Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeVilbiss iFill 535I Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iFill 535I:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
DeVilbiss iFill® Personal Oxygen Station
EN
Instruction Guide (Model 535I)
CAUTION–
Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
WARNING-Read and understand this instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN THE USA of U.S. and Imported Parts
DANGER–NO SMOKING
Estación de Oxígeno Personal DeVilbiss iFill® Guía
ES
de Instrucciones (Modelo 535I)
PRECAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que dispongan de
la correspondiente orden médica.
ADVERTENCIA-Antes de usar este equipo asegúrese de leer y comprender toda la información contenida en esta
guía de instrucciones
ENSAMBLADO EN EE. UU. de partes nacionales e importadas.
PELIGRO–NO FUMAR
Générateur d'oxygène Personnel DeVilbiss iFill®
FR
Guide de l'utilisateur (Modèle 535I)
ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur
ordonnance de ce dernier.
AVERTISSEMENT-Veuillez lire et comprendre ce guide avant d'utiliser cet équipement.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS avec des pièces des États-Unis et des pièces importées.
DANGER–NE PAS FUMER
DeVilbiss iFill® Sauersto -Füllstation
DE
Bedienungsanleitung (Modell 535I)
VORSICHT-Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft
werden.
WARNUNG-Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme dieses Geräts sorgfältig durch.
HERGESTELLT IN DEN USA unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile.
GEFAHR–RAUCHEN VERBOTEN
Erogatore personale di ossigeno DeVilbiss iFill®
IT
Manuale di istruzioni (Modello 535I)
ATTENZIONE-La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su loro prescrizione.
AVVERTENZA-Leggere e comprendere le istruzioni contenute nel manuale prima di utilizzare questo apparecchio.
ASSEMBLATO NEGLI USA con componenti prodotti negli Stati Uniti e importati.
PERICOLO–VIETATO FUMARE
DeVilbiss iFill® persoonlijk zuurstofstation
NL
Instructiehandboekje (Model 535I)
LET OP-De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht
door of op voorschrift van een arts.
WAARSCHUWING-Lees en begrijp dit instructiehandboekje alvorens deze apparatuur te gebruiken.
GEPRODUCEERD IN DE VERENIGDE STATEN met Amerikaanse en geïmporteerde onderdelen.
GEVAAR–VERBODEN TE ROKEN
DeVilbiss iFill® Personlig syrestation
SV
Bruksanvisning (ModelI 535I)
VIKTIGT-Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna utrustning endast säljas av läkare eller på läkares
ordination.
VARNING-Läs bruksanvisningen innan du använder denna utrustning.
MONTERAD I USA med både importerade och USA-komponenter.
FARA–INGEN RÖKNING
DeVilbiss iFill®-happijärjestelmä Käyttöohje
FI
(Malli 535I)
HUOMAUTUS-Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tämän laitteen saa myydä ainoastaan lääkäri tai lääkärin
määräyksestä.
VAROITUS-Perehdy tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöä.
Koottu Yhdysvalloissa yhdysvaltalaisista ja maahan tuoduista osista.
VAARA–TUPAKOINTI KIELLETTY
DeVilbiss iFill® personlige iltsystem
DA
Brugsvejledning (Model 535I)
FORSIGTIG-Ifølge amerikansk føderativ lovgivning må dette produkt kun sælges af eller på ordre af en læge.
ADVARSEL-Læs og forstå brugsanvisningen før du betjener dette udstyr.
SAMLET I USA af amerikanske og importerede dele.
FARE–RYGNING FORBUDT
DeVilbiss iFill® personlig oksygenstasjon
NO
Bruksanvisning (Modell 535I)
FORSIKTIG-Føderale lover (USA) begrenser dette utstyret til salg fra eller etter ordre fra lege.
ADVARSEL-Les instruksjonshåndboken før bruk av utstyret.
MONTERT I USA av amerikanske & importerte deler.
FARE–RØYKING FORBUDT
Προσωπική συσκευή οξυγόνου DeVilbiss iFill®
EL
Μοντέλο 535I Οδηγό λειτουργία ™
ΠΡΟΣΟΧΗ-Το Ο οσπονδιακό ίκαιο (ΗΠΑ) περιορίζει την πώληση τη συσκευή αυτή όνον από ιατρό ή κατόπιν
εντολή ιατρού.
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ- ιαβάστε και κατανοήσετε τον παρόντα οδηγό πριν λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισ ό.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΣΤΙΣ Η.Π.Α. από α ερικανικά και εισαγό ενα εξαρτή ατα.
ΚΙΝ ΥΝΟΣ – ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ
0044
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss iFill 535I

  • Seite 1 ASSEMBLED IN THE USA of U.S. and Imported Parts MONTERAD I USA med både importerade och USA-komponenter. DANGER–NO SMOKING FARA–INGEN RÖKNING Estación de Oxígeno Personal DeVilbiss iFill® Guía DeVilbiss iFill®-happijärjestelmä Käyttöohje de Instrucciones (Modelo 535I) (Malli 535I) PRECAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que dispongan de la correspondiente orden médica.
  • Seite 25 Checkliste zum Betrieb der DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation ..............................DE - 28 Äußerliche Untersuchung der iFill-Sauerstoffflasche ..................................DE - 28 Betrieb Anschluss der iFill-Sauerstoffflasche an die DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation ........................DE - 28 Füllen der iFill-Sauerstoffflasche ........................................DE - 29 Erläuterung der Anzeigelampen ........................................
  • Seite 26: Allgemeine Gefahren- Und Warnhinweise

    HINWEIS– Nicht an eine Steckdose anschließen, die von einem Wandschalter kontrolliert wird. Es sollten keine anderen Geräte in die Wandsteckdose eingesteckt werden. HINWEIS– Der Stecker der DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation besitzt Kontaktstifte mit unterschiedlichen Breiten. Um die Gefahr eines elektrischen Schocks zu reduzieren, passt dieser Stecker nur in einer Orientierung in die Steckdose.
  • Seite 27: Einführung

    Sauerstoffflasche vorrätig zu halten. EINFÜHRUNG Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit Ihrer DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation vertraut machen. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Informationen in dieser Anleitung gelesen und verstanden haben, bevor Sie die Sauerstoff-Füllstation in Betrieb nehmen. Wichtige Sicherheitsmaßnahmen finden sich überall in dieser Anleitung; beachten Sie besonders alle Sicherheitsinformationen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren DeVilbiss Fachhändler.
  • Seite 28: Einrichtung

    EINRICHTUNG HINWEIS– Stellen Sie die DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation vor der ersten Inbetriebnahme am gewünschten Ort auf. Wahl eines Aufstellplatzes WARNUNG Um eine ausreichende Luftströmung zu gewährleisten muss die Sauerstoff-Füllstation wenigstens 15 cm (6”) von Wänden, Vorhängen und Möbeln entfernt aufgestellt werden.
  • Seite 29: Füllen Der Ifill-Sauerstoffflasche

    Geräusch der ausströmenden Luft begleitet. Das ist normal. Führen Sie einen (1) der folgenden Schritte durch: F üllen Sie eine andere Sauerstoffflasche, falls gewünscht. Verwenden Sie die Checkliste zum Betrieb der DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation. Setzen Sie die Abdeckung des Sauerstoff-Füllanschlusses auf den Füllanschluss. HINWEIS– Die Abdeckung des Sauerstoff-Füllanschlusses sollte immer aufgesetzt werden, wenn keine Flaschen gefüllt werden.
  • Seite 30: Einstellen Des Drehwahlschalters Der Ifill-Sauerstoffflasche Auf Die Vorgeschriebene Einstellung

    Sie sich bitte an Ihren DeVilbiss Fachhändler. Unternehmen Sie bitte keine eigenen Wartungsversuche. WARNUNG Um die Gefahr von elektrischem Schock zu verhindern, darf das Gehäuse nicht abgenommen werden. Es darf nur von DeVilbiss qualifizierten Technikern abgenommen werden. DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation PROBLEM LÖSUNG...
  • Seite 31: Aussengehäuse

    WARNUNG Gefahr des elektrischen Schocks: Ziehen Sie zur Reinigung der DeVilbiss iFill Sauerstoff-Füllstation das Netzkabel aus der Steckdose. Entfernen Sie nicht das Gehäuse der Sauerstoff-Füllstation. Das Gehäuse darf nur von einem qualifizierten Techniker abgenommen werden. Tragen Sie Flüssigkeiten nicht direkt auf das Gehäuse auf und verenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel auf Petroleumbasis.
  • Seite 32: Devilbiss-Anleitung Und Herstellererklärung

    DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG WARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen.

Inhaltsverzeichnis