Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
EN IT FR ES DE RU PT
NL EL RO SV CS HR-SR
PL FI DA NO SL SK HU
LT ET LV BG AR
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(FI)
OHJEKIRJA
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
‫ا‬
‫د‬
(AR)
(EN)
Spot welder
(IT)
Puntatrice
(FR)
Poste de soudage par points
(ES)
Soldadora por puntos
(DE)
Punktschweißmaschine
Аппарат для точечной сварки
(RU)
(PT)
Aparelho de soldar por pontos
(NL)
Puntlasmachine
Πόντα
(EL)
Aparat de sudură în puncte
(RO)
(SV)
Punktsvets
(CS)
Bodovačka
Stroj za točkasto varenje
(HR-SR)
(PL)
Spawarka punktowa
(FI)
Pistehitsauslaite
(DA)
Punktsvejsemaskine
(NO)
Punktesveiseapparat
(SL)
Točkalnik
(SK)
Bodovačka
(HU)
Ponthegesztő
(LT)
Taškinio suvirinimo aparatas
(ET)
Punktkeevitusseade
Punktmetināšanas aparāts
(LV)
Апарат за точково заваряване
(BG)
(AR)
‫م‬
‫آ‬
- 1 -
Cod.954662
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin PULLER 5500

  • Seite 1 Cod.954662 (EN) INSTRUCTION MANUAL (IT) MANUALE D’ISTRUZIONE (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (RU) РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING (EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ (RO) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI (SV) BRUKSANVISNING (CS) NÁVOD K POUŽITÍ (HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI EN IT FR ES DE RU PT (FI) OHJEKIRJA (DA)
  • Seite 3 (EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Seite 21: Allgemeines Zur Sicherheit Beim Widerstandsschweissen

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINES ZUR SICHERHEIT BEIM WIDERSTANDSSCHWEISSEN ......21 6. SCHWEISSEN (PUNKTSCHWEISSEN) ................23 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG .............22 6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE ..............23 2.1 EINFÜHRUNG ......................22 6.1.1 WERKZEUGANSCHLÜSSE (Abb. B) ..............23 2.2 GRUNDZUBEHÖR .......................22 6.2 EINSTELLUNG DER PARAMETER (Punktschweißen) ..........23 2.3 SONDERZUBEHÖR .....................22 6.3 VERFAHRENSWEISE ....................23 3. TECHNISCHE DATEN ......................22 6.3.1 WAHL DER STUDDERPISTOLE MIT ODER OHNE AUSLÖSEABZUG 3.1 DATENSCHILD (ABB.
  • Seite 22 mit dem an die Masse angeschlossenen Werkstück. Es besteht dabei die Gefahr, - Max Leistung beim Punktschweißen (S max): 13kVA dass der Schweißvorgang versehentlich gestartet wird, wenn nämlich die - Leistungsfaktor bei Smax (cosφ): Pistolenelektrode auf der Masse oder auf damit verbundenen Teilen aufgesetzt - Träge Netzsicherungen: 10A (400V) / 16A (230V) wird! - Netzleistungsschalter: 10A (400V) / 16A (230V) Zum Abschluss der Arbeiten die Pistole auf eine isolierende Fläche legen und - Versorgungskabel (L≤4m): 3G x 2.5mm...
  • Seite 23: Rückstellung

    Dargestellt ist die Dicke des zu schweißenden Bleches. VORSICHT! Bei Mißachtung der obigen Regeln ist das herstellerseitig vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I) unwirksam. Schwere Gefahren für die beteiligten Personen (z.B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die Folge. Angezeigt wird, dass die Maschine thermostatgeschützt ist. 6. SCHWEISSEN (PUNKTSCHWEISSEN) 6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Vor jedem Punktschweißvorgang muss mit vom Netz getrennten Stromversorgungskabel geprüft werden, ob der Stromanschluss nach der vorstehenden Anleitung korrekt Angegeben ist die Maßeinheit für die Blechdicke.
  • Seite 24: Ordentliche Wartung

    Punktschweißen Langlochscheiben inspizieren und mit einem trockenen Druckluftstrahl (max. 5 bar) der Staub und die Das Symbol der Langlochscheiben mit dem Potenziometer auswählen. Metallteilchen zu entfernen, die sich auf dem Transformator, dem Diodenmodul, dem Diese Funktion wird durch Montieren und Befestigen des Elektrodenhalters (POS. Stromversorgungsklemmenblock etc.
  • Seite 105 FIG. A kVA) I cc FIG. B FIG. C 5÷6 START 3" MODE - 105 -...
  • Seite 106 FIG. D - 106 -...
  • Seite 107 FIG. E FIG. F FIG. G FIG. H - 107 -...
  • Seite 108 FIG. I FIG. L - 108 -...
  • Seite 110 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Inhaltsverzeichnis