Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HMG 11 Absoluter Drehgeber EtherCAT Version mit durchgehender Hohlwelle Absolute encoder EtherCAT Through hollow shaft version...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Anschlussklemmen ......Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Flanschdose ..........Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............
Seite 3
Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version with connecting terminal ..4.3 Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version with flange connector ....Required for mounting (not included in scope of delivery) ............
Seite 4
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der absolute Drehgeber HMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Seite 5
Information Recommendation for product handling The absolute encoder HMG 11 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Seite 6
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012...
Seite 7
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc...
Seite 8
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Seite 9
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Seite 10
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube Torx M3x12 mm Clamping ring screw with torx drive M3x12 mm Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm Sechskantschraube M6x18 mm, Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 (A2), SW 10 mm ISO 4017 (A2), 10 mm a/f...
Seite 11
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version mit Anschlussklemmen Version with connecting terminal SSI-Haube SSI cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss Connector D-SUB (female) 15-pin for connec- an Stecker D-SUB 15-polig am...
Seite 12
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 16b 16c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11043628...
Seite 13
Vorbereitung / Preparation Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 1,6x8,0 mm 1.6x8.0 mm 10 (2x) und 22 mm 10 (2x) and 22 mm TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Tool kit available as accessory, Bestellnummer: 11068265 order number: 11068265...
Seite 14
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 10 mm 10 mm Schritt 2 Step 2 TX 10 * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9 MB097c - 11083758 Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
Seite 15
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Ansicht View * Siehe Seite 9 See page 9 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler...
Seite 16
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
Seite 17
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1 to 5.4, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
Seite 18
Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 TX 10 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 1.6x8 mm * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9 Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus-...
Seite 19
Abmessung / Dimension Abmessung Dimension (74399) (74399) Um 90° versetzt gezeichnet Positive Drehrichtung Drawing 90° rotated Positive rotating direction Zubehör Accessory * Siehe Abschnitt 7.1 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) See section 7.1 MB097c - 11083758 Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) ...
Seite 20
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection EtherCAT EtherCAT 7.1.1 Pinbelegung 7.1.1 Pin assignment 7.1.1.1 Stecker für Betriebsspannung 7.1.1.1 Connector for voltage supply Ansicht X Stecker Belegung Beschreibung siehe Abschnitt 6. Pin (male) Assignment Significance View X Betriebsspannung see section 6.
Seite 21
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Funktionen 7.1.2 Functions Bus-Protokoll Bus-Protokoll EtherCAT Profibus-DP V0 Geräteprofil Device profile (CANopen over EtherCAT) (CANopen over EtherCAT) DSP406 DSP406 Merkmale 100 MBaud Ethernet Features 100 MBaud Ethernet Automatische Adressverga- Automatic address designa- tion Distributed-Clock für präzise Distributed clock for precise Synchronisation.
Seite 22
Elektrischer Anschluss / Electrical connection SSI und/oder Inkremental SSI and/or incremental 7.2.1 Version mit Kabelverschraubung und 7.2.1 Version with cable gland and connect- Anschlussklemmen ing terminal 7.2.1.1 Kabelanschluss 7.2.1.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.2.1.2. View 11e * section 7.2.1.2.
Seite 23
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.1.2 Klemmenbelegung 7.2.1.2 Terminal assignment Ansicht X Ansicht in SSI-Inkremental-Haube, siehe Abschnitt 7.2.1.1. View X View into SSI incremental cover, Par +UB GND K1 K1 K2 K2 Cl Cl Da Da Err see section 7.2.1.1. * Siehe Seite 8 See page 8 Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung...
Seite 24
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Version mit Flanschdose 7.2.2 Version with flange connector 7.2.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.2.2.1 Cable connection, step 1 ø7-12 mm Ansicht Kabelschirm siehe Abschnitt 7.2.2.3. Cable shield View see section 7.2.2.3. EMV-Ring EMC ring Code 27 mm 24 mm * Siehe Seite 9...
Seite 25
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2 7.2.2.2 Cable connection, step 2 12 * Ansicht siehe Abschnitt 7.2.2.3. View see section 7.2.2.3. Handfest Hand-tight * Siehe Seite 8 See page 8 7.2.2.3 Steckerbelegung 7.2.2.3 Pin assignment Ansicht Y1 Ansicht Y2 Signal Flanschdose M23, 12-polig,...
Seite 27
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) 7.2.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Seite 28
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 11e * 22 mm Schritt 2 Step 2 * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB097c - 11083758 Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
Seite 29
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 10 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 TX 10 * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9 MB097c - 11083758 Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) ...
Seite 31
Signature/nom/fonction Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
Seite 32
Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA (pro Schnittstelle SSI) ≤250 mA (pro Schnittstelle Bus) • Initialisierungszeit: ≤200 ms nach Einschalten • Schnittstellen: EtherCAT • Funktion: Multiturn • Übertragungsrate: 100 Mbit •...
Seite 33
10.2 Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø122 mm • Wellenart: ø20 mm (durchgehende Hohlwelle) • Schutzart DIN EN 60529: IP67 • Betriebsdrehzahl: ≤3500 U/min (mechanisch) • Betriebsdrehmoment typ.: 12 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 760 gcm² • Zulässige Wellenbelastung: ≤250 N axial ≤400 N radial •...
Seite 34
Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA (per interface SSI) ≤250 mA (per interface bus) • Initializing time: ≤200 ms after power on • Interfaces: EtherCAT • Function: Multiturn • Transmission rate: 100 Mbit • Profile conformity: Profibus-DPV0 • Device adress: Rotary switch in bus cover •...
Seite 35
10.2 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø122 mm • Shaft type: ø20 mm (through hollow shaft) • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating speed: ≤3500 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 12 Ncm • Rotor moment of inertia: 760 gcm² • Shaft loading: ≤250 N axial ≤400 N radial •...
Seite 36
• Analyzer for encoders HENQ 1100 HENQ 1100 * Siehe Abschnitt 4 * See section 4 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.