Herunterladen Diese Seite drucken

Baumer Hubner Berlin HMG 111 Montage- Und Betriebsanleitung

Absoluter drehgeber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hubner Berlin HMG 111:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HMG 111
Absoluter Drehgeber
Absolute Encoder

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer Hubner Berlin HMG 111

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HMG 111 Absoluter Drehgeber Absolute Encoder...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Montage / Mounting Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ..........Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............
  • Seite 3 Montage / Mounting Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required for dismounting (not included in scope of delivery) ............
  • Seite 4 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren  Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der absolute Drehgeber HMG 111 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
  • Seite 5 General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger  General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The absolute encoder HMG 111 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
  • Seite 6 Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013...
  • Seite 7 Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Ex labeling:...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Seite 9 Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
  • Seite 10 Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Einseitig offene Hohlwelle mit Schlüsselfläche Blind hollow shaft with spanner flat SW 17 17 a/f Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm Sechskantschraube M6x18 mm, Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 (A2), SW 10 mm ISO 4017 (A2), 10 mm a/f Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2) Washer B6, ISO 7090 (A2)
  • Seite 11 Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 18b 18c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11043628...
  • Seite 12 Vorbereitung / Preparation Zur Demontage erforderlich Required for dismounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich, Mounting/dismounting kit available as accessory, Bestellnummer 11077087, bestehend aus: order number 11077087, including: Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) Zylinderschraube M8x45, ISO 4762 (A2) Cylinder screw M8x45, ISO 4762 (A2)
  • Seite 13 Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 10 mm 10 mm Schritt 2 Step 2 3 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB157 - 11055770 Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 14 Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 10 mm 53 mm 52 mm (40-52 mm) 16 mm * Siehe Seite 7 oder 8 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) See page 7 or 8 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög-...
  • Seite 15 Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
  • Seite 16 Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1 to 5.4, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
  • Seite 17 Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 1.6x8 mm Schritt 6 Step 6 17 mm Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 6 Nm 5 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB157 - 11055770 Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 18 Montage / Mounting Schritt 7 Step 7 TX 10 22 mm Schritt 8 Step 8 Kabelschirm Cable shield 13 * Ansicht siehe Abschnitt 7.2. View see section 7.2. Zweites Kabel optional Second cable optionally ø5-13 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection...
  • Seite 19 Montage / Mounting 5.10 Schritt 9 5.10 Step 9 TX 10 5.11 Schritt 10 5.11 Step 10 3 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Vor der Montage des Klemmenka- Check that the o ring of the terminal stendeckels prüfen, ob der O-Ring box is not damaged before mounting unbeschädigt ist.
  • Seite 20 Montage - Abmessung / Mounting - Dimension 5.12 Anbauhinweis 5.12 Mounting instruction Abmessung Dimension (74315) (74315) Drehrichtung positiv Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB157 - 11055770  Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 21 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse inkre- Terminal significance incremental mental Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0 V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1...
  • Seite 22 HIGH = Fehler/Error Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Seite 23 Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 3 mm Schritt 2 Step 2 TX 10 13 * 22 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB157 - 11055770 Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 24 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 1.6x8 mm 10 mm Schritt 4 Step 4 17 mm 5 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB157 - 11055770  Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 25 Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 Schritt 6 Step 6 17 mm 6 mm Schritt 7 Step 7 * Siehe Seite 9 See page 9 MB157 - 11055770 Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4) ...
  • Seite 26 Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch Betriebsspannung: 9...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Schnittstelle: • Funktion: Singleturn • Schrittzahl je Umdrehung: 16384 / 14 Bit • Zusätzliche Ausgangssignale: HTL • Inkremental Ausgang: 4096 Impulse pro Umdrehung •...
  • Seite 27 Technical data Technical data Technical data - electrical ratings Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA • Interface: • Function: Singleturn • Steps per turn: 16384 / 14 bit • Additional output signals: • Incremental output: 4096 pulses per revolution •...
  • Seite 28 Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Drehmomentstütze Größe M6 Torque arm size M6 • • Bestellnummer: s. Abschnitt 4.7 order number: see section 4.7 Montageset für Drehmoment- Mounting kit for torque arm • • stütze Größe M6 und Erdungs- size M6 and earthing strap, band, Bestellnummer: 11077197 order number: 11077197 Sensorkabel für Drehgeber...
  • Seite 29 Signature/nom/fonction Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Seite 30 MB157 - 11055770 Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 31 MB157 - 11055770 Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 32 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 74315 MB157 - 11055770 Baumer_HMG111_II_DE-EN (16A4 - 22.08.2016)