Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime Estelle B5 INOX ErP BE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Estelle B5 INOX ErP BE:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Estelle B4-B5 INOX ErP BE
FR
NL
DE
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6081133 - 07/2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime Estelle B5 INOX ErP BE

  • Seite 1 Estelle B4-B5 INOX ErP BE Fonderie SIME S.p.A Cod. 6081133 - 07/2016...
  • Seite 3 INSTALLATION ................................ MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN ........................... Fonderie SIME SpA, ayant son siège en Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italie déclare que la série d’appareils ESTELLE B INOX ErP BE avec les brûleurs code 8099155-8099156, est conforme au type approuvé et qu’elle satisfait aux exigences de l’Arrêté Royal du 8/01/2004, modifié...
  • Seite 4: Description De La Chaudiere

    DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE INTRODUCTION production d’eau chaude, fonctionnent de très importantes économies de à mazout avec une combustion parfai- combustible. Les chaudières en fonte “Estelle B tement équilibrée et avec un très haut INOX ErP BE” pour le chauffage et la rendement qui permettent de réaliser DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT LEGENDE Entrée E.F.S. G 3/4” (UNI-ISO 228/1) M Départ chauffage R 1” (UNI-ISO 7/1) Récirculation E.C.S. G 3/4” (UNI-ISO 228/1) Vidange chaudière R Retour chauffage Rp 1 1/4” (UNI-ISO 7/1) U Sortie E.C.S. G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Évacuation soupape sécurité bouilleur Fig. 1...
  • Seite 5: Circuit Hydraulique

    BRûLEURS COMPATIBLES Notre conseil: le brûleur à fuel com- patible avec la chaudière doit être muni de buses ayant un pulvérisateur de type semi-vide. Nous indiquons ci-joint aux points 1.6.1 les modèles des brûleurs avec Fig. 3 lesquels la chaudière a étée testée. 1.6.1 Brûleurs “SIME” Code Injecteur Angle de Pression pompe Puissance électrique Type ø pulvérisation absorbée* kW...
  • Seite 6: Pertes De Charge

    1.6.2 Montage du brûleur PERTES DE CHARGE La porte de la chambre de combustion est prédisposée pour le montage du brûleur (fig. 3/a). Les brûleurs doivent être réglés de façon à ce que la valeur du CO 2 cor- responde à celle indiquée au point 1.3 avec une tolérance de ± 5%. 1000 1500 2000 2500 3000 Débit en l/h Portata acqua (l/h) REMARQUE: Les pertes de charge du diagramme ont été...
  • Seite 7 TECHNIQUE PLAQUE DE DONNEES MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE CODE ANNÉE DE CONSTRUCTION DIRECTIVE DE RÉFÉRENCE NUMÉRO PIN TYPE CONTENANCE EAU CHAUDIÈRE DÉBIT CALORIFIQUE MAX PUISSANCE THERMIQUE MAX PRESSION MAX DE SERVICE TEMPÉRATURE MAX DE SERVICE CONTENANCE EAU SANITAIRE DÉBIT CALORIFIQUE MAX SANITAIRE TEMPÉRATURE MAX DE SERVICE SANITAIRE PRESSION MAX DE SERVICE SANITAIRE DÉBIT SANITAIRE SPÉCIFIQUE...
  • Seite 8: Dimensions De La Chaufferie

    INSTALLATION CHAUFFERIE alimentaire. La pompe de chauffage 2.3.4 Caractéristiques de l’eau d’alimentation (4) doit être installée, à la place du tronc de raccordement de 1” pos. 3 La chaufferie doit présenter toutes les conditions requises par les normes fig. 4/a. Dans le but d’empêcher que ne se prévues pour les installations ther- forment des incrustations calcaires miques à combustibles liquides.
  • Seite 9: Branchement Electrique

    La chaudière est munie d’un câble Avant de procéder à toute opération sur le tableau électrique, débrancher – 0,045 pour bois électrique de alimentation et doit être – 0,030 pour charbon alimentée avec une tension mono- l’alimentation électrique. LÉGENDE Brûleur du type à alimentation permanente (SIME) Interrupteur général Brûleur du type à alimentation permanente Aquastat ballon (non inclus dans la fourniture) R/R2 Relais Brûleur du type à alimentation directe Aquastat limite (non inclus dans la fourniture) Aquastat de sécurité...
  • Seite 10: Controles Avant La Mise En Marche

    MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN CONTROLES AVANT démarre; tion immédiate du brûleur principal, LA MISE EN MARCHE – régler l’aquastat ballon (7) à la lorsque la température dépasse 95°C. température choisie. La pompe de Pour pouvoir faire repartir la chau- Au moment de la première mise en charge continuera à tourner aussi dière, il faut dévisser le capuchon noir marche de la chaudière il est recom-...
  • Seite 11: Nettoyage Saisonnier

    RONDO' 3/4 OF ESTELLE B4 INOX ESTELLE 3/4 OF ErP BE RONDO' 5/6 OF ESTELLE B5 INOX ErP BE ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 NETTOYAGE SAISONNIER L’entretien du générateur doit être effectué chaque année par des tech- niciens autorisés. Avant de commencer les opérations de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation du réseau à...
  • Seite 12: Anomalies De Fonctionnement

    3.3.3 Démontage de si le blocage persiste, il faut détecter fournie par le brûleur et sa propreté la jaquette (fig. 9) la cause de l’anomalie et effectuer les (poussière). opérations indiquées ci-après: Pour nettoyer plus facilement la chau- Le générateur se salit facilement Le brûleur ne s’allume pas dière on peut démonter complètement – Contrôler la réglage du brûleur – Contrôler les raccordements élec- (analyse des fumées), la qualité du la jaquette en suivant la progression numérique indiquée sur la fig. 9.
  • Seite 13: Protection Antigel

    (portillon, chambre de combus- de chauffage fonctionne et que les Il évacue, en effet, l’excès de tempéra- tion, conduit des fumées, carneau, locaux, ainsi que le lieu d’installa- ture (dû à une inertie thermique) du joints). tion de la chaudière, sont chauffés corps en fonte vers le ballon. – Contrôler la combustion. suffisamment; en cas contraire, la Le circulateur s’arrêtera automati- chaudière et l’installation doivent être quement de fonctionner dès que la...
  • Seite 14: Élimination De L'appareil

    ÉLIMINATION DE L’APPAREIL Terminé son cycle de vie, l’unité DOIT ETRE ELIMINEE SEPARE- MENT, comme prévu par la législa- tion en vigueur. NE PAS éliminer avec les déchets ordinaires. L’unité peut être portée dans un centre de collecte sélective, le cas échéant, ou auprès des vendeurs qui proposent ce service. L’élimination différentielle évite les dommages potentiels pour l’envi- ronnement et la santé. Il permet également de récupérer de nom-...
  • Seite 15: Belangrijke Aanwijzingen

    INSTALLATIE................................19 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD......................21 De gieterij SIME SpA, met zetel in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), Italië, verklaart dat de reeks toestellen ESTELLE B INOX ErP BE en de branders code 8099155-8099156, conform is aan het gehomologeerde type en voldoet aan de eisen van het Koninklijk Besluit van 8/01 / 2004,...
  • Seite 16: Beschrijving Van De Ketel

    BESCHRIJVING VAN DE KETEL 1.1 INLEIDING voor.verwarming.en.sanitaire.produc- het. hoge. rendement. maakt. een. aan- tie. zij. werken. op. stookolie. met. een. zienlijke.besparing.in.de.werkingsko- perfect. evenwichtige. verbranding. en. sten.mogelijk. De.“Estelle B INOX”.gietijzeren.ketels. 1.2 DImENSIONS D’ENCOmBREmENT LEGENDE Aanvoer.S.K.W. G.3/4”.(UNI-ISO.228/1) M. Toevoerleiding.C.V. .R.1”.(UNI-ISO.7/1) C. Terug.S.W.W.. G.3/4”.(UNI-ISO.228/1) R.. Retourleiding.C.V.. .Rp.1.1/4”.(UNI-ISO.7/1) Lediging.ketel U. Aftvoer.S.W.W.. G.3/4”.(UNI-ISO.228/1) S2.
  • Seite 17: Hydraulisch Circuit

    In. punt. 1.6.1. geven. we. de. branders. Fig..3 welke.met.de.ketels.getest.zijn. 1.6.1 Branders “SImE” Opgenomen elektrisch Code Inspuitstuk Verstuivingshoek Pompdruk vermogen* kW Type ø...
  • Seite 18 1.6.2 montage van de brander 1.7 DRUKVERLIEZEN KETELCIRCUIT De.keteldeur.is.reeds.voorzien.voor.de. montage.van.de.brander.(fig..3/a).. De. branders. moeten. zodanig. worden. afgesteld. dat. de. CO . overeenstemt. met. de. waarde. die. in. punt. 1.3. staat. aangegeven. met. een. tolerantie. van. ±.5%. 1000 1500 2000 2500 3000 Waterdebiet (l/h) Portata.acqua.(l/h) OPmERKING: De drukverliezen van het diagram zijn verkregen bij ∆t 10°C Fig..3/a Fig..4 1.8 VOORNAANmSTE ONDERDELEN...
  • Seite 19 1.9 TECHNISCHE GEGEVENS PLAAT NAAM SERIENUMMER CODE BOUWJAAR REFERENTIE-RICHTLIJN PIN-NR. TYPE TOESTEL WATERINHOUD KETEL MAX. THERMISCH BEREIK MAX. NUTTIGE BRANDKRACHT MAX. BEDRIJFSDRUK MAX. BEDRIJFSTEMPERATUUR INHOUD S.W.W. MAX. THERMISCH BEREIK MAX. TEMPERATUUR SANITAIR MAX. BEDRIJFSDRUK SPECIFIEK BEREIK ELEKTRISCHE VOEDING MAX. GEABSORBEERD VERMOGEN...
  • Seite 20: De Installatie Aansluiten

    INSTALLATIE 2.1 VERWARmINGSRUImTE male. druk. van. 8. bar.. Het. expansievat. 2.3.4 Kenmerken van het ketelvoedingswater dient. te. zijn. voorzien. van. een. rubberen. wand. zoals. voor. voedingswaren. wordt. De.verwarmingsruimte.dient.te.voldoen. aan. alle. eisen. en. normen. voor. ver- gebruikt.. Om.de.vorming.van.ketelsteen.ten.gevol- warmingsinstallaties. die. op. vloeibare. De. verwarmingspomp. (4). kan. in. plaats. ge.
  • Seite 21: Elektrische Aansluiting

    De. kamerthermostaat. (die. niet. wordt. el uit te voeren moet eerst de elektri- sche stroomtoevoer uitgeschakeld –. 0,016.voor.gas meegeleverd).die.noodzakelijk.is.voor. P. vermogen.van.de.vuurhaard.in.de. het. verkrijgen. van. een. betere. tem- worden. LE. G EN. D A PB.. Pomp.boiler Hoofdschakelaar Brander.met.permanente.toevoer.(SImE) TB.. Boilerthermostaat Brander.met.permanente.toevoer.(niet.meegeleverd) R/R2. Relais Brander.met.rechtstreekse.toevoer.(niet.meegeleverd) TL.. Begrenzingsthermostaat TA.. Kamerthermostaat TS..
  • Seite 22: Inbedrijfstelling En Werking

    GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD 3.1 NA TE KIJKEN PUNTEN water.wordt.de.temperatuur.van.de. ven. en. moet. u. op. het. knopje. dat. zich. ALVORENS mEN DE KETEL ketel. automatisch. op. 80°. C. gehou- daaronder.bevindt.drukken.. IN WERKING STELT den. door. de. aquastaat-begrenzer. die.in.het.instrumentenbord.is.inge- Als dit verschijnsel zich vaak voor- doet dan moet u een erkende vakman Indien. met. de. ketel. voor. de. eerste. bouwd..
  • Seite 23 RONDO' 3/4 OF ESTELLE B4 INOX ESTELLE 3/4 OF ErP BE RONDO' 5/6 OF ESTELLE B5 INOX ErP BE ESTELLE 5/6 OF Fig..7 sche dienst. Alvorens met de reini- gings- of onderhoudswerkzaamhe- den te beginnen moet het apparaat eerst losgekoppeld worden van het elektriciteitsnet. 3.3.1 Rookgaszijde van de ketel (fig. 7) Om.de.rookgasdoorvoeren.te.reinigen.
  • Seite 24: Storingen In De Werking

    3.3.3 Demontage plaatsvindt,.kan.de.blokkering.van.de. maat. van de mantel brander. aan. een. onschuldige. storing. van. voorbijgaande. aard. worden. toe- De brander is moeilijk te regelen en/ Om. de. ketel. makkelijk. te. kunnen. geschreven.. of levert geen rendement. onderhouden. kan. de. mantel. volledig. Als.de.blokkering.daarentegen.voort- –. Controleer. of. de. brandstof. goed. duurt.dan.moet.de.oorzaak.van.de.sto- wordt.toegevoerd,.of.de.ketel.schoon. gedemonteerd. worden. waarbij. u. de. numerieke.volgorde.die.op.fig..9.
  • Seite 25: Vorstbeveiliging

    Technische. Servicedienst. in. uw. regio. inregeling.van.de.klep.zelf. wanneer.de.ketel.de.temperatuur.van. wenden. 3.7 SIGNAAL LED POmP BOILER WILO-YONOS PARA RSL 15/6 (afb. 10) OPGELET: Wendt u uitsluitend tot tech- nisch personeel erkend door SImE wan- neer er geen LED-signaal is of als die van kleur verandert (rood-groen knipperend of rood knipperend). LED-diagnose en oplossing Kleur LED Betekenis Diagnostiek Oorzaak...
  • Seite 26: Vernietiging Van Het Apparaat

    3.8 VERNIETIGING VAN HET APPARAAT Alshetapparaatheteindevanzijnle- vensduur-heeftbereikt,. DIENT. HET. GESCHEIDEN.TE.WORDEN.VERNIE- TIGD.volgens.de.geldende.wettelijke. voorschriften. ETMAGNIETWORDEN. VERNIETIGD. samenmethuishoudelijkafval. Hetkaningeleverdwordenbijeen- puntvoorge-scheidenafvalverwer- king.of.bij.een.hande-laar.die.derge- lijke.diensten.levert. Gescheidenvernietigingvoorkomte- ventueleschadeaanhetmilieuo- fuwgezondheid.. Boven-dienkunnen- zomaterialenwordengerecy-cleerd,. wat.leidt.tot.een.aanzienlijke.bespa- ring.van.grondstoffen.en.energie.
  • Seite 27: Konformität

    INSTALLATIE................................32 GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNG......................34 Die Firma Fonderie SIME SpA, mit Sitz in der Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) – Italien, erklärt, dass die Geräte aus der Serie ESTELLE B INOX ErP BE und brenners Art. nr. 8099155- 80999156, mit dem geprüften Typ übereinstimmen, und dass sie die Voraussetzungen des Königlichen Dekretes vom 08.01.2004, so wie sie vom Königlichen Dekret vom 17.07.2009...
  • Seite 28: Einleitung

    BESCHREIBUNG DES KESSELS 1.1 EINLEITUNG Herstellung.mit.Boiler.mit.Warmwas- Leistungen. ermöglichen. beachtliche. serspeicher. aus. Edelstahl. funktionie- Einsparungen.der.Betriebskosten. Die. gusseisernen. Heizkessel. „Estelle ren.mit.Gasöl.und.einer.perfekt.ausge- B INOX ErP BE“ zur. Heizung. und. zur. wogenen. Verbrennung. und. die. hohen. 1.2 ABMESSUNGEN (Abb.1) ZEICHENERKLÄRUNG E. Eintritt.Warmwasser. G.3/4”.(UNI-ISO.228/1) M. Vorlauf.Anlage. .R.1”.(UNI-ISO.7/1) C. Rücklauf. G.3/4”.(UNI-ISO.228/1) R..
  • Seite 29: Kessel Kombiniert Werden Können

    Sorge. zu. tragen,. dass. der. Heizölbrenner,. der. mit. dem. Typ. halbvoll. ausgestattet. ist.. Unter. führt,.mit.den.die.Kessel.getestet.wür- Kessel. kombiniert. werden. kann,. mit. 1.6.1. sind. die. Brennertypen. aufge- den. Einspritzdüsen. mit. Sprühdüsen. vom. 1.6.1 Brenner von “SIME” Art. nr. Düse Zerstäubungswinkel Pumpe-druk Aufgenommene elektrische Tipo ø...
  • Seite 30: Anmerkung

    1.6.2 Montage des Brenners 1.7 DRUCKVERLUSTE (Abb. 4) (Abb. 3/a) Die. Tür. der. Brennkammer. ist. für. die. Montage. des. Brenners. vorgesehen. (Abb..3/a).. Die. Brenner. müssen. so. eingestellt. werden,. dass. der. Wert. von. CO . dem. beim.Punkt.1.3.angegebenen.Wert.mit. einer.Toleranz.von.±.5%.entspricht. 1000 1500 2000 2500 3000 Portata.acqua.(l/h) ANMERKUNG: D ie Druckverluste des Diagramms wurden mit ∆t 10°C erreicht Abb..3/a Abb..4 1.8...
  • Seite 31 1.9 NUMMERNSCHILD TECHNISCHE DATEN MODEL SERIENNUMMER CODE YEAR BUILT RICHTLINIE PIN Nr. TYPE WASSERRINHALT KESSEL THERMISCHE LEISTUNG MAX WÄRMELEISTUNG MAX MAXIMALER BETRIEBSDRUCK HEIZTEMPERATUR MAX WASSERINHALT THERMISCHE LEISTUNG MAX TEMPERATUR MAX MAX DRUCK SPEZIFISCHE WARMWASSERLEISTUNG STROMVERSORGUNG MAXIMALE STROMAUFNHME...
  • Seite 32: Der Anlage

    INSTALLATIE 2.1 HEIZKESSELRAUM Die. Pumpe. der. Anlage. (4). kann. als. Er- Einschalten die gesamte im Tank des Boilers enthaltene Luft ausgeblasen satz.des.Anschlussteilstücks.von.1“.Pos.. 3.Abb..4/a. werden. Um diesen Vorgang zu erleich- Der. Heizkesselraum. muss. über. alle. er- forderten. Anforderungen. gemäß. den. tern, den Schlitz der Spannschraube der Rückschlagventile horizontal positio- geltenden. Vorschriften. für. mit. flüssigen. 2.3.2 Anfangsphase Füllen nieren (6 Abb. 2).
  • Seite 33 –. der. Nutzquerschnitt. des. Kamins. und.Kamin. werden. LEGENDE Brenner.permanente.Versorgung.(nicht.mitgeliefert) Sicherheitsthermostat Brenner.direkte.Versorgung.(nicht.mitgeliefert) Schalter.Sommer/Winter R/R2. Relais Raumthermostat Led.Spannung.vorhanden Thermostat.Boiler SPA. Kontrollleuchte.Eingriff.Druckwächter.Wasser Thermostat.Heizkessel Druckwächter.Wasser Thermostat.Grenze Zeituhr.Programmierer Hauptschalter Untertemperaturschalter Hochleistungsfähige.Pumpe.Boiler HINWEISE: Beim Verbinden des Raumthermostats (TA), die Brücke zwischen den Klemmen 20-21 entfernen. Beim Verbinden der Programmiereruhr Pumpe.Anlage. (OP), die Brücke zwischen den Klemmen 30-31 entfernen. Abb..5 Brenner.permanente.Versorgung (SIME)
  • Seite 34: Vorkontrollen

    GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNG 3.1 VORKONTROLLEN erreicht.wird..Während.der.Trinkwarm- des. Brenners,. wenn. die. Temperatur. im. BEIM EINSCHALTEN wasseraufbereitung. funktioniert. der. Heizkessel. höher. als. 95. °C. ist.. Zum. Zu- Heizkessel.automatisch.und.dabei.wird. rückstellen.des.Betriebs.des.Heizkessels. Beim.ersten.Einschalten.des.Heizkessels. die.Heiztemperatur,.die.vom.Thermost- muss.die.Schutzkappe.abgeschraubt.und. wird.empfohlen,.folgende.Kontrollen.vor- at. (5). angezeigt. wird,. bei. dem. Wert. 80. die.darunterliegende.Taste.gedrückt.wer- °C. über. den. Limit-Thermostat. (6). bei- den.
  • Seite 35 RONDO' 3/4 OF ESTELLE B4 INOX ErP BE ESTELLE 3/4 OF RONDO' 5/6 OF ESTELLE B5 INOX ErP BE ESTELLE 5/6 OF Abb..7 vom elektrischen Versorgungsnetz zu trennen. 3.3.1 Seite Rauch Heizkessel (Abb. 7) Zur. Durchführung. der. Reinigung. der. Rauchdurchgänge,. die. Schrauben. entfernen,. die. die. Tür. des. Körpers. Heizkessel. befestigen,. und. die. inneren. Flächen.
  • Seite 36 3.3.3 Demontage des Gehäuses fest.gedrückt.wurde..Wenn.danach.eine. –. Die.Flammenüberwachung.kontrollie- (Abb. 9) ordnungsgemäße. Einschaltung. erfolgt,. ren,.die.Kalibrierung.der.Luft.und.den. kann. der. Stopp. einem. vorübergehen- Betrieb.der.Anlage. Für.eine.problemlose.Wartung.des.Heiz- den.und.nicht.gefährlichen.Fehler.zuge- Schwierigkeiten bei der Einstellung des kessels. kann. das. Gehäuse. vollständig. schrieben.werden.. Brenners und/oder Leistungmangel. demontiert. werden,. wobei. die. fortlau- fende.Nummerierung.nach.Abbildung.9. Wenn. die. Blockierung. hingegen. wei- –. Den.regelmäßigen.Kraftstofffluss,.die. befolgt.werden.muss. terhin.besteht,.muss.den.Ursachen.des.
  • Seite 37 Betrieb. und. die. Positionierung. des. dehnungsgefäße.und.die.Eichung.des. Trägheitsschutz. (TI). aktiviert. die. Regelthermostats.überprüfen. Ventils.selbst.überprüfen. Pumpe. Boiler,. wenn. der. Heizkessel. die. –. Sicherstellen,. dass. die. Leistung. des. Temperatur.von.90.°C.erreicht.und.dabei. Generators. für. die. Anlage. ausrei- wird.der.thermische.Übermaß.ausgelas- 3.4 FROST-SCHUTZ chend.ist. sen,. der. von. der. thermischen. Trägheit. des.Gusskörpers.zum.Boiler.verursacht.
  • Seite 38: Demontage, Entsorgung Und Recycling Des Gerätes

    3.8 DEMONTAGE, ENTSORGUNG UND RECYCLING DES GERäTES Wenn. das. Gerät. am. Ende. seiner. Le- bensdauer. angelangt. ist,. MUSS. ES. GETRENNT.ENTSORGT.WERDEN,.wie. es. von. der. geltenden. Gesetzgebung. des.Nutzerlandes.vorgesehen.wird. ES. DARF. NIEMALS. zusammen. mit. dem.Hausmüll.entsorgt.werden. Es. kann. gegebenenfalls. an. Recy- cling-Zentren.übergeben.werden.oder. an.die.Händler,.die.diesen.Service.an- bieten. Die. getrennte. Entsorgung. verhindert. Umwelt-.
  • Seite 40 PIECES DETACHEES – SERVICE TECHNIQUE Tel.071./.48.68.29.***.Fax.071./.48.68.27 Mail.senec.sime@senec.be.***.Web.www.senec.be WISSELSTUKKEN – TECHNISCHE DIENST Tel.071./.48.68.29.***.Fax.071./.48.68.27 Mail.senec.sime@senec.be.***.Web.www.senec.be...

Diese Anleitung auch für:

Estelle b4 inox erp be

Inhaltsverzeichnis