SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Pictures EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
Seite 5
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
Seite 6
GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA ay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
Seite 7
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie ferite o addirittura la morte. La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages, blessures ou la mort.
Seite 8
Warning! Cutting edges, keep your hands and feet away. Do not clean the attachment when the engine is running. Attenzione! Organo tagliente, tenere lontano piedi e mani. Non pulire l'attrezzo col motore in moto. Attention! Organe tranchant, ne pas approcher main et pieds. Ne pas nettoyer le moteur quand le moteur est en marche.
Bewahren Sie dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER EINSATZ Die Grillo-Maschine G52 ist ein selbstfahrender Einachsschlepper mit nur einer Achse, der mit einer Fräse zur Bearbeitung des Bodens ausgestattet ist. Diese Maschine wird benutzt, um den Boden vorzubereiten (Entfernen von Unkraut, oberflächliches Fräsen) und ist für kleine Feldstücke,...
Seite 42
39) Die Grillo Einachsschlepper wurden einzig zum Einsatz mit Grillo Original Zubehör konzipiert oder mit von Zubehör anderer Hersteller, das von Grillo genehmigt wurde. Auf keinen Fall darf Zubehör eingesetzt werden, das nicht Original Grillo ist oder von Herstellern produziert wurde, die nicht von Grillo genehmigt wurden.
Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss obligatorisch den Garantieschein bei Auslieferung der Maschine an den Endkunden aushändigen. Hierzu reicht das Ausdrucken des auf der Grillo Webseite eingetragenen Scheins aus. Für den Motor gelten die von der jeweiligen Herstellerfirma vorgesehenen Garantiebedingungen.
Übersetzung der Original-Anleitungen 9) Den Kraftstofftank auffüllen; dazu einen mit einem sehr feinen Filter ausgerüsteten Trichter verwenden. 10) Bei den Ölstandkontrollen muss die Maschine immer in waagerechter Stellung sein. MONTAGE DER FRÄSE MIT SCHNELLKUPPLUNG Zum Anschluss der Fräse an die Maschine folgendermaßen vorgehen: Den Einachsschlepper fest am Lenkholm halten und die Schnellkupplung einfügen bis die Maschine einwandfrei angeschlossen ist.
Seite 46
ACHTUNG! Nicht mit nur teilweise gedrücktem Hebel arbeiten! RÜCKWÄRTSGANG Den Motor auf niedriger Drehzahl halten. Zum Einlegen des Rückwärtsgangs beim G52 muss man den dafür vorgesehenen schwarzen Hebel auf der rechten Seite betätigen, der sich unterhalb des Zapfwellenhebels befindet, und dann den linken Hebel drücken (Abb. 2, Pos. 1).
Übersetzung der Original-Anleitungen 2) Bei angelassenem Motor kommt die Maschine nicht voran. Der Reihe nach folgende Kontrollen durchführen: – prüfen, dass der Vorwärtsgang eingelegt ist - kontrollieren, dass der rote Kupplungshebel (Abb. 2, Pos. 1) ganz gedrückt ist und dass die Feder der Kupplung ganz gedrückt ist.
Übersetzung der Original-Anleitungen GETRIEBEGEHÄUSE - Alle 50 Betriebsstunden den Ölstand kontrollieren; dazu den Verschluss (Abb. 7, Pos. 3) abnehmen und prüfen, ob das Öl bei waagrecht stehender Maschine zwischen den beiden Rändern steht. Gegebenenfalls dasselbe Öl MP 80W 90 hinzufügen; Menge: 750 g wie für das Getriebe nachfüllen.
Motor sofort abgeschaltet werden und die Schrauben, die die Sterne an die Welle befestigen, sofort ersetzt werden (Abb. 11). Hierzu 12.9 Stahlschrauben einsetzen (Grillo Art.-Nr. 146374). Wenn die Maschine auf harten Böden nach vorne zu hüpfen beginnt, das Messer ganz absenken und im dritten Loch befestigen.
Seite 50
Übersetzung der Original-Anleitungen wurde. (Abb. 12). Zum Verringern der Fräsbreite auf 33 cm ist das Fräsen – Verstellkit Art. - Nr. 929512 erforderlich. ACHTUNG: Bei angelassenem Motor Hände und Füße vom Fräsgehäuse fernhalten, da die Rotation der Messer äußerst gefährlich ist. Vor der Ausführung von irgendwelchen Arbeiten an der Fräse (z.
Übersetzung der Original-Anleitungen WIESENMÄHER Der Wiesenmäher mit 50 cm rotierender Klinge (Abb. 18) wurde für die Pflege von Park – und Gartenanlagen entwickelt. Dank der hohen Leistung, der Antriebsräder, der Arbeitsgeschwindigkeit kann der Nutzer auch bei schweren Bedingungen mit geringem Aufwand und mit einer hohen Zeitersparnis arbeiten.
Seite 64
1) Forward lever 1) Leva di avanzamento 2) Forward lever safety device 2) Blocco di sicurezza leva di avanzamento 3) PTO lever 3) Leva PTO 4) PTO lever safety device 4) Blocco di sicurezza leva PTO 5) Reverse gear lever 5) Leva retromarcia 6) Throttle lever 6) Menettino acceleratore...