Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wichtige Teile Ihres Konzentrators; Vorderansicht (Abbildung A); Rückansicht (Abbildung B) - DeVilbiss drive Bedienungsanleitung

10-liter-sauerstoffkonzentrator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
WICHTIGE TEILE IHRES O
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit Ihrem DeVilbiss Sauerstoffkonzentrator vertraut zu machen, bevor Sie diesen verwenden .
1
2
A
6

Vorderansicht (Abbildung A)

1 .
Bedienungsanweisungen
2 .
Netzschalter
| = EIN
= AUS
O
3 .
Einstellknopf Sauerstoffmenge
4.
Flowmeter (Einstellrad für den Sauerstoff-Durchfluss)
5
Elektrische Sicherung – schützt das Gerät vor einer elektrischen Überlastung.
6.
Sauerstoffauslass – Sauerstoff tritt durch diesen Anschluss aus.
7 .
Sauerstoff-Normal-Anzeige (grüne LED) (siehe S . 37) .
8 .
Sauerstoff-Niedrig-Anzeige (gelbe LED) (siehe S . 37) .
9.
Service-Erforderlich-Anzeige (rote LED) – leuchtet diese LED auf, kontaktieren
Sie bitte Ihren DeVilbiss Fachhändler
10 . Betriebsstundenmesser
Zubehör
Ablage für Füllstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DeVilbiss 525DD-650
Sprudler-Befeuchter (6 - 15 l/min .) mit hoher Durchflussrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salter Labs 7900 oder Äquivalent
Sprudler-Befeuchter (1 - 6 l/min .) mit niedriger Durchflussrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salter Labs 7600 oder Äquivalent
Nasenkanüle mit hoher Durchflussrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salter Labs 1600HF oder Äquivalent
Es gibt eine Vielzahl verschiedener Sprudelbefeuchter, Sauerstoffschläuche und Masken, die mit diesem Gerät verwendet werden können . Bestimmte Zubehörteile können die
Leistung des Gerätes beeinträchtigen . Ihr zuständiger DeVilbiss Fachhändler berät Sie gerne über passendes Zubehör für diesen Sauerstoffkonzentrator sowie über die
reguläre Pflege und Reinigung.
WARNUNG:
Ablagen für eine Füllstation, stets auf ebenem Untergrund platzieren. Vor dem Transport die Ablage vom Sauerstoffkonzentrator abnehmen.
HINWEIS– Der Sprudler-Befeuchter sollte mit einem permanenten Brandschutzgerät geliefert werden. Wenn ein Sprudler-Befeuchter ohne ein permanentes Brandschutzgerät
verwendet werden muss, ist ein zweites Brandschutzgerät einzusetzen und so nahe wie möglich an den Befeuchter zu stellen. Andernfalls kann sich die Brandgefahr erhöhen.
HINWEIS– Das Gerät sollte nur mit Sprudler-Befeuchtern verwendet werden, die zur Verwendung mit Durchflussraten von bis zu 10 Litern pro Minute und einem Druck von 20
psi konstruiert sind.
HINWEIS– Die maximal zulässige Kanülenlänge zwischen dem Konzentrator und dem Patienten beträgt 17m (Verlängerungsschlauch 15m + 2,1m für die Kanüle +
Sprudelbefeuchter).
HINWEIS- Der Patientenschlauch muss über eine Vorrichtung verfügen, die im Falle eines Brandes die Sauerstoffzufuhr stoppt! Die
Absicherung muss zwischen Nasenkanüle und Anschluss am Konzentrator, bzw. Sprudelbefeuchter erfolgen.
HINWEIS– Ihre medizinische Fachkraft sollte vor der Verwendung die Kompatibilität des Sauerstoffkonzentrators und aller Teile, die zum Anschluss an den Patienten
verwendet werden, überprüfen.
SE-1025-1
KONZENTRATORS
2
9
8
7
3
4
5
10
B
15
16
11
14
12
Rückansicht (Abbildung B)
11 . Tragegriff
12 . Lüftungsauslass
WARNUNG – Wird das Gerät unter extremen Betriebsbedingungen
verwendet, kann die Temperatur in der Nähe der Luftschlitze an der
Unterseite des Geräts bis zu 59 °C erreichen. Körperteile müssen von
diesem Bereich mindestens 193,5 cm Abstand halten.
13 . Netzkabel und/oder IEC-Netzbuchse .
14 . Netzleitungshalter
15. Luftfilter - verhindert, dass Staub, Schmutz und Fussel in das Gerät eindringen
können .
16 . Zusätzlicher Sauerstoffauslass: Ihr Konzentrator ist mit einem zusätzlichen
Sauerstoffausgang ausgerüstet, der zum Befüllen von Sauerstoffflaschen mit
einer von der FDA zugelassenen Sauerstofffüllstation verwendet wird, die
konzipiert wurde, um Sauerstoffflaschen mit von einem Sauerstoffkonzentrator
erzeugtem Sauerstoff zu befüllen . Der Ausgang darf nur mit von der FDA
zugelassenen Füllstationen mit kompatiblen Eigenschaften bzgl . der
Sauerstoffzufuhr verwendet werden . Weitere Hinweise bzgl . Anschluss und
Betrieb sowie Sauerstoffbefüllung bzw . -abgabe sind in der Bedienungsanleitung
für die Füllstation zu finden.
11
12
13
DE - 35

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis