ENGLISH
5. Set flow rate at a fitting
5. Régler le débit à environ
, by which differential
50%
pressure is controlled, to
, par laquelle la
about 50 %
.
pression différentielle
est réglée.
6. Adjustment
6. Réglage
Observe pressure
Observer l'indication de
indicators
.
pression
Turning to the right
La rotation à droite
increases the set-point
augmente la valeur de
(stressing the spring).
consigne (tendre le
ressort)
Turning to the left
La rotation à gauche
reduces the set-point
réduit la valeur de
(unstressing the spring).
consigne (détendre le
ressort)
The set-point adjuster
Le régleur de valeur de
may be sealed.
consigne
plombé
FRANCAIS
DEUTSCH
5. Volumenstrom an einer
sur une vanne
Armatur
der Differenzdruck
geregelt wird, auf ca.
50% einstellen
6. Einstellung
Druckanzeigen
beachten.
Rechtsdrehung
höht den Sollwert
(Feder spannen).
Linksdrehung
ziert den Sollwert
(Feder entspannen).
Der Sollwertsteller
peut être
kann plombiert werden.
∆p
, über welche
.
0
50%
er-
36 mm
redu-
POLSKI
V
max
Type AFPQ (4) / VFQ 2 (21)
5. Óñòàíîâèòü ðàñõîä ñ
ïîìîùüþ êëàïàíà
ïðèáëèçèòåëüíî íà
50% îò ðàñ÷åòíîãî
.
6. Íàñòðîéêà
Ñëåäèòü çà
ïîêàçàíèÿìè
ìàíîìåòðà
.
Ïîâîðîò ãàéêè ïî
÷àñîâîé ñòðåëêå
óâåëè÷èâàåò íàñòðîéêó
ïåðåïàäà äàâëåíèÿ.
Ïîâîðîò ãàéêè ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè
óìåíüøàåò íàñòðîéêó
ïåðåïàäà äàâëåíèÿ.
Ãàéêà íàñòðîéêè
ìîæåò áûòü
îïëîìáèðîâàíà.
17