Inhaltszusammenfassung für Sime Brava One OF F/B series
Seite 1
Chaudières murales à condensation Kondensations-Wandheizkessel Ketels met rookgascondensor voor wandmontage BRAVA ONE OF F/B MANUEL POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Fonderie SIME S.p.A. 6322946A - 05/2016 - R1...
Seite 2
– L'appareil doit être destiné à l'utilisation prévue électroménagers, etc. si vous sentez une odeur de par Sime qui n'est pas responsable des dommages combustible ou de produits non-brulés. Dans ce cas : causés aux personnes, animaux ou choses, des - aérez la pièce en ouvrant portes et fenêtres;...
Électromagnétique" 2014/30/UE, Directive "Rendiments" 92/42/CE et Directive "Basse Tension" 2014/35/ UE, le producteur Fonderie SIME S.p.A., via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), DÉCLARE QUE les chaudières Brava One OF F/B sont conformes aux mêmes Directives Communautaires. Le Directeur Technique (Franco Macchi)
OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA ONE OF F/B AFFICHEUR Panneau de commandes « ÉTÉ » . Le symbole est présent en mode de fonctionnement ÉTÉ, ou bien avec commande à distance si seul le fonctionnement sanitaire est activé. Les symboles clignotants indiquent que la fonction ramonage est activée.
Contrôles préliminaires La première mise en service de la chaudière Brava One OF F/B doit être effectuée par du Personnel professionnellement qualifié, ce après quoi la chaudière pourra fonctionner automatiquement. Il pourra toutefois s'avérer nécessaire pour l'Utilisateur de remettre l'appareil en marche de façon autonome, sans faire appel à un technicien ;...
– positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » Codes anomalies / pannes (éteint) Si durant le fonctionnement de la chaudière se présente une – fermez le robinet du gaz. anomalie/panne, l'afficheur indiquera l'inscription « ALL » suivie du code anomalie (ex. « 06 » - absence de détection de la flamme). Si l'inscription «...
ENTRETIEN ÉLIMINATION Règlementations Élimination de l'appareil (Directive Européenne 2002/96/CE) Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien L'appareil hors d'usage DOIT ÊTRE ÉLIMINÉ SELON UN TRI SÉLECTIF, comme le prévoit la Règlementation en Vigueur. Professionnellement Qualifié...
Seite 11
DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE Circuit hydraulique principal ..... 16 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Sondes ........16 Caractéristiques .
à basse Les chaudières Brava One OF F/B sont identifiables à travers : Brava One OF F/B température de dernière génération, que Sime a conçu pour le Étiquette de l'emballage: est appliquée à l'extérieur de chauffage et la production d'eau sanitaire instantanée. Les choix l'emballage et indique le code, le numéro de série de la...
5.3.1 Plaque technique TYPE DE L'APPAREIL NUMÉRO DE SÉRIE CODE ANNÉE DE CONSTRUCTION DIRECTIVE DE RÉFÉRENCE CONTENU D'EAU DANS LA CHAUDIÈRE N° PIN DÉBIT CALORIFIQUE MAX DÉBIT CALORIFIQUE MIN PUISSANCE UTILE MAX (80-60°C) PUISSANCE UTILE MIN (80-60°C) PUISSANCE UTILE MAX (50-30°C) PUISSANCE UTILE MIN (50-30°C) PRESSION DE FONCTIONNEMENT MAX TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MAX...
Structure Thermostat des fumées Chambre de fumée Sonde double (refoulement/sécurité thermique) Chambre de combustion Électrode allumage/détection Vanne de déviation Groupe de chargement de l'installation Sonde sanitaire Panneau de commandes Échangeur secondaire Vanne de gaz Filtre sanitaire et régulateur de débit Soupape de sécurité...
DESCRIPTION Brava One 25 OF F/B TEMPÉRATURES - PRESSIONS Température de fonctionnement Max [T max] °C Plage de réglage du chauffage °C 20 ÷ 80 Plage de réglage du circuit sanitaire °C 10 ÷ 60 Pression de fonctionnement Max [PMS] Contenu d'eau chaude dans la chaudière 3,15 Pouvoir Calorifique Inférieur (Hi)
TOUCHES FONCTIONNELLES Pompe de circulation La courbe débit-hauteur manométrique utile pour la disposition Une ou plusieurs pressions pendant au moins 1 seconde de l'installation de chauffage est indiquée dans le graphique durant le fonctionnement normal permettent de changer, suivant. en séquence cyclique, le mode opérationnel de la chaudière (Stand-by - Été...
Description Les opérations d'installation de l'appareil doivent être exclusivement effectuées par le Service Technique L (mm) Sime ou par du Personnel Proessionnellement Qualifié. P (mm) H (mm) Réception du produit Poids (kg) Les appareils Brava One OF F/B sont fournis dans un seul colis protégé...
Avant d'enlever l'ancien générateur sur des installations déjà ZONES DE RESPECT INDICATIVES existantes, nous conseillons de : – ajouter un additif désincrustant dans l'eau de l'installation – faire fonctionner l'installation avec un générateur actif pendant quelques jours – évacuer l'eau sale de l'installation et laver une ou plusieurs fois ≥...
G31 en utilisant le « kit de buses spécifique » (en option) fourni Raccordements hydrauliques par Sime , sur demande, séparément de la chaudière. Les raccords hydrauliques ont les caractéristiques et les En cas de transformation du gaz utilisé, effectuez entièrement la dimensions indiquées ci-dessous.
être branché au réseau 230V~50 Hz. En cas de remplacement, la pièce de rechange doit être demandée à Sime . Seuls les raccordements des composants optionnels, indiqués dans le tableau et à commander séparément de la chaudière, sont donc nécessaires.
AVERTISSEMENTS 6.12.2 Chronothermostat ou Thermostat d'ambiance Il est obligatoire : Le branchement électrique du chronothermostat ou du thermostat – l'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire, sectionneur d'ambiance a été précédemment décrit. Pour le montage du de ligne, conforme aux Normes EN composant dans la pièce à contrôler, suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
Installation MULTIZONE - avec pompes, thermostats d'ambiance Circuit sanitaire : et sonde externe. – ouvrez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (si prévu) – ouvrez un ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour remplir et purgez le circuit sanitaire – une fois la purge effectuée, refermez les robinets de l'eau chaude.
6.13.2 Opérations de VIDAGE Circuit sanitaire : – fermez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (prévu lors de l'installation) – ouvrir deux ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour vider le circuit sanitaire. Chaudière : – desserrez le bouchon du purgeur automatique (3) –...
MISE EN SERVICE – en présence d'anomalie, l'afficheur indiquera l'inscription « AL Opérations préliminaires , suivie du code anomalie (ex. « 06 » - absence de détection de » la flamme). Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que : –...
Après avoir modifié toutes les valeurs des paramètres d'intérêt, – appuyez sur la touche > pour faire défiler la liste des paramètres pour sortir du menu des paramètres, appuyez simultanément , vers le haut et successivement sur < pour faire défiler la liste pendant ~ 5 s, sur les touches <...
Unité de Type N° Description Plage mesure défaut Pressostat numérique/analogique 0 = pressostat eau 1 = transducteur de pression de l'eau 0 .. 2 2 = transducteur de pression de l'eau (affichage uniquement de la pression) -- = Aucune modulation Vitesse de la Pompe Modulante AU = Automatique 30 ..
TABLEAU D 'AFFICHAGE DES COMPTEURS Affichage des données de fonctionnement et des compteurs Unité de Type N° Description Plage mesure Une fois que la chaudière fonctionne, il est possible pour le n° total des heures 0,1 ; de 0,0 à technicien autorisé...
– retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4) – ouvrir un ou plusieurs robinets d'eau chaude – déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans les – appuyez sur la touche > pour faire fonctionner la chaudière guides latéraux (5) jusqu'au fin de course à...
Réglage de la pression Max du gaz : Changement du gaz utilisable – tournez le bouton du circuit sanitaire au maximum Les modèles Brava One OF F/B peuvent être transformés du – appuyez simultanément sur les touches pendant fonctionnement G20 au fonctionnement G30/G31 en installant les environ 6 secondes, jusqu'à...
– dévissez les quatre vis (3) et enlevez le panneau avant (4) de la chambre de combustion en opérant avec précaution afin de ne pas endommager le joint d'étanchéité et l'isolation du panneau Fig. 44 – dévissez la vis (5) et retirez l'électrode (6) Fig.
Seite 34
Procédure valide en cas de CHANGEMENT DE GAZ UTILISABLE – appuyez sur les touches > < pour modifier la valeur a “49” – entrez dans la section des paramètres en appuyant simultanément sur les touches < (~ 5s) jusqu'à visualiser, sur les 2 digits de l'afficheur, «...
Seite 35
Réglage de la pression Max du gaz : – fermez les robinets précédemment ouverts – appuyez sur la touche , jusqu'à sélectionner le mode « ÉTÉ – déconnectez le manomètre, fermez soigneusement les prises » de pression (6) et (7), remettez le tableau de commandes dans –...
ENTRETIEN – dévissez les quatre vis (3) et enlevez le panneau avant (4) de la Règlementations chambre de combustion en opérant avec précaution afin de ne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, pas endommager le joint d'étanchéité et l'isolation du panneau il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Professionnellement Qualifié...
8.3.4 Opérations finales Entretien extraordinaire Après avoir achevé le nettoyeur de l'échangeur et du brûleur : En cas de remplacement de la carte électronique IL EST – éliminez avec un aspirateur les éventuels résidus de carbone OBLIGATOIRE de programmer les paramètres comme il est –...
Seite 38
Type N° Anomalie Remède Type N° Anomalie Remède - Vérifier la rotation du Anomalie interne carte - Remplacer la carte rotor de la pompe électronique Absence de circulation de - Vérifier les - Effectuez la procédure l'eau dans l'installation branchements Nécessité...
Seite 40
Heizkessel Witterungsbedingungen Wasseranlage schließen. auszusetzen. Dieser ist für den Betrieb in teilweise – Um eine optimale Effizienz des Gerätes von Sime zu geschützten Umgebungen gemäß EN 15502 mit gewährleisten, wird die JÄHRLICHE Durchführung einer Höchsttemperatur von 60 °C und einer einer Kontrolle/Wartung empfohlen.
„Gasverbrauchseinrichtungen“ 2009/142/EG, „Elektromagnetische Verträglichkeit“ 2014/30/ EU, „Wirkungsgrade“ 92/42/EG und „Niederspannung“ 2014/35/ EU ERKLÄRT der Hersteller Fonderie SIME S.p.A., Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), Italien, dass die Heizkessel Brava One OF F/B mit den genannten EU-Richtlinien konform sind. Der technische Leiter...
Seite 43
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA ONE OF F/B 44 WARTUNG Bedienfeld ........44 Vorschriften .
DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA ONE OF F/B DISPLAY Bedienfeld . Das Symbol wird im Sommer-Modus angezeigt „SOMMER“ oder, bei Vorhandensein der Fernsteuerung, wenn nur der Brauchwasserbetrieb aktiv ist. Die blinkenden Symbole zeigen an, dass die Schornsteinfeger-Funktion aktiv ist. „WINTER“ .
Vorprüfungen Die Erstinbetriebnahme des Heizkessels Brava One OF F/B muss durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden, anschließend kann der Heizkessel automatisch laufen. Es kann jedoch vorkommen, dass der Nutzer das Gerät selbstständig, ohne die Hilfe eines Technikers wieder in Betrieb nehmen muss; beispielsweise nach einem Urlaub.
– den Hauptschalter der Anlage auf „OFF“ (aus) stellen Codes von Störungen/Defekten – Gashahn schließen. Wenn während des Betriebs des Heizkessels eine Störung/ein Defekt auftritt, erscheint auf dem Display die Anzeige „AL“ gefolgt vom Code der Störung (z. B. „06“ - keine Flamme erfasst). Wenn auch die Meldung “RESET”...
WARTUNG ENTSORGUNG Vorschriften Entsorgung des Gerätes (Europäische Richtlinie 2002/96/EG) Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN Das Gerät MUSS an seinem Lebensende gemäß den geltenden Wartung beauftragen.. Gesetzen GETRENNT ENTSORGT WERDEN. Es kann, wenn vorhanden, bei einem Wertstoffhof oder einem HINWEIS Händler, der diesen Service anbietet, abgegeben werden.
Niedertemperatur-Wandheizkessel der Die Heizkessel Brava One OF F/B sind mit Folgendem Brava One OF F/B jüngsten Generation, die Sime zum Heizen und für die sofortige gekennzeichnet: Bereitung von Brauchwasser realisiert hat. Die wichtigsten befindet sich außen an der Packung und...
FUNKTIONSTASTEN Umwälzpumpe Die Kurve Fördermenge-Förderhöhe der Heizanlage ist in der Wird diese Taste während des normalen Betriebs für folgenden Grafik abgebildet. mindestens 1 Sekunde ein- oder mehrmals gerückt, kann der Betriebsmodus des Heizkessels zyklisch gewechselt werden (Standby – Sommer – Winter). RESTFÖRDERHÖHE (mbar) <...
Seite 57
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION WARTUNG Erhalt des Produktes ......58 Vorschriften ........74 Abmessungen und Gewicht .
INSTALLATION HINWEIS Brava One OF F/B Beschreibung Die Arbeiten zur Installation des Gerätes dürfen ausschließlich vom technischen Kundendienst von Sime L (mm) oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt P (mm) werden. H (mm) Gewicht (kg) Erhalt des Produktes Die Geräte Brava One OF F/B werden in einem einzigem Packstück geschützt mit einem Karton geliefert.
Für bereits vorhandene Anlagen wird empfohlen, vor Entfernen PLATZBEDARF DES HEIZKESSELS des alten Wärmerzeugers: – dem Wasser der Anlage ein Entkalkungsmittel zuzugeben – die Anlage für einige Tage bei aktivem Wärmeerzeuger laufen zu lassen – das schmutzige Wasser aus der Anlage abzulassen und ≥...
Gas G20 oder G30/G31. Die Modelle für G20 können für möglich sind. den Betrieb mit G30/G31 mithilfe des "spezifischen Düsen-Kits" (optional) umgestellt werden, das auf Anfrage getrennt vom Heizkessel von Sime erhältlich ist. Hydraulikanschlüsse Bei Umstellung auf eine andere Gasart vollständig die Die Hydraulikanschlüsse haben die folgenden Eigenschaften und Vorgehensweise zum „WECHSEL DES VERWENDBAREN GASES“...
Der Heizkessel wird mit einem bereits verkabelten Stromkabel geliefert, das an das Stromnetz (230V~50 Hz) angeschlossen werden muss. Bei Austausch muss das entsprechende Ersatzteil bei Sime bestellt werden. Es sind daher nur die Anschlüsse der optionalen Komponenten erforderlich, die in der Tabelle angegeben und separat vom Heizkessel erhältlich sind.
HINWEIS 6.12.2 Thermostat mit Zeitschaltuhr oder Raumthermostat Folgendes ist Pflicht: – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schalters, Der elektrische Anschluss des Thermostats mit Zeitschaltuhr Leitungstrennschalter, konform mit den EN-Normen wurde bereits beschrieben. Für die Montage der Komponente im zu überwachenden Raum die Anweisungen auf der Verpackung –...
MEHRZONENANLAGE - mit Pumpen, Raumthermostaten und Brauchwasserkreislauf: externer Sonde. – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs öffnen (wenn vorgesehen) – einen oder mehrere Warmwasserhähne öffnen, um den Brauchwasserkreislauf zu befüllen und zu entlüften – nach der Entlüftung die Warmwasserhähne wieder schließen. Heizkreislauf: –...
6.13.2 Vorgänge zum ENTLEEREN Brauchwasserkreislauf: – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs schließen (bei der Installation vorgesehen) – zwei oder mehr Warmwasserhähne öffnen, um den Brauchwasserkreislauf zu leeren. Heizkessel: – den Deckel des automatischen Entlüftungsventils (3) lösen – die Absperrhähne des Heizkreislaufs schließen (bei der Installation vorgesehen) –...
INBETRIEBNAHME – bei einer Störung erscheint auf dem Display die Anzeige „ALL“ Vorbereitende Arbeiten gefolgt vom Code der Störung (z. B. „06“ - keine Flamme erfasst). Vor der Inbetriebnahme des Gerätes prüfen, dass: – die verwendete Gasart mit der übereinstimmt, für die das Gerät vorgerüstet ist –...
Nachdem die Werte aller gewünschten Parameter geändert – die Taste > und anschließend die Taste < drücken, um die wurden, zum Verlassen des Parametermenüs für ~ 5 s gleichzeitig Liste der Parameter in auf- bzw. absteigender Reihenfolge die Tasten < drücken, bis der Startbildschirm erscheint.
TABELLE ZÄHLERANZEIGE Anzeige von Betriebsdaten und Zählern Wenn der Heizkessel in Betrieb genommen wurde, kann sich der Beschreibung Maßeinheit Schritt reich zugelassene Techniker die Betriebsdaten “In” und die Zähler “CO” Gesamte 0,1; von 0,0 bis wie folgt anzeigen lassen: 0 .. Betriebsstunden h x 1000 9,9;...
– die Befestigungsschrauben (3) des Bedienfelds (4) entfernen – einen oder mehrere Warmwasserhähne öffnen – das Bedienfeld (4) aufklappen (a); es dazu bis zum Anschlag in – die Taste > drücken, um den Kessel bei maximaler Leistung den seitlichen Führungen halten (5) zu betreiben und prüfen, dass die Gasdruckwerte auf “Hi”...
Einstellen des max. Gasdrucks: Wechsel des verwendbaren Gases – den Brauchwasser-Drehschalter ganz öffnen Die Modelle Brava One OF F/B können von dem Betrieb mit G20 – gleichzeitig die Tasten für ~ 6 s drücken, bis auf dem auf G30/G31 umgestellt werden mit dem "Düsen-Kit für G30/G31 - Display abwechselnd "MA"...
– die vier Schrauben (3) lösen und das vordere Paneel (4) der Brennkammer vorsichtig entfernen, um die Dichtung und die Isolierung des Paneels nicht zu beschädigen Abb. 44 – die Schraube (5) lösen und die Elektrode (6) herausziehen Abb. 46 –...
Seite 72
Zulässige Vorgehensweise bei WECHSEL DES VERWENDBAREN – die Taste > oder < drücken, um den Wert a “49” zu ändern GASES – den Bereich Parameter öffnen, indem Sie gleichzeitig die Tasten < (~ 5s) drücken, bis auf den 2 Digits des Displays (Installateur) abwechselnd mit “0.1”...
Seite 73
Einstellen des max. Gasdrucks: – die zuvor geöffneten Hähne schließen – die Taste drücken, bis der Modus „SOMMER“ ausgewählt ist – die Manometer trennen, sorgfältig die Druckanschlüsse (6) und (7) schließen, das Bedienfeld wieder in seine ursprüngliche – den Brauchwasser-Drehschalter ganz öffnen Position bringen und das vordere Paneel wieder anbringen.
WARTUNG – die vier Schrauben (3) lösen und das vordere Paneel (4) der Vorschriften Brennkammer vorsichtig entfernen, um die Dichtung und die Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte Isolierung des Paneels nicht zu beschädigen der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN Wartung beauftragen..
8.3.4 Abschließende Arbeiten Außerordentliche Wartung Nach der Reinigung des Wärmetauschers und des Brenners: Bei Austausch der elektronischen Steuerplatine MÜSSEN die – eventuelle Kohlerückstände mit einem Staubsauger entfernen Parameter wie in der Tabelle angegeben eingestellt werden. – prüfen, dass die Dichtung und die Isolierung der vorderen Klappe (4) der Brennkammer unversehrt sind.
Seite 76
Störung Lösung Störung Lösung - Die Rotation des Rotors Interne Störung - Die Steuerplatine der Pumpe prüfen elektronische Keine Wasserzirkulation austauschen - Die elektrischen Steuerplatine in der Anlage Anschlüsse prüfen - Vorgehensweise - Die Pumpe ersetzen zur automatischen Automatische Modulator Gasventil nicht - Den elektrischen Kalibrierung (siehe Kalibrierung erforderlich...
Seite 78
– Het apparaat moet bestemd zijn voor het gebruik dat brandstof of onverbrande resten ruikt. In dit geval: bedoeld is door Sime . Het bedrijf is niet aansprakelijk - dient u het vertrek te verluchten door de deuren en de ramen te openen;...
Seite 79
Krachtens de Richtlijn "Gastoestellen" 2009/142/EG, de Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU, de Richtlijn "Rendement" 92/42/EG en de Richtlijn "Lage Spanning" 2014/35/ EU, VERKLAART de producent Fonderie SIME S.p.A., via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), dat de ketels Brava One OF F/B conform de bovenvermelde communautaire richtlijnen zijn.
Seite 81
GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE KETEL BRAVA ONE OF F/B ONDERHOUD Bedieningspaneel ......82 Voorschriften .
WERKEN MET DE KETEL BRAVA ONE OF F/B DISPLAY Bedieningspaneel . Het symbool is zichtbaar tijdens de Zomer- “ZOMER” modus of, met afstandsbesturing als zowel het sanitair water als de verwarming zijn ingeschakeld. De knipperende symbolen geven aan dat de reinigingsfunctie actief is.
Voorbereidende controles De eerste ingebruikname van de ketel Brava One OF F/B moet uitgevoerd worden door gekwalificeerde technici. Daarna kan de ketel automatisch werken. Soms kan het echter nodig zijn dat de gebruiker het apparaat eigenhandig opnieuw in werking moet stellen, zonder een beroep te doen op een technicus, bijvoorbeeld na een vakantieperiode.
– plaats de hoofdschakelaar van de installatie op “OFF” (uit) Codes storingen / defecten – sluit de gaskraan. Als er zich tijdens de werking van de ketel een storing/defect voordoet, verschijnt de aanduiding “AL” op het scherm, gevolgd door de code van de storing (bv. “06” - er wordt geen vlam waargenomen).
ONDERHOUD AFDANKING Voorschriften Afdanken van het toestel (Europese Richtlijn 2002/96/EG) Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, DIENT HET met het JAARLIJKSE onderhoud. GESCHEIDEN AFGEDANKT TE WORDEN volgens de wetgeving die van kracht is.
Seite 87
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE Hydraulische circuit ......92 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Sensor .
De verpakking en vermeldt de code, het serienummer van de voornaamste keuzes die Sime gemaakt heeft met betrekking tot ketel en de streepjescode het ontwerp van de ketels Brava One OF F/B zijn:...
FUNCTIETOETSEN Circulatiepomp De toevoer-vloeistofdrukcurve die ter beschikking staat van de Wanneer de knop één of meerdere keren gedurende ten verwarmingsinstallatie wordt afgebeeld op de onderstaande minste 1 seconde wordt ingedrukt tijdens de normale grafiek. werking, kunt u met cyclische sequentie de werkingswijze van de ketel wijzigen (Stand-by - Zomer - Winter).
5.11 Schema elektrische installatie BLAUW BRUIN ZWART BRUIN BLAUW BRUIN BLAUW CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Lijn Dubbele sensor (toevoer/thermische SM1-2 veiligheid) Zekering (3.15AT) Stromingsmeter Ontstekingstransformator Keerklep Pomp installatie Drukschakelaar water Rookgasthermostaat Omgevingsthermostaat Ontstekings-/meetelektrode Externe sensor Magneetklep gas Externe besturing (als alternatief voor de Sensor sanitair water omgevingsthermostaat)
Seite 95
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE ONDERHOUD Ontvangst van het product ..... . . 96 Voorschriften ....... . . 112 Afmetingen en gewicht .
INSTALLATIE WAARSCHUWING Brava One OF F/B Beschrijving De installatie van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door de Technische Dienst van Sime L (mm) of door gekwalificeerde en ervaren technici. P (mm) H (mm) Ontvangst van het product Gewicht (kg) De toestellen Brava One OF F/B worden geleverd in één enkele...
Voor bestaande installaties, voordat u de oude generator INDICATIEVE AFMETINGEN verwijdert, is het raadzaam om: – een middel voor ketelsteenbestrijding toe te voegen aan het water van de installatie – de installatie gedurende een paar dagen te laten werken met de generator ingeschakeld ≥...
De modellen die met G20 werken kunnen omgevormd worden om te werken met G30/G31 met behulp van de "specifieke pijpen" (optie) die door Sime op verzoek afzonderlijk geleverd worden. Hydraulische aansluitingen Wanneer het gebruikte gastype gewijzigd worden, dient de fase...
230V~50 Hz. Wanneer een onderdeel vervangen moet worden, dient het reserveonderdeel aangevraagd te worden bij Sime . Bijgevolg zijn alleen de aansluitingen van de optionele onderdelen noodzakelijk. Deze onderdelen worden vermeld in de tabel en dienen afzonderlijk besteld te worden.
WAARSCHUWING 6.12.2 Chronothermostaat of Omgevingsthermostaat Het is verplicht: De elektrische aansluiting van de chronothermostaat of – een omnipolaire magnetothermische omgevingsthermostaat werd hierboven beschreven. Om het scheidingsschakelaar te gebruiken, volgens de EN- onderdeel te monteren in de ruimte die u wilt controleren, volg de normen instructies die vermeld zijn op de verpakking.
MULTIZONE-installatie - met pompen, omgevingsthermostaten Sanitair circuit: en externe sensor. – open de afsluitkraan van het warmwatercircuit (indien voorzien) – open een of meerdere warm-waterkranen om het sanitaire circuit te vullen en de lucht te laten ontsnappen – nadat de ontluchting voltooid is, sluit de warmwaterkranen opnieuw.
6.13.2 LEEGMAKEN Sanitair circuit: – sluit de afsluitkraan van het sanitair circuit (voorzien bij de installatie) – open twee of meerdere warm-waterkranen om het sanitaire circuit leeg te maken. Ketel: – draai de dop van de automatische verluchtingsklep (3) los –...
INGEBRUIKNAME – in geval van een storing verschijnt de aanduiding “AL” op het Voorbereidingen display, gevolgd door de code van de storing (bv. “06” - er wordt geen vlam waargenomen). Voordat u het toestel in gebruik neemt, dient u te controleren of: –...
Nadat de waarden van de gewenste parameters zijn gewijzigd, – druk op de toets > om de lijst met parameters oplopend druk tegelijkertijd gedurende ongeveer 5 seconden op de toetsen te doorbladeren en vervolgens op < om de lijst aflopend te <...
TABEL WEERGAVE METERS Weergave werkingsgegevens en meters Type N° Beschrijving Bereik Eenheid Stap Als de ketel in werking is kan een bevoegd technicus de 0,1; van 0,0 tot werkingsgegevens “In” en de meters “CO” als volgt weergeven: totaal aantal 0 .. 99 h x 1000 9,9;...
– verwijder de bevestigingsschroeven (3) van het bedieningspaneel – open één of meerdere warmwaterkranen – druk op de toets > om de ketel aan de max. brandkracht “Hi” – verplaats het paneel (4) omhoog (a) en houdt het tot aan het te laten werken en controleer of de waarden van de gasdruk op einde in de geleiders aan de zijkant (5) de manometers overeenstemmen met de waarden die vermeld...
Regeling max. gasdruk: Verandering van gas – draai de knop van het sanitair water op het hoogste niveau De modellen Brava One OF F/B kunnen omgevormd worden van de – druk tegelijkertijd op de toetsen gedurende ongeveer werking met G20 tot G30/G31 door de "Pijpen voor G30/G31 - code 6 seconden, totdat op het display de opschriften "MA"...
– draai de vier schroeven (3) los en verwijder het voorpaneel (4) van de verbrandingskamer. Ga zorgvuldig te werk om de afdichting en de isolatie van het paneel niet te beschadigen Afb. 44 – draai de schroef (5) los en verwijder de elektrode (6) Afb.
Seite 110
Procedure van toepassing in het geval van VERANDERING VAN – druk op de toetsen > < om de waarde te wijzigen in “49” – open het parametermenu door tegelijkertijd op de toetsen < te drukken (ongeveer 5 seconden) totdat op het display “tS”...
Seite 111
Regeling max. gasdruk: – sluit de kranen die u eerder heeft geopend – druk op de toets , totdat de modus "ZOMER" wordt – koppel de manometers los, sluit de drukmeetaansluitingen geselecteerd (6) (7) zorgvuldig af, stel het bedieningspaneel in op de –...
ONDERHOUD – draai de vier schroeven (3) los en verwijder het voorpaneel Voorschriften (4) van de verbrandingskamer. Ga zorgvuldig te werk om de Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het afdichting en de isolatie van het paneel niet te beschadigen raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast met het JAARLIJKSE onderhoud.
8.3.4 Tot slot Buitengewoon onderhoud Als de reiniging van de wisselaar en de brander voltooid is: Wanneer de elektronische kaart vervangen wordt, is het VERPLICHT – verwijder eventuele koolresten met een stofzuiger om de parameters in te stellen zoals die vermeld zijn in de tabel. –...
Seite 114
Type N° Storing Oplossing Type N° Storing Oplossing - Controleer de rotatie Interne storing elektroni- - Vervang de kaart van de rotor van de sche kaart pomp - Voer de automatische De automatische Er circuleert geen water - Controleer de afstellingsprocedure uit afstelling moet worden in de installatie...
Seite 116
FICHE DU PRODUIT - PRODUKTDATEN - INFORMATIEBLAD PRODUCT Brava ONE 25 OF F/B Profil sanitaire de charge déclaré Angegebenes Warmwasserprofil Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique sanitaire Energieeffizienzklasse Warmwasser Energieklasse sanitair Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW)
Seite 117
Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennstoffverbrauch Coordonnées SENEC TEL 071/48.68.29 - FAX 071/48.68.27 - senec.sime@senec.be Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
Seite 118
Qfuel 25,015 Contactgegevens SENEC TEL 071/48.68.29 - FAX 071/48.68.27 - senec.sime@senec.be a. Hoge-temperatuurregime: terugkeertemperatuur van 60°C aan de ingang en een gebruikstemperatuur van 80°C aan de uitgang van het toestel. b. Lage temperatuur: terugkeertemperatuur (aan de ingang van de ketel) voor ketels met rookgascondensor 30°C, voor lage-temperatuurketels 37°C en voor de andere ketels 50°C.
Seite 120
SENEC - Tel. 071/48.68.29 - Fax 071/48.68.27 - senec.sime@senec.be Fonderie SIME SpA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ses produits dans l’intention de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles. Die Firma Fonderie SIME SpA behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne vorherigen Hinweis Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, um diese zu verbessern, wobei ihre grundlegenden Eigenschaften erhalten bleiben.