Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ROTAVATORS
MOTOZAPPE
MOTOBINEUSES
MOTORHACKEN
MOTOAZADAS
G Z1
OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS
MANUALE DELL'OPERATORE MANUALE RICAMBI
MANUEL D'UTILISATION ET PIECES DETACHEES
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZEILLISTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE REPUESTO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grillo G Z1

  • Seite 1 ROTAVATORS MOTOZAPPE MOTOBINEUSES MOTORHACKEN MOTOAZADAS G Z1 OPERATOR'S MANUAL AND SPARE PARTS MANUALE DELL'OPERATORE MANUALE RICAMBI MANUEL D'UTILISATION ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PIEZAS DE REPUESTO...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY Safety rules Instructions Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
  • Seite 4: Safety Rules

    SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Seite 5 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Seite 6 ATENÇÃO! Órgão cortante. Ficar longe com pés e mãos. Não trabalhar com a máquina sobre cascalho ou objetos que podem ser aspirados e centrifugados gerando perigo, manter-se longe das pessoas. Tirar a chave de ignição e ler as instruções antes de efetuar qualquer operação de reparo ou serviço.
  • Seite 22: Allgemeine Beschreibung Und Vorgesehener Gebrauch

    Bewahren Sie bitte dieses Handbuch immer zusammen mit der Maschine auf. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Die Grillo Motorhacke ist eine selbstfahrende Maschine mit nur einer Achse, der normalerweise mit einer Fräse zur Bodenbearbeitung ausgestattet ist. Diese Maschine wird benutzt, um den Boden vorzubereiten (Entfernen von Unkraut und Fräsen) und gedacht für kleine Feldstücke, Gartenbau...
  • Seite 23: Sicherheitsrelevante Hinweise

    Motors beachten. GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen.
  • Seite 24: Technische Daten

    Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnummer des gewünschten Ersatzteils angeben. Wenden Sie sich bitte an unsere Ersatzteilelager. Unsere Adresse ist: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) - ITALIEN Tel. 0039 / 0547 / 633111 - Fax 0039 / 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail:...
  • Seite 25: Wartung Und Schmierung

    GZ1/ Übersetzung der Original-Anleitungen ANLASSEN DES MOTORS - Den Gashebel in Schnellposition (max.) stellen. - Kräftig am Griff des Reversierstarters ziehen (Abb. 1 Nr. 6). - Sobald der Motor angesprungen ist, den Gashebel beinahe auf das Minimum langsam zurückstellen. ANLASSEN DER MASCHINE - Durch Betätigung des entsprechenden Verstellhebels den Lenker in der Höhe auf die beste Arbeitshöhe einstellen (Abb.1 Nr.4) - Die Arbeitstiefe durch den hinteren Sporn einstellen (Abb.3)
  • Seite 26: Häufelkörper

    GZ1/ Übersetzung der Original-Anleitungen WARTUNG AM SAISONENDE Die Maschine sorgfältig waschen; Motor- und Getriebeöl wechseln. Die Hacken schleifen und einfetten, und sie ggf. durch neue Hacken ersetzen. ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER WARTUNG OPERATION JEDE 8 NACH DEN JEDE 50 JEDE 100 JEDES JAHR STUNDEN ERSTEN 20...
  • Seite 32: Illustrations

    STOP FORWARD STOP STOP FIG. 2 FORWARD DANGER! READ THE INSTRUCTION MANUAL. KEEP SAFETY DISTANCES. PERICOLO! LEGGERE IL MANUALE D’ISTRUZIONE. TENERE LONTANO LE PERSONE. DANGER! LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS. RESPECTER LES DISTANCES DE SÉCURITÉ GEFAHR! DIE GEBRAUCHS ANLEITUNG DURCHLESEN. NICHT IN DER NÄHE VON ANDEREN PERSONEN MÄHEN. PELIGRO! LEER LAS INSTRUCCIONES.
  • Seite 33: Bedienungsbeschreibung

    LEGEND – LEGENDA – LEGENDE – LEGENDE – LEYENDA DESCRIPTION OF CONTROLS DESCRZIONE COMANDI DESCRIPTION COMMANDES 1- Travel/stop lever (tiller 1- Leva avanzamento – 1- Levier d'avancement – arrêt engagement lever) arresto 2- Levier accélérateur 2- Throttle lever 2 – Leva acceleratore 3- Bouchon carburant 3- Fuel tap 3 –...
  • Seite 34 Fig. 3A Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6...
  • Seite 35 Fig. 8...
  • Seite 39 Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la Authorized person to compile the relevant technical documentation / macchina sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous /...

Inhaltsverzeichnis