Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime SOLO HE 25 ErP BE Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOLO HE 25 ErP BE:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SOLO/DUETTO HE 25-35 ErP BE
FR
NL
DE
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6317471C - 09/2018
INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime SOLO HE 25 ErP BE

  • Seite 1 SOLO/DUETTO HE 25-35 ErP BE Fonderie SIME S.p.A Cod. 6317471C - 09/2018 INSTRUCTIONS ORIGINALES-ORIGINALANLEITUNG-OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING...
  • Seite 43: Anweisungen Für Den Installateur

    EIGENSCHAFTEN..............................S.. GEBRAUCH UND WARTUNG..........................S.. Die Firma Fonderie SIME SpA, mit Sitz in der Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) – Italien, erklärt, dass die Geräte aus der Serie SOLO/DUETTO HE ErP BE mit dem geprüften Typ übe- reinstimmen, und dass sie die Voraussetzungen des Königlichen Dekretes vom 08.01.2004, so...
  • Seite 44: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1.1 EINLEITUNG chen.erhebliche.Einsparungen.bei.den. zen.und.für.die.Warmwasseraufbe- Betriebskosten.. reitung.mit.Instant-Boiler. In. diesem. Heft. findet. man. die. Bedie- Die. Heizeinheit. aus. Gussei- sen-Brennwertkessel. . mit. integrier- nungsanleitungen. der. verschiedenen. Halten.Sie.sich.an.diese.Bedienungs- tem.Gasölbrenner.zeichnet.sich.durch. Modelle: anleitung,. um. die. Installation. korrekt. –. SOLO HE 25-35 ErP BE.für.Nur.Hei- ausführen.zu.können.und.so.eine.ein- ihren.geräuscharmen.Betrieb.aus.. Die. perfekt. ausbalancierte. Verbren- zen.
  • Seite 45: Technische Daten

    1.3 TECHNISCHE DATEN SOLO HE 25 ErP BE SOLO HE 35 ErP BE DUETTO HE 25 ErP BE DUETTO HE 35 ErP BE Wärmeleistung 80-60°C/50-30°C (Pn max). 25,5/26,7. 33/35,5. 25,5/26,7. 33/35,5. Wärmeleistung (Qn max - Qnw max). 26,2. 34,8. 26,2. 34,8. Gemessene Nutzleistung 100% 97,3. 94,8. 97,3. 94,8 Gemessene Nutzleistung 30% 104,8. 104,9. 104,8. 104,9 Nummer PIN 1312CS196R. 1312CS196R. 1312CS196R. 1312CS196R Typ. B23P. B23P. B23P. B23P. Energieeffizienz Energieeffizienzklasse.im.Heizbetrieb. Energieeffizienzklasse.im.Heizbetrieb. Schalleistung.Heizen. dB.(A).
  • Seite 46 1.4 HAUPTBAUTEILE 1.4.1 Version “SOLO HE 25-35 ErP BE” (Abb. 2) LEGENDE . 1. Gasölbrenner . 2. Mantel.Sondenhalter . 3. Steuertafel . 4. Füllen . 5. Druckwächter.Wasser . 6. Hydrometer . 7. Hochleistungspumpe.Anlage . 8. -- Abb..2 1.4.2 Version “DUETTO HE 25-35 ErP BE” (Abb. 2/a) LEGENDE . 1. Gasölbrenner . 2. Mantel.Sondenhalter. . 3. Steuertafel .
  • Seite 47 1.5 FUNKTIONSSCHEMA 1.5.1 Version “SOLO HE 25-35 ErP BE” (Abb. 3) LEGENDE . 1. Heizkesselgehäuse . 2. Füllen . 3. Sicherheitsventil.Heizkessel . 4. Automatisches.Auslassventil. . 5.. Ausdehnungsgefäss . 6. Gasölbrenner . 7. Hochleistungspumpe.Anlage . 8. Hydrometer . 9. Auslassventil.Heizkessel 10. Druckwächter.Wasser 11. Edelstahl-Kondensator . 1 2. Kondensatableiter M.
  • Seite 48: Typenschild

    1.5.3 Version “DUETTO HE 35 ErP BE” (Abb. 3/b) LEGENDE . 1. Heizkesselgehäuse . 2. Füllen . 3. Sicherheitsventil.Heizkessel . 4. Automatisches.Auslassventil. . 5.. Ausdehnungsgefäss . 6. Gasölbrenner . 7. Hochleistungspumpe.Anlage . 8. Hydrometer . 9. Auslassventil.Heizkessel . 1 0. Anlagendruckwächter.Wasser . 1 1. . A nlagendruckwächter.Warmwasser .
  • Seite 49: Installation

    INSTALLATION 2.1 HEIZKESSELRAUM durch.ein.Gitter.geschützt.sein,.dass.den. hahn.eingewirkt.und.der.Ladedruck.bei. kalter. Anlage. muss. zwischen. 1-1,2 bar Nutzquerschnitt. des. Luftdurchgangs. nicht.reduziert. (98-117,6 kPa).liegen.. Die. Heizkessel,. die. 35. kW. überschreiten,. müssen. in. einem. technischen. Raum. auf- Während.der.Füllphase.der.Anlage.soll- gestellt.werden,.dessen.Eigenschaften.und. te. der. Hauptschalter. deaktiviert. sein.. 2.2 ANSCHLUSS DER ANLAGE Anforderungen. der. geltenden. Gesetzge- Die.
  • Seite 50: Anschluss Rauchabzug

    erhöht,. und. folglich. die. entsprechende. Bedeutung.für.den.Betrieb.der.Installation.. schem. oder. rechteckigem. Querschnitt,. Temperatur.vermindert. In. der. Tat. kann. es,. wenn. er. nicht. korrekt. muss. der. Innenquerschnitt. im. Verhält- ausgeführt.ist,.zu.Funktionsstörungen.am. nis. zum. Kesselanschluss. um. 10%. ver- Brenner,. vermehrter. Geräuschentwick- größert.sein; 2.2.3 Wassereigenschaften lung,. Rußbildung,. Kondensation. und. Ver- –.
  • Seite 51: Einstellung Luftklappen

    2.4 BRENNSTOFFZUFUHR (Abb. 7-7/a) TABELLE 1 . L.(Meter) Die.Heizeinheit.kann.die.Brennstoffzufuhr. . Meter. øi.Leitung..øi.Leitung seitlich.haben,.die.Leitungen.müssen.über. 8.mm. . 10.mm die. vorgesehene. Öffnung. an. der. rechten/ linken.Seite.des.Gehäuses.ausgeführt.wer- . 0,5. den,. um. an. die. Pumpe. angeschlossen. zu. werden.(Abb..7.-.7/a).. . 1,5. Wichtige Hinweise . 3,5. –. Vor. der. Inbetriebnahme. des. Brenners. H.=.
  • Seite 52: Zeichenerklärung

    Abb..8 ZEICHENERKLÄRUNG . 1. Gasölpumpe . 2. Anschluss.Manometer . 3. Druckeinstellschraube Abb..8/a 2.6 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Bedingungen. der. Überspannungska- same Erdungsanlage angeschlossen tegorie. III. gestatten.. Das. Kabel. des. werden. Der. Heizkessel. ist. mit. einem. Strom- Klimareglers,. dessen. Installation. obli- SI M E übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, die auf eine versorgungskabel.
  • Seite 53 2.6.1 Schaltplan “SOLO HE 25-35 ErP BE” (Abb. 9) LEGENDE Hauptschalter Sicherheitsthermostat Thermostat.Heizkessel SPA. Kontrollleuchte.Eingriff.Druckwächter.Wasser Led.Spannung.vorhanden Anzeige.Sperre.Brenner Druckwächter.Wasser. Hochleistungspumpe.Anlage Brenner Raumthermostat Zeituhr.Programmierer. Fuse.(T2A.-.250V) HINWEISE: Beim Verbinden des Raumthermostats (TA), die Brücke zwischen den Klemmen 4-5 entfernen. Beim Verbinden der Programmiereruhr (OP), die Brücke zwischen den Klemmen 5-8 entfernen. Abb..9 2.6.2 Schaltplan “DUETTO HE 25-35 ErP BE” (Abb. 9/a) LEGENDE PA. Druckwächter.Wasser. IG. Hauptschalter PI. Hochleistungspumpe.Anlage Relais PB. Hochleistungspumpe.Boiler TM.. Untertemperaturschalter Brenner TL.
  • Seite 54: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN 3.1 ABMESSUNGEN BRENNKAMMER (Abb. 10) Die.Brennkammer.ist.vom.Typ.mit.korrek- tem. Durchgang. und. ist. konform. mit. der. Norm.EN.303-3.Anhang.E... Die. Abmessungen. werden. in. Abb.. 10. auf- geführt.. An. der. Innenwand. der. hinteren. Stirnsei- te. aller. Modelle. ist. ein. entsprechendes. Schutzschild.angebracht. Abb..10 Volumen 594.(58,21) SOLO HE 25 ErP BE 305. 17,5 600.(58,8) SOLO HE 35 ErP BE 405.
  • Seite 55: Einstellung Des Betriebsmodus Der Pumpe

    3.3.4 Einstellung des Betriebsmodus der Pumpe LED-Anzeige Regelungsart Kennlinie Di erenzdruck Empfehlung bei Zweirohr-Heizungssystemen mit variabel p-v Heizkörpern zur Reduzierung der Fließgeräusche an (I, II, III) Thermostatventilen. Konstant-Drehzahl Die Pumpe reduziert die Fö rderhöhe bei sinkendem Volumenstrom im Rohrnetz auf die Hälfte. Einsparung von elektrischer Energie durch Anpassung der Förderhöhe an den Volumenstrombedarf und Konstant-Drehzahl geringeren Fließgeschwindigkeiten.
  • Seite 56: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende Verbrennungsgefahr zu vermeiden. 4.1 DEMONTAGE GEHÄUSE (Abb. 14) Für.eine.problemlose.Wartung.des.Heiz- kessels. kann. das. Gehäuse. vollständig. demontiert. werden,. wobei. die. fortlau- fende.Nummerierung.nach.Abbildung.14. befolgt.werden.muss. 4.5 DEMONTAGE AUSDEHNUNGSGEFÄSS Für. die. Demontage. des. Heizungsausdehnungsgefässes. folgen- dermaßen.vorgehen: –. Sicherstellen,. dass. das. Wasser. aus. dem.Heizkessel.abgelassen.wurde. –. Das. F itting,. d as. d as. A usdehnungsgefäß. anschließt,.abschrauben.
  • Seite 57: Auswechseln Der Düse (Abb.18)

    des. Heizkesselkörpers. Eine. entsprechen- de.Bürste.verwenden. KORREKTE.ELEKTRODEN-POSITION CORRETTA POSIZIONE ELETTRODI Nach. der. Wartung. die. Turbulatoren. wie- der.in.ihre.ursprüngliche.Position.bringen. (Abb..16). 4.7.2 Reinigung Brennkopf (Abb. 17) Für. die. Reinigung. des. Brennkopfes. wie. folgt.vorgehen.(Abb..17): –. Die.Hochspannungskabel.von.den.Elekt- roden.abtrennen. –. Die. Spannschrauben. der. Leitschaufel- halterung.lösen.und.abnehmen. –. Die.Leitschaufel.(Stauscheibe).sanft.ab- bürsten. –. Die.Zündelektroden.sorgfältig.reinigen. –.
  • Seite 58: Functions Des Brenners Funktion

    4.9 FUNCTIONS DES BRENNERS FUNKTION Startbedingungen − Die Vorrichtung ist entsperrt − Entsperrtaste nicht gedrückt − Sämtliche Kontakte an der Phasenleitung sind geschlossen, Wärmeanforderung. − Keine Unterspannungen vorhanden − Der Flammenwächter ist verdunkelt, kein Fremdlicht vorhanden Unterspannung − Die Sicherheitsabschaltung vom Betrieb erfolgt wenn die Netzspannung unter ca. AC 165 V (mit UN = AC 230 V) oder AC 75 V fällt (mit UN = AC 120 V) −...
  • Seite 59: Anzeige Des Betriebszustands

    4.9.1 Anzeige des Betriebszustands Anzeige des Die mehrfarbige Anzeige (LED) der Entsperrtaste ist das wichtigste Betriebszustands Anzeigeelement für die sichtliche und Schnittstellen-Diagnose. Gelb Grün Nachfolgend werden die Diagnose-Symbole erklärt. Während des normalen Betriebs werden die verschiedenen Zustände mit Farbcodes angezeigt, die in der nachfolgenden Tabelle angeführt sind.
  • Seite 60: Diagnose Der Ursachen Der Fehlfunktion

    4.9.2 Diagnose der Ursachen der Fehlfunktion Diagnose der Ursachen Tabelle der Fehlercodes der farbigen Kontrollleuchten (LED) der Fehlfunktion Code Blinken (rot) Alarm an Mögliche Ursachen der roten Anzeige Klemme 2 Blinken Keine Flamme am Ende des Sicherheitsintervalls (TSA) vorhanden - Brennstoffventile defekt oder schmutzig - Flammenwächter defekt oder schmutzig - Fehlerhafte Eichung des Brenners, kein Brennstoff vorhanden...
  • Seite 61: Anweisungen Für Den Anwender

    ANWEISUNGEN FÜR DEN ANWENDER HINWEISE – Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder die keine entspre- chende Erfahrungen und Kenntnisse besitzen, ausschließlich unter Beaufsichti- gung benutzt werden, oder nachdem diese Anweisungen zum gefahrlosen Gebrauch des Geräts erhalten und über die ihm innewohnenden Gefahren aufgeklärt wur- den. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die für den Benutzer bestimmte Reinigungs- und Wartungseingriffe dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
  • Seite 62 60°C SICHERHEITSTHERMOSTAT (Abb. 22) .Das.Sicherheitsthermostat.mit.manu- ellem. Reset. greift. ein. und. stoppt. den. Brenner. unverzüglich,. wenn. die. Temperatur.110°C.überschreitet.. Um.das.Gerät.erneut.zu.starten,.muss. die. Schutzkappe. abgeschraubt. und. die. darunterliegende. Taste. gedrückt. werden.(Abb..22).. Wenn dieses Phänomen häufig auf- Abb..22 tritt, für eine Kontrolle den Eingriff von autorisiertem Fachpersonal anfordern.
  • Seite 63 angefordert.werden. sich.ausschließlich.an.das.autorisierte. technische.Personal. ACHTUNG: Sicherstellen, dass Wenn. dagegen. die. LED. (1). fest. rot. Brennstoff im Tank ist und dass die eingeschaltet. ist,. den. manuellen. Hähne geöffnet sind. Nach jedem Fül- Neustart.aktivieren,.dazu.die.Taste.(4). len des Tanks sollte der Betrieb der 5. Sekunden. lang. drücken. und. dann. Heizeinheit circa eine Stunde lang loslassen..
  • Seite 64 APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS SOLO HE 25 ErP BE 35 ErP BE Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ) Jaarlijks energieverbruik verwarming (GJ) Efficacité...
  • Seite 65 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 66 Coordonnées / Kontaktinformationen Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.
  • Seite 67 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 68 Täglicher Brennsto verbrauch Coordonnées / Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 69 NOTES...
  • Seite 70 NOTES...
  • Seite 72 ENGLEBERT Alain -.alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas -.thomas.malrain@dps-pro.com GSM.+32.495/54.04.75.-.FAX.+32.2/771.58.28 GSM.+32.472/91.41.36.-.FAX.+32.2/771.58.28 info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com info@dps-pro.com.-.www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T.0800/75929.-.info@simebelgium.be.-.www.simebelgium.be...

Diese Anleitung auch für:

Duetto he 25 erp beDuetto he 35 erp beSolo he 35 erp beSolo he 25 erp.be

Inhaltsverzeichnis