 8031.49541 S= Scarico acqua - Wasserablauf - Water outlet - Décharge d’eau A= Alimentazione acqua - Wasseranschluß - Water inlet - Arrivée d’eau G= Attacco gas - Gasanschluß - Gas connection - Arrivée gaz...
Seite 34
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 SERIE 1100 Mod. 8032.49221 Mod. 8032.49541 S= Scarico acqua 1”- Wasserablauf 1” - Water outlet 1”- Décharge d’eau 1” A= Alimentazione acqua ½”- Wasseranschluß ½”- Water inlet ½”- Arrivée d’eau ½” G= Attacco gas ¾”- Gasanschluß ¾”- Gas connection ¾”- Arrivée gaz ¾”...
Seite 35
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0 SERIE 110 Fig.5/A - Abb. 5/A Fig. 4 - Abb. 4...
Seite 36
Data Emissione 27/06/2003 Revisione 0.0...
Seite 37
Certificat CE AFNOR Nr. CE 49 AU2805 du 03/10/1999 et revisions suivantes AFNOR CE Certificat Nr. CE 49 AU2805 vom 03/10/1999 und darauffolgende Revisionen Certificado CE AFNOR Nr. CE 49 AU2805 con fecha 03/10/1999 y siguientes revisiones BARON CUCINE PROFESSIONALI s.r.l TAIEDO di CHIONS, lì 01/09/2003 Amministratore Delegato P.