Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Gerätes Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der absolute Drehgeber HMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per s onal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C. Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C, eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2, am Gehäuse gemessen.
General information for attention Informations to ensure correct device operation Information Recommendation for device handling The absolute encoder HMG 11 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected service life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: Gerätekategorie 3 D: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc - Ex-Kennzeichnung: - Normenkonformität:...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Type of protection:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Maximale Betriebsspannung nicht überschreiten. Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. • Die Beweglichkeit des Gerätes niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise beachten. • Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten. Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed maximum voltage supply. Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the device. The mounting instructions must be followed. •...
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Grundgerät Scope of delivery of the basic device Gehäuse Housing Einseitig offene Hohlwelle oder Konuswelle Blind hollow shaft or cone shaft mit Schlüsselfläche SW 17 with spanner flat 17 a/f Spannelement Clamping element (nur bei einseitig offener Hohlwelle) (only for blind hollow shaft) Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm Sechskantschraube M6x18 mm, ISO 4017 Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
Seite 11
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Profibus-Haube Scope of delivery of the profibus cover Profibus-Haube Profibus cover Torx-/Schlitzschraube M4x32 mm Torx/slotted screw M4x32 mm Scheibe A4, DIN 137 Washer A4, DIN 137 D-SUB Buchse 9-polig zum Anschluss D-SUB connector (female) 9-pin for connec- an D-SUB Stecker 9-polig tion to the D-SUB connector (male) 9-pin am Gerätegehäuse on the device housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.2. Connecting terminal, see section 7.1.2. Kabelverschraubung M16x1,5 mm Cable gland M16x1.5 mm für Kabel ø5...9 mm for cable ø5...9 mm Lieferumfang CANopen®-Haube Scope of delivery of the CANopen® cover CANopen®-Haube CANopen® cover...
Seite 12
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang DeviceNet-Haube Scope of delivery of the DeviceNet cover DeviceNet-Haube DeviceNet cover Torx-/Schlitzschraube M4x32 mm Torx/slotted screw M4x32 mm Scheibe A4, DIN 137 Washer A4, DIN 137 D-SUB Buchse 9-polig zum Anschluss D-SUB connector (female) 9-pin for connec- an D-SUB Stecker 9-polig tion to the D-SUB connector (male) 9-pin am Gerätegehäuse on the device housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.3.2. Connecting terminal, see section 7.3.2. Kabelverschraubung M16x1,5 mm Cable gland M16x1.5 mm für Kabel ø5...9 mm for cable ø5...9 mm MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (18A1)
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang SSI-Haube mit An- Scope of delivery of the SSI cover with schlussklemmen connecting terminal SSI-Haube SSI cover Torx-/Schlitzschraube M4x32 mm Torx/slotted screw M4x32 mm Scheibe A4, DIN 137 Washer A4, DIN 137 D-SUB Buchse 15-polig zum Anschluss D-SUB connector (female) 15-pin for connec- an D-SUB Stecker 15-polig tion to the D-SUB connector (male) 15-pin am Gerätegehäuse on the device housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.4.1.2. Connecting terminal, see section 7.4.1.2. Kabelverschraubung M20x1,5 mm Cable gland M20x1.5 mm für Kabel ø5...13 mm for cable ø5...13 mm Lieferumfang SSI-Haube mit Flansch- Scope of delivery of the SSI cover with...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 19b 19c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich: Torque arm, available as accessory: Bestellnummer Länge L, Version Order number Length L, version 11043628 67-70 mm, Standard 11043628 67-70 mm, standard 11004078 125 (±5) mm , Standard 11004078 125 (±5) mm , standard 11002915 440 (+20/-15) mm , Standard 11002915 440 (+20/-15) mm , standard 11054917 67-70 mm, isoliert 11054917 67-70 mm, insulated 11072795...
Vorbereitung / Preparation Zur Demontage erforderlich Required for dismounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Montage-/Demontageset als Zubehör erhält- Mounting/dismounting kit available as acces- lich: Bestellnr. 11077087, bestehend aus ... sory: Order number 11077087, including ... Gewindestift M6x10 mm, ISO 7436 Setscrew M6x10 mm, ISO 7436 Zylinderschraube M8x45 mm, ISO 4762 Cylinder screw M8x45 mm, ISO 4762 Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3, 5 und 6 mm 3, 5 and 6 mm 1,6x8 mm und 0,8x4 mm 1.6x8 mm and 0.8x4 mm 10 (2x), 17 und 22 mm 10 (2x), 17 und 22 mm ‘ (24 und 27 mm) (24 und 27 mm) TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Für SSI-Haube mit Rundsteckverbinder For SSI cover with mating connector Werkzeugset als Zubehör erhältlich: Tool kit available as accessory: Bestellnummer 11068265...
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 10 mm 10 mm Schritt 2 Step 2 3 mm * Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (18A1)
Montage / Mounting Schritt 3 - Einseitig offene Hohlwelle Step 3 - Blind hollow shaft Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 53 mm (35 mm bei/at ød = 20 mm) ød ød1 16 mm ≥ ø20 mm 52 mm (40-52 mm) 20 mm ≥ ø25 mm 34 mm (25-34 mm) 16 mm * Siehe Seite 7 See page 7...
Montage / Mounting Schritt 3 - Konuswelle Step 3 - Cone shaft Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 1:10 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler runout as possible because this can aufweisen, da dieser zu einem otherwise result in an angle error, see Winkelfehler führen kann, siehe...
Montage / Mounting Schritt 5 - Drehmomentstütze Step 5 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfeh- How to prevent measurement errors lern Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 5.1 to 5.6, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt which includes correct mounting of the 5.1 bis 5.6. torque arm. Der Rundlauffehler der Antriebswelle The radial runout of the drive shaft should sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm not exceed 0.2 mm (0.03 mm recom- (0,03 mm empfohlen) betragen, da hier-...
Montage / Mounting Schritt 6 Step 6 3 mm Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 Montagehinweis Mounting instruction Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss with cable connection facing down- keinem direkten Wassereintritt ward and being not exposed to water.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstel- 7.1.2 Terminal assignment and switch set- lung tings Ansicht V Ansicht in Profibus-Haube, siehe Abschnitt 7.1.1. View V View into Profibus cover, see section 7.1.1. Negative serielle Datenleitung, Negative serial data transmission, Paar 1 und Paar 2 pair 1 and pair 2 Positive serielle Datenleitung, Positive serial data transmission, Paar 1 und Paar 2 pair 1 and pair 2 Betriebsspannung Voltage supply...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.3 Funktionen 7.1.3 Functions Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Profibus Profibus Device Class 1 und 2 Device Class 1 und 2 Merkmale features Data Exch. Eingang: Positionswert Data exch. Input: Position value Funktionen Ausgang: Preset-Wert functions Output: Preset value Preset-Wert Mit dem Parameter „Preset“ Preset value The „Preset“ parameter can kann das Gerät auf einen be used to set the device to gewünschten Istwert ge- a predefined value that...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection CANopen® CANopen® 7.2.1 Kabelanschluss 7.2.1 Cable connection TX 20 Ansicht W siehe Abschnitt 7.2.2. View W see section 7.2.2. 17 mm Kabelschirm ø5...9 mm Cable shield Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 7, 8 oder 11 See page 7, 8 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstel- 7.2.2 Terminal assignment and switch set- lung tings Ansicht W Ansicht in CANopen® Haube, siehe Abschnitt 7.2.1. View W View into CANopen® cover, see section 7.2.1. c) Siehe Seite 29/See page 29 CAN_L CAN Bus Signal CAN_L CAN Bus signal (dominant Low) (dominant low) CAN_H CAN Bus Signal CAN_H CAN Bus signal (dominant High) (dominant high) Betriebsspannung...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection DeviceNet DeviceNet 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection TX 20 Ansicht X siehe Abschnitt 7.3.2. View X see section 7.3.2. 17 mm Kabelschirm ø5...9 mm Cable shield Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 7, 9 oder 11 See page 7, 9 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstel- 7.3.2 Terminal assignment and switch set- lung tings Ansicht X Ansicht in DeviceNet Haube, siehe Abschnitt 7.3.1. View X View into DeviceNet cover, see section 7.3.1. c) Siehe Seite 32/See page 32 CAN_L CAN Bus Signal CAN_L CAN Bus signal (dominant Low) (dominant low) CAN_H CAN Bus Signal CAN_H CAN Bus signal (dominant High) (dominant high) DRAIN Schirmanschluss...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection SSI und/oder Inkremental SSI and/or incremental 7.4.1 Mit Anschlussklemmen 7.4.1 With connecting terminal 7.4.1.1 Kabelanschluss 7.4.1.1 Cable connection TX 20 Ansicht Y siehe Abschnitt 7.4.1.2. View Y see section 22 mm 7.4.1.2. ø5...13 mm Kabelschirm Cable shield Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm * Siehe Seite 7, 10 oder 11 See page 7, 10 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen...
Seite 37
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.1.2 Klemmenbelegung 7.4.1.2 Terminal assignment Ansicht Y Ansicht in SSI-Haube, siehe Abschnitt 7.4.1.1. View Y View into SSI cover, Par +UB GND K1 K1 K2 K2 Cl Cl Da Da Err see section 7.4.1.1. Hinweis: Je nach Geräteversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the device not all signals may be available * Siehe Seite 10 See page 10 Betriebsspannung nicht auf Ausgänge Do not connect voltage supply to legen! Zerstörungsgefahr! outputs! Danger of damage!
Klemmenkastendeckeldichtung mounting the terminal box(es). unbeschädigt ist. Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used. seiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem Continuous wiring without any splices or Stück und getrennt von Stromkabeln...
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 TX 20 15e * 22 mm 17 mm * Siehe Seite 8 bis 11 See page 8 up to 11 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (18A1)
Seite 43
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 3 mm 10 * 10 mm Schritt 4 Step 4 17 mm 5 mm Schritt 5 Step 5 0.8x4 mm * Siehe Seite 7, 11 oder 12 See page 7, 11 or 12 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (18A1)
Seite 44
Demontage / Dismounting Schritt 6 Step 6 17 mm 6 mm Schritt 7 Step 7 * Siehe Seite 12 See page 12 MB097T1 - 11055706 Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (18A1)
Zubehör / Accessories Zubehör Accessories • Drehmomentstütze Größe M6: • Torque arm size M6: Bestellnummer siehe Abschnitt 4.7 Order number see section 4.7 • Montageset für Drehmoment- • Mounting kit for torque arm stütze Größe M6 und Erdungs- size M6 and earthing strap: band: Bestellnummer 11077197 Order number 11077197 • Sensorkabel für Drehgeber • Sensor cable for encoders HEK 8 HEK 8 • Montage- und Demontageset: • Mounting and dismounting kit: Bestellnummer 11077087 Order number 11077087 •...