Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime Brava One  OF F/B series Installations- Und Wartungsanleitung

Sime Brava One OF F/B series Installations- Und Wartungsanleitung

Kondensations-wandheizkessel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Chaudières murales à condensation
Kondensations-Wandheizkessel
Ketels met rookgascondensor voor wandmontage
BRAVA ONE OF F/B
MANUEL POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
FR
DE
NL
Fonderie SIME S.p.A.
6322946A - 05/2016 - R1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime Brava One OF F/B series

  • Seite 1 Chaudières murales à condensation Kondensations-Wandheizkessel Ketels met rookgascondensor voor wandmontage BRAVA ONE OF F/B MANUEL POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Fonderie SIME S.p.A. 6322946A - 05/2016 - R1...
  • Seite 2 – L'appareil doit être destiné à l'utilisation prévue électroménagers, etc. si vous sentez une odeur de par Sime qui n'est pas responsable des dommages combustible ou de produits non-brulés. Dans ce cas : causés aux personnes, animaux ou choses, des - aérez la pièce en ouvrant portes et fenêtres;...
  • Seite 3: Instructions Pour L'utilisation

    Électromagnétique" 2014/30/UE, Directive "Rendiments" 92/42/CE et Directive "Basse Tension" 2014/35/ UE, le producteur Fonderie SIME S.p.A., via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), DÉCLARE QUE les chaudières Brava One OF F/B sont conformes aux mêmes Directives Communautaires. Le Directeur Technique (Franco Macchi)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION SOMMAIRE OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA ONE OF F/B ENTRETIEN Panneau de commandes ......6 Règlementations .
  • Seite 6: Opérer Avec La Chaudière Brava One Of F/B

    OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA ONE OF F/B AFFICHEUR Panneau de commandes « ÉTÉ » . Le symbole est présent en mode de fonctionnement ÉTÉ, ou bien avec commande à distance si seul le fonctionnement sanitaire est activé. Les symboles clignotants indiquent que la fonction ramonage est activée.
  • Seite 7: Contrôles Préliminaires

    Contrôles préliminaires La première mise en service de la chaudière Brava One OF F/B doit être effectuée par du Personnel professionnellement qualifié, ce après quoi la chaudière pourra fonctionner automatiquement. Il pourra toutefois s'avérer nécessaire pour l'Utilisateur de remettre l'appareil en marche de façon autonome, sans faire appel à un technicien ;...
  • Seite 8: Codes Anomalies / Pannes

    – positionnez l'interrupteur général de l'installation sur « OFF » Codes anomalies / pannes (éteint) Si durant le fonctionnement de la chaudière se présente une – fermez le robinet du gaz. anomalie/panne, l'afficheur indiquera l'inscription « ALL » suivie du code anomalie (ex. « 06 » - absence de détection de la flamme). Si l'inscription «...
  • Seite 9: Entretien

    ENTRETIEN ÉLIMINATION Règlementations Élimination de l'appareil (Directive Européenne 2002/96/CE) Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien L'appareil hors d'usage DOIT ÊTRE ÉLIMINÉ SELON UN TRI SÉLECTIF, comme le prévoit la Règlementation en Vigueur. Professionnellement Qualifié...
  • Seite 11 DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE Circuit hydraulique principal ..... 16 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Sondes ........16 Caractéristiques .
  • Seite 12: Description De L'appareil

    à basse Les chaudières Brava One OF F/B sont identifiables à travers : Brava One OF F/B température de dernière génération, que Sime a conçu pour le Étiquette de l'emballage: est appliquée à l'extérieur de chauffage et la production d'eau sanitaire instantanée. Les choix l'emballage et indique le code, le numéro de série de la...
  • Seite 13: Plaque Technique

    5.3.1 Plaque technique TYPE DE L'APPAREIL NUMÉRO DE SÉRIE CODE ANNÉE DE CONSTRUCTION DIRECTIVE DE RÉFÉRENCE CONTENU D'EAU DANS LA CHAUDIÈRE N° PIN DÉBIT CALORIFIQUE MAX DÉBIT CALORIFIQUE MIN PUISSANCE UTILE MAX (80-60°C) PUISSANCE UTILE MIN (80-60°C) PUISSANCE UTILE MAX (50-30°C) PUISSANCE UTILE MIN (50-30°C) PRESSION DE FONCTIONNEMENT MAX TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MAX...
  • Seite 14: Structure

    Structure Thermostat des fumées Chambre de fumée Sonde double (refoulement/sécurité thermique) Chambre de combustion Électrode allumage/détection Vanne de déviation Groupe de chargement de l'installation Sonde sanitaire Panneau de commandes Échangeur secondaire Vanne de gaz Filtre sanitaire et régulateur de débit Soupape de sécurité...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DESCRIPTION Brava One 25 OF F/B CERTIFICATION Pays de destination FR-BE Combustible G20/G25- G30/G31 Numéro PIN 1312CP5940 Catégorie I2E(R) / I2Er / II2E+3+ Classification de l'appareil B11BS Classe NO 3 (< 150 mg/kWh) PRESTATIONS DE CHAUFFAGE DÉBIT CALORIFIQUE (*) Débit nominal (Q max) Débit minimum (Q...
  • Seite 16: Circuit Hydraulique Principal

    DESCRIPTION Brava One 25 OF F/B TEMPÉRATURES - PRESSIONS Température de fonctionnement Max [T max] °C Plage de réglage du chauffage °C 20 ÷ 80 Plage de réglage du circuit sanitaire °C 10 ÷ 60 Pression de fonctionnement Max [PMS] Contenu d'eau chaude dans la chaudière 3,15 Pouvoir Calorifique Inférieur (Hi)
  • Seite 17: Pompe De Circulation

    TOUCHES FONCTIONNELLES Pompe de circulation La courbe débit-hauteur manométrique utile pour la disposition Une ou plusieurs pressions pendant au moins 1 seconde de l'installation de chauffage est indiquée dans le graphique durant le fonctionnement normal permettent de changer, suivant. en séquence cyclique, le mode opérationnel de la chaudière (Stand-by - Été...
  • Seite 18: Schéma Électrique

    5.11 Schéma électrique BLEU BRUN NOIR BRUN BLEU BRUN BLEU CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Ligne SM1-2 Sonde double (refoulement/sécurité Neutre thermique) Fusible (3.15AT) Débitmètre Transformateur d'allumage Vanne de déviation Pompe de l'installation Pressostat eau Thermostat des fumées Thermostat d'Ambiance Électrode Allumage/Détection Sonde Externe...
  • Seite 19 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE INSTALLATION ENTRETIEN Réception du produit ......20 Règlementations .
  • Seite 20: Installation

    Description Les opérations d'installation de l'appareil doivent être exclusivement effectuées par le Service Technique L (mm) Sime ou par du Personnel Proessionnellement Qualifié. P (mm) H (mm) Réception du produit Poids (kg) Les appareils Brava One OF F/B sont fournis dans un seul colis protégé...
  • Seite 21: Nouvelle Installation Ou Installation À La Place D'un Autre Appareil

    Avant d'enlever l'ancien générateur sur des installations déjà ZONES DE RESPECT INDICATIVES existantes, nous conseillons de : – ajouter un additif désincrustant dans l'eau de l'installation – faire fonctionner l'installation avec un générateur actif pendant quelques jours – évacuer l'eau sale de l'installation et laver une ou plusieurs fois ≥...
  • Seite 22: Raccordements Hydrauliques

    G31 en utilisant le « kit de buses spécifique » (en option) fourni Raccordements hydrauliques par Sime , sur demande, séparément de la chaudière. Les raccords hydrauliques ont les caractéristiques et les En cas de transformation du gaz utilisé, effectuez entièrement la dimensions indiquées ci-dessous.
  • Seite 23: Branchements Électriques

    être branché au réseau 230V~50 Hz. En cas de remplacement, la pièce de rechange doit être demandée à Sime . Seuls les raccordements des composants optionnels, indiqués dans le tableau et à commander séparément de la chaudière, sont donc nécessaires.
  • Seite 24: Sonde Externe

    AVERTISSEMENTS 6.12.2 Chronothermostat ou Thermostat d'ambiance Il est obligatoire : Le branchement électrique du chronothermostat ou du thermostat – l'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire, sectionneur d'ambiance a été précédemment décrit. Pour le montage du de ligne, conforme aux Normes EN composant dans la pièce à contrôler, suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
  • Seite 25: Remplissage Et Vidage

    Installation MULTIZONE - avec pompes, thermostats d'ambiance Circuit sanitaire : et sonde externe. – ouvrez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (si prévu) – ouvrez un ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour remplir et purgez le circuit sanitaire – une fois la purge effectuée, refermez les robinets de l'eau chaude.
  • Seite 26: Opérations De Vidage

    6.13.2 Opérations de VIDAGE Circuit sanitaire : – fermez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (prévu lors de l'installation) – ouvrir deux ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour vider le circuit sanitaire. Chaudière : – desserrez le bouchon du purgeur automatique (3) –...
  • Seite 27: Mise En Service

    MISE EN SERVICE – en présence d'anomalie, l'afficheur indiquera l'inscription « AL Opérations préliminaires , suivie du code anomalie (ex. « 06 » - absence de détection de » la flamme). Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que : –...
  • Seite 28: Liste Des Paramètres

    Après avoir modifié toutes les valeurs des paramètres d'intérêt, – appuyez sur la touche > pour faire défiler la liste des paramètres pour sortir du menu des paramètres, appuyez simultanément , vers le haut et successivement sur < pour faire défiler la liste pendant ~ 5 s, sur les touches <...
  • Seite 29: Codes Anomalies / Pannes

    Unité de Type N° Description Plage mesure défaut Pressostat numérique/analogique 0 = pressostat eau 1 = transducteur de pression de l'eau 0 .. 2 2 = transducteur de pression de l'eau (affichage uniquement de la pression) -- = Aucune modulation Vitesse de la Pompe Modulante AU = Automatique 30 ..
  • Seite 30: Affichage Des Données De Fonctionnement Et Des Compteurs

    TABLEAU D 'AFFICHAGE DES COMPTEURS Affichage des données de fonctionnement et des compteurs Unité de Type N° Description Plage mesure Une fois que la chaudière fonctionne, il est possible pour le n° total des heures 0,1 ; de 0,0 à technicien autorisé...
  • Seite 31: Réglage De La Pression Du Gaz Sur Les Buses

    – retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4) – ouvrir un ou plusieurs robinets d'eau chaude – déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans les – appuyez sur la touche > pour faire fonctionner la chaudière guides latéraux (5) jusqu'au fin de course à...
  • Seite 32: Changement Du Gaz Utilisable

    Réglage de la pression Max du gaz : Changement du gaz utilisable – tournez le bouton du circuit sanitaire au maximum Les modèles Brava One OF F/B peuvent être transformés du – appuyez simultanément sur les touches pendant fonctionnement G20 au fonctionnement G30/G31 en installant les environ 6 secondes, jusqu'à...
  • Seite 33: Procédure De Réglage Automatique

    – dévissez les quatre vis (3) et enlevez le panneau avant (4) de la chambre de combustion en opérant avec précaution afin de ne pas endommager le joint d'étanchéité et l'isolation du panneau Fig. 44 – dévissez la vis (5) et retirez l'électrode (6) Fig.
  • Seite 34 Procédure valide en cas de CHANGEMENT DE GAZ UTILISABLE – appuyez sur les touches > < pour modifier la valeur a “49” – entrez dans la section des paramètres en appuyant simultanément sur les touches < (~ 5s) jusqu'à visualiser, sur les 2 digits de l'afficheur, «...
  • Seite 35 Réglage de la pression Max du gaz : – fermez les robinets précédemment ouverts – appuyez sur la touche , jusqu'à sélectionner le mode « ÉTÉ – déconnectez le manomètre, fermez soigneusement les prises » de pression (6) et (7), remettez le tableau de commandes dans –...
  • Seite 36: Entretien

    ENTRETIEN – dévissez les quatre vis (3) et enlevez le panneau avant (4) de la Règlementations chambre de combustion en opérant avec précaution afin de ne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, pas endommager le joint d'étanchéité et l'isolation du panneau il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Professionnellement Qualifié...
  • Seite 37: Opérations Finales

    8.3.4 Opérations finales Entretien extraordinaire Après avoir achevé le nettoyeur de l'échangeur et du brûleur : En cas de remplacement de la carte électronique IL EST – éliminez avec un aspirateur les éventuels résidus de carbone OBLIGATOIRE de programmer les paramètres comme il est –...
  • Seite 38 Type N° Anomalie Remède Type N° Anomalie Remède - Vérifier la rotation du Anomalie interne carte - Remplacer la carte rotor de la pompe électronique Absence de circulation de - Vérifier les - Effectuez la procédure l'eau dans l'installation branchements Nécessité...
  • Seite 40 Heizkessel Witterungsbedingungen Wasseranlage schließen. auszusetzen. Dieser ist für den Betrieb in teilweise – Um eine optimale Effizienz des Gerätes von Sime zu geschützten Umgebungen gemäß EN 15502 mit gewährleisten, wird die JÄHRLICHE Durchführung einer Höchsttemperatur von 60 °C und einer einer Kontrolle/Wartung empfohlen.
  • Seite 41: Anweisungen Für Den Gebrauch

    „Gasverbrauchseinrichtungen“ 2009/142/EG, „Elektromagnetische Verträglichkeit“ 2014/30/ EU, „Wirkungsgrade“ 92/42/EG und „Niederspannung“ 2014/35/ EU ERKLÄRT der Hersteller Fonderie SIME S.p.A., Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), Italien, dass die Heizkessel Brava One OF F/B mit den genannten EU-Richtlinien konform sind. Der technische Leiter...
  • Seite 43 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA ONE OF F/B 44 WARTUNG Bedienfeld ........44 Vorschriften .
  • Seite 44: Der Betrieb Des Heizkessels Brava One Of F/B

    DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA ONE OF F/B DISPLAY Bedienfeld . Das Symbol wird im Sommer-Modus angezeigt „SOMMER“ oder, bei Vorhandensein der Fernsteuerung, wenn nur der Brauchwasserbetrieb aktiv ist. Die blinkenden Symbole zeigen an, dass die Schornsteinfeger-Funktion aktiv ist. „WINTER“ .
  • Seite 45: Vorprüfungen

    Vorprüfungen Die Erstinbetriebnahme des Heizkessels Brava One OF F/B muss durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden, anschließend kann der Heizkessel automatisch laufen. Es kann jedoch vorkommen, dass der Nutzer das Gerät selbstständig, ohne die Hilfe eines Technikers wieder in Betrieb nehmen muss; beispielsweise nach einem Urlaub.
  • Seite 46: Codes Von Störungen/Defekten

    – den Hauptschalter der Anlage auf „OFF“ (aus) stellen Codes von Störungen/Defekten – Gashahn schließen. Wenn während des Betriebs des Heizkessels eine Störung/ein Defekt auftritt, erscheint auf dem Display die Anzeige „AL“ gefolgt vom Code der Störung (z. B. „06“ - keine Flamme erfasst). Wenn auch die Meldung “RESET”...
  • Seite 47: Wartung

    WARTUNG ENTSORGUNG Vorschriften Entsorgung des Gerätes (Europäische Richtlinie 2002/96/EG) Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN Das Gerät MUSS an seinem Lebensende gemäß den geltenden Wartung beauftragen.. Gesetzen GETRENNT ENTSORGT WERDEN. Es kann, wenn vorhanden, bei einem Wertstoffhof oder einem HINWEIS Händler, der diesen Service anbietet, abgegeben werden.
  • Seite 49 GERÄTEBESCHREIBUNG INHALT Anfangs-Wasserkreislauf ......54 GERÄTEBESCHREIBUNG Sonden ........54 Eigenschaften .
  • Seite 50: Gerätebeschreibung

    Niedertemperatur-Wandheizkessel der Die Heizkessel Brava One OF F/B sind mit Folgendem Brava One OF F/B jüngsten Generation, die Sime zum Heizen und für die sofortige gekennzeichnet: Bereitung von Brauchwasser realisiert hat. Die wichtigsten befindet sich außen an der Packung und...
  • Seite 51: Typenschild

    5.3.1 Typenschild BEZEICHNUNG GERÄTETYP SERIENNUMMER CODE BAUJAHR REFERENZRICHTLINIE FASSUNGSVERMÖGEN WASSER IM HEIZKESSEL PIN NR. MAX. WÄRMEZUFUHR MIN. WÄRMEZUFUHR MAX. NUTZLEISTUNG (80-60 °C) MIN. NUTZLEISTUNG (80-60 °C) MAX. NUTZLEISTUNG (50-30 °C) MIN. NUTZLEISTUNG (50-30 °C) MAX. BETRIEBSDRUCK MAX. BETRIEBSTEMPERATUR FASSUNGSVERMÖGEN BWW MIN.
  • Seite 52: Aufbau

    Aufbau Rauchgasthermostat Rauchgaskammer doppelte Sonde (Zufuhr/thermische Sicherheit) Brennkammer Zünd-/Messelektrode Abzweigventil Anlagenbefüllgruppe Brauchwassersonde Bedienfeld sekundärer Wärmetauscher Gasventil Brauchwasserfilter und Durchsatzregler Sicherheitsventil Anlage Auslass Heizkessel Anlagenpumpe Wasserdruckschalter Automatisches Entlüftungsventil Brenner primärer Wärmetauscher Ausdehnungsgefäß Rauchabzug Gasmembran Abb. 11...
  • Seite 53: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften BESCHREIBUNG Brava One 25 OF F/B ZERTIFIZIERUNG Bestimmungsländer FR-BE Brennstoff G20/G25- G30/G31 PIN-Nummer 1312CP5940 Kategorie I2E(R) / I2Er / II2E+3+ Geräte-Klassifizierung B11BS Klasse NO 3 (< 150 mg/kWh) HEIZLEISTUNGEN WÄRMEZUFUHR (*) Nenndurchsatz (Q max) Mindest-Durchsatz (Q min) WÄRMELEISTUNG Nützlicher Nennwert (80-60°C) (P max) 23,0...
  • Seite 54: Anfangs-Wasserkreislauf

    BESCHREIBUNG Brava One 25 OF F/B TEMPERATUREN - DRUCK Max. Betriebstemperatur [T max] °C Einstellbereich Heizung °C 20 ÷ 80 Einstellbereich Brauchwasser °C 10 ÷ 60 Max. Betriebsdruck [PMS] Wassergehalt im Heizkessel 3,15 Unterer Heizwert (Hu) 9,45 kW/m (15°C, 1013 mbar) - G25 Hi. 8,12 kW/m (15°C, 1013 mbar) - G30 Hi.
  • Seite 55: Umwälzpumpe

    FUNKTIONSTASTEN Umwälzpumpe Die Kurve Fördermenge-Förderhöhe der Heizanlage ist in der Wird diese Taste während des normalen Betriebs für folgenden Grafik abgebildet. mindestens 1 Sekunde ein- oder mehrmals gerückt, kann der Betriebsmodus des Heizkessels zyklisch gewechselt werden (Standby – Sommer – Winter). RESTFÖRDERHÖHE (mbar) <...
  • Seite 56: Schaltplan

    5.11 Schaltplan BLAU BRAUN SCHWARZ BRAUN BLAU BRAUN BLAU CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Leitung SM1-2 doppelte Sonde (Zufuhr/thermische Neutralleiter Sicherheit) Sicherung (3.15AT) Durchflussmesser Zündtransformator Abzweigventil Anlagenpumpe Wasserdruckschalter Rauchgasthermostat Raumthermostat Zünd-/Messelektrode Externe Sonde Gasmagnetventil Fernsteuerung (alternativ zu TA) Brauchwassersonde Zum Anschließen des „TA“...
  • Seite 57 ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION WARTUNG Erhalt des Produktes ......58 Vorschriften ........74 Abmessungen und Gewicht .
  • Seite 58: Installation

    INSTALLATION HINWEIS Brava One OF F/B Beschreibung Die Arbeiten zur Installation des Gerätes dürfen ausschließlich vom technischen Kundendienst von Sime L (mm) oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt P (mm) werden. H (mm) Gewicht (kg) Erhalt des Produktes Die Geräte Brava One OF F/B werden in einem einzigem Packstück geschützt mit einem Karton geliefert.
  • Seite 59: Neuinstallation Oder Installation Anstelle Eines Anderen Gerätes

    Für bereits vorhandene Anlagen wird empfohlen, vor Entfernen PLATZBEDARF DES HEIZKESSELS des alten Wärmerzeugers: – dem Wasser der Anlage ein Entkalkungsmittel zuzugeben – die Anlage für einige Tage bei aktivem Wärmeerzeuger laufen zu lassen – das schmutzige Wasser aus der Anlage abzulassen und ≥...
  • Seite 60: Hydraulikanschlüsse

    Gas G20 oder G30/G31. Die Modelle für G20 können für möglich sind. den Betrieb mit G30/G31 mithilfe des "spezifischen Düsen-Kits" (optional) umgestellt werden, das auf Anfrage getrennt vom Heizkessel von Sime erhältlich ist. Hydraulikanschlüsse Bei Umstellung auf eine andere Gasart vollständig die Die Hydraulikanschlüsse haben die folgenden Eigenschaften und Vorgehensweise zum „WECHSEL DES VERWENDBAREN GASES“...
  • Seite 61: Elektrische Anschlüsse

    Der Heizkessel wird mit einem bereits verkabelten Stromkabel geliefert, das an das Stromnetz (230V~50 Hz) angeschlossen werden muss. Bei Austausch muss das entsprechende Ersatzteil bei Sime bestellt werden. Es sind daher nur die Anschlüsse der optionalen Komponenten erforderlich, die in der Tabelle angegeben und separat vom Heizkessel erhältlich sind.
  • Seite 62: Externe Sonde

    HINWEIS 6.12.2 Thermostat mit Zeitschaltuhr oder Raumthermostat Folgendes ist Pflicht: – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schalters, Der elektrische Anschluss des Thermostats mit Zeitschaltuhr Leitungstrennschalter, konform mit den EN-Normen wurde bereits beschrieben. Für die Montage der Komponente im zu überwachenden Raum die Anweisungen auf der Verpackung –...
  • Seite 63: Befüllen Und Entleeren

    MEHRZONENANLAGE - mit Pumpen, Raumthermostaten und Brauchwasserkreislauf: externer Sonde. – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs öffnen (wenn vorgesehen) – einen oder mehrere Warmwasserhähne öffnen, um den Brauchwasserkreislauf zu befüllen und zu entlüften – nach der Entlüftung die Warmwasserhähne wieder schließen. Heizkreislauf: –...
  • Seite 64: Vorgänge Zum Entleeren

    6.13.2 Vorgänge zum ENTLEEREN Brauchwasserkreislauf: – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs schließen (bei der Installation vorgesehen) – zwei oder mehr Warmwasserhähne öffnen, um den Brauchwasserkreislauf zu leeren. Heizkessel: – den Deckel des automatischen Entlüftungsventils (3) lösen – die Absperrhähne des Heizkreislaufs schließen (bei der Installation vorgesehen) –...
  • Seite 65: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME – bei einer Störung erscheint auf dem Display die Anzeige „ALL“ Vorbereitende Arbeiten gefolgt vom Code der Störung (z. B. „06“ - keine Flamme erfasst). Vor der Inbetriebnahme des Gerätes prüfen, dass: – die verwendete Gasart mit der übereinstimmt, für die das Gerät vorgerüstet ist –...
  • Seite 66: Parameterliste

    Nachdem die Werte aller gewünschten Parameter geändert – die Taste > und anschließend die Taste < drücken, um die wurden, zum Verlassen des Parametermenüs für ~ 5 s gleichzeitig Liste der Parameter in auf- bzw. absteigender Reihenfolge die Tasten < drücken, bis der Startbildschirm erscheint.
  • Seite 67: Codes Von Störungen/Defekten

    Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard Digitaler/analoger Druckschalter 0 = Wasserdruckschalter 0 .. 2 1 = Wasserdruckmessgerät 2 = Wasserdruckmessgerät (nur Anzeige des Drucks) -- = Keine Modulation Geschwindigkeit modulierende Pumpe AU = Automatisch 30 .. 100 10 .. 40 ∆T Zufuhr/Rücklauf modulierende Pumpe Zwangsbetrieb Anlagenpumpe (nur im Betriebsmodus „Winter“) 0 = Deaktiviert 0 ..
  • Seite 68: Anzeige Von Betriebsdaten Und Zählern

    TABELLE ZÄHLERANZEIGE Anzeige von Betriebsdaten und Zählern Wenn der Heizkessel in Betrieb genommen wurde, kann sich der Beschreibung Maßeinheit Schritt reich zugelassene Techniker die Betriebsdaten “In” und die Zähler “CO” Gesamte 0,1; von 0,0 bis wie folgt anzeigen lassen: 0 .. Betriebsstunden h x 1000 9,9;...
  • Seite 69: Einstellen Des Gasdrucks An Den Düsen

    – die Befestigungsschrauben (3) des Bedienfelds (4) entfernen – einen oder mehrere Warmwasserhähne öffnen – das Bedienfeld (4) aufklappen (a); es dazu bis zum Anschlag in – die Taste > drücken, um den Kessel bei maximaler Leistung den seitlichen Führungen halten (5) zu betreiben und prüfen, dass die Gasdruckwerte auf “Hi”...
  • Seite 70: Wechsel Des Verwendbaren Gases

    Einstellen des max. Gasdrucks: Wechsel des verwendbaren Gases – den Brauchwasser-Drehschalter ganz öffnen Die Modelle Brava One OF F/B können von dem Betrieb mit G20 – gleichzeitig die Tasten für ~ 6 s drücken, bis auf dem auf G30/G31 umgestellt werden mit dem "Düsen-Kit für G30/G31 - Display abwechselnd "MA"...
  • Seite 71: Automatische Kalibrierung

    – die vier Schrauben (3) lösen und das vordere Paneel (4) der Brennkammer vorsichtig entfernen, um die Dichtung und die Isolierung des Paneels nicht zu beschädigen Abb. 44 – die Schraube (5) lösen und die Elektrode (6) herausziehen Abb. 46 –...
  • Seite 72 Zulässige Vorgehensweise bei WECHSEL DES VERWENDBAREN – die Taste > oder < drücken, um den Wert a “49” zu ändern GASES – den Bereich Parameter öffnen, indem Sie gleichzeitig die Tasten < (~ 5s) drücken, bis auf den 2 Digits des Displays (Installateur) abwechselnd mit “0.1”...
  • Seite 73 Einstellen des max. Gasdrucks: – die zuvor geöffneten Hähne schließen – die Taste drücken, bis der Modus „SOMMER“ ausgewählt ist – die Manometer trennen, sorgfältig die Druckanschlüsse (6) und (7) schließen, das Bedienfeld wieder in seine ursprüngliche – den Brauchwasser-Drehschalter ganz öffnen Position bringen und das vordere Paneel wieder anbringen.
  • Seite 74: Wartung

    WARTUNG – die vier Schrauben (3) lösen und das vordere Paneel (4) der Vorschriften Brennkammer vorsichtig entfernen, um die Dichtung und die Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte Isolierung des Paneels nicht zu beschädigen der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN Wartung beauftragen..
  • Seite 75: Abschließende Arbeiten

    8.3.4 Abschließende Arbeiten Außerordentliche Wartung Nach der Reinigung des Wärmetauschers und des Brenners: Bei Austausch der elektronischen Steuerplatine MÜSSEN die – eventuelle Kohlerückstände mit einem Staubsauger entfernen Parameter wie in der Tabelle angegeben eingestellt werden. – prüfen, dass die Dichtung und die Isolierung der vorderen Klappe (4) der Brennkammer unversehrt sind.
  • Seite 76 Störung Lösung Störung Lösung - Die Rotation des Rotors Interne Störung - Die Steuerplatine der Pumpe prüfen elektronische Keine Wasserzirkulation austauschen - Die elektrischen Steuerplatine in der Anlage Anschlüsse prüfen - Vorgehensweise - Die Pumpe ersetzen zur automatischen Automatische Modulator Gasventil nicht - Den elektrischen Kalibrierung (siehe Kalibrierung erforderlich...
  • Seite 78 – Het apparaat moet bestemd zijn voor het gebruik dat brandstof of onverbrande resten ruikt. In dit geval: bedoeld is door Sime . Het bedrijf is niet aansprakelijk - dient u het vertrek te verluchten door de deuren en de ramen te openen;...
  • Seite 79 Krachtens de Richtlijn "Gastoestellen" 2009/142/EG, de Richtlijn "Elektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU, de Richtlijn "Rendement" 92/42/EG en de Richtlijn "Lage Spanning" 2014/35/ EU, VERKLAART de producent Fonderie SIME S.p.A., via Garbo 27, 37045 Legnago (VR), dat de ketels Brava One OF F/B conform de bovenvermelde communautaire richtlijnen zijn.
  • Seite 81 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE KETEL BRAVA ONE OF F/B ONDERHOUD Bedieningspaneel ......82 Voorschriften .
  • Seite 82: Werken Met De Ketel Brava One Of F/B

    WERKEN MET DE KETEL BRAVA ONE OF F/B DISPLAY Bedieningspaneel . Het symbool is zichtbaar tijdens de Zomer- “ZOMER” modus of, met afstandsbesturing als zowel het sanitair water als de verwarming zijn ingeschakeld. De knipperende symbolen geven aan dat de reinigingsfunctie actief is.
  • Seite 83: Voorbereidende Controles

    Voorbereidende controles De eerste ingebruikname van de ketel Brava One OF F/B moet uitgevoerd worden door gekwalificeerde technici. Daarna kan de ketel automatisch werken. Soms kan het echter nodig zijn dat de gebruiker het apparaat eigenhandig opnieuw in werking moet stellen, zonder een beroep te doen op een technicus, bijvoorbeeld na een vakantieperiode.
  • Seite 84: Codes Storingen / Defecten

    – plaats de hoofdschakelaar van de installatie op “OFF” (uit) Codes storingen / defecten – sluit de gaskraan. Als er zich tijdens de werking van de ketel een storing/defect voordoet, verschijnt de aanduiding “AL” op het scherm, gevolgd door de code van de storing (bv. “06” - er wordt geen vlam waargenomen).
  • Seite 85: Onderhoud

    ONDERHOUD AFDANKING Voorschriften Afdanken van het toestel (Europese Richtlijn 2002/96/EG) Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, DIENT HET met het JAARLIJKSE onderhoud. GESCHEIDEN AFGEDANKT TE WORDEN volgens de wetgeving die van kracht is.
  • Seite 87 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE Hydraulische circuit ......92 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Sensor .
  • Seite 88: Beschrijving Van Het Apparaat

    De verpakking en vermeldt de code, het serienummer van de voornaamste keuzes die Sime gemaakt heeft met betrekking tot ketel en de streepjescode het ontwerp van de ketels Brava One OF F/B zijn:...
  • Seite 89: Technische Plaat

    5.3.1 Technische plaat NAAM TYPE TOESTEL SERIENUMMER CODE BOUWJAAR REFERENTIE-RICHTLIJN WATERINHOUD KETEL PIN-NR. MAX. THERMISCH BEREIK MIN. THERMISCH BEREIK MAX. NUTTIGE BRANDKRACHT (80-60°C) MIN. NUTTIGE BRANDKRACHT (80-60°C) MAX. NUTTIGE BRANDKRACHT (50-30°C) MIN. NUTTIGE BRANDKRACHT (50-30°C) MAX. BEDRIJFSDRUK MAX. BEDRIJFSTEMPERATUUR INHOUD S.W.W. MIN.
  • Seite 90: Structuur

    Structuur Rookgasthermostaat Rookgaskamer Dubbele sensor (toevoer/thermische veiligheid) Verbrandingskamer Ontstekings-/meetelektrode Keerklep Vulgroep installatie Sensor sanitair water Bedieningspaneel Tweede wisselaar Gasklep Filter sanitair water en debietregelaar Veiligheidsklep installatie Afvoer ketel Pomp installatie Drukschakelaar water Automatische verluchtingsklep Brander Hoofdwisselaar Expansievat Rookgasafvoer Gasdiafragma Afb. 11...
  • Seite 91: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken BESCHRIJVING Brava One 25 OF F/B CERTIFICATEN Land van bestemming FR-BE Brandstof G20/G25- G30/G31 PIN-nummer 1312CP5940 Categorie I2E(R) / I2Er / II2E+3+ Classificatie toestel B11BS Klasse NO 3 (< 150 mg/kWh) PRESTATIES VERWARMING THERMISCH BEREIK (*) Nominale brandkracht (Q max) Min.
  • Seite 92: Hydraulische Circuit

    BESCHRIJVING Brava One 25 OF F/B TEMPERATUUR - DRUK Max. bedrijfstemperatuur [T max] °C Afstellingsveld verwarming °C 20 ÷ 80 Afstellingsveld sanitair water °C 10 ÷ 60 Max. bedrijfsdruk [PMS] Waterinhoud ketel 3,15 Min. verbrandingswaarde (Hi) 9,45 kW/m (15°C, 1013 mbar) - G25 Hi. 8,12 kW/m (15°C, 1013 mbar) - G30 Hi.
  • Seite 93: Circulatiepomp

    FUNCTIETOETSEN Circulatiepomp De toevoer-vloeistofdrukcurve die ter beschikking staat van de Wanneer de knop één of meerdere keren gedurende ten verwarmingsinstallatie wordt afgebeeld op de onderstaande minste 1 seconde wordt ingedrukt tijdens de normale grafiek. werking, kunt u met cyclische sequentie de werkingswijze van de ketel wijzigen (Stand-by - Zomer - Winter).
  • Seite 94: Schema Elektrische Installatie

    5.11 Schema elektrische installatie BLAUW BRUIN ZWART BRUIN BLAUW BRUIN BLAUW CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD .6324910 Lijn Dubbele sensor (toevoer/thermische SM1-2 veiligheid) Zekering (3.15AT) Stromingsmeter Ontstekingstransformator Keerklep Pomp installatie Drukschakelaar water Rookgasthermostaat Omgevingsthermostaat Ontstekings-/meetelektrode Externe sensor Magneetklep gas Externe besturing (als alternatief voor de Sensor sanitair water omgevingsthermostaat)
  • Seite 95 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE ONDERHOUD Ontvangst van het product ..... . . 96 Voorschriften ....... . . 112 Afmetingen en gewicht .
  • Seite 96: Installatie

    INSTALLATIE WAARSCHUWING Brava One OF F/B Beschrijving De installatie van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd worden door de Technische Dienst van Sime L (mm) of door gekwalificeerde en ervaren technici. P (mm) H (mm) Ontvangst van het product Gewicht (kg) De toestellen Brava One OF F/B worden geleverd in één enkele...
  • Seite 97: Nieuwe Installatie Of Installatie Ter Vervanging Van Een Ander Apparaat

    Voor bestaande installaties, voordat u de oude generator INDICATIEVE AFMETINGEN verwijdert, is het raadzaam om: – een middel voor ketelsteenbestrijding toe te voegen aan het water van de installatie – de installatie gedurende een paar dagen te laten werken met de generator ingeschakeld ≥...
  • Seite 98: Hydraulische Aansluitingen

    De modellen die met G20 werken kunnen omgevormd worden om te werken met G30/G31 met behulp van de "specifieke pijpen" (optie) die door Sime op verzoek afzonderlijk geleverd worden. Hydraulische aansluitingen Wanneer het gebruikte gastype gewijzigd worden, dient de fase...
  • Seite 99: Elektriciteitsaansluitingen

    230V~50 Hz. Wanneer een onderdeel vervangen moet worden, dient het reserveonderdeel aangevraagd te worden bij Sime . Bijgevolg zijn alleen de aansluitingen van de optionele onderdelen noodzakelijk. Deze onderdelen worden vermeld in de tabel en dienen afzonderlijk besteld te worden.
  • Seite 100: Externe Sensor

    WAARSCHUWING 6.12.2 Chronothermostaat of Omgevingsthermostaat Het is verplicht: De elektrische aansluiting van de chronothermostaat of – een omnipolaire magnetothermische omgevingsthermostaat werd hierboven beschreven. Om het scheidingsschakelaar te gebruiken, volgens de EN- onderdeel te monteren in de ruimte die u wilt controleren, volg de normen instructies die vermeld zijn op de verpakking.
  • Seite 101: Vullen En Leegmaken

    MULTIZONE-installatie - met pompen, omgevingsthermostaten Sanitair circuit: en externe sensor. – open de afsluitkraan van het warmwatercircuit (indien voorzien) – open een of meerdere warm-waterkranen om het sanitaire circuit te vullen en de lucht te laten ontsnappen – nadat de ontluchting voltooid is, sluit de warmwaterkranen opnieuw.
  • Seite 102: Leegmaken

    6.13.2 LEEGMAKEN Sanitair circuit: – sluit de afsluitkraan van het sanitair circuit (voorzien bij de installatie) – open twee of meerdere warm-waterkranen om het sanitaire circuit leeg te maken. Ketel: – draai de dop van de automatische verluchtingsklep (3) los –...
  • Seite 103: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME – in geval van een storing verschijnt de aanduiding “AL” op het Voorbereidingen display, gevolgd door de code van de storing (bv. “06” - er wordt geen vlam waargenomen). Voordat u het toestel in gebruik neemt, dient u te controleren of: –...
  • Seite 104: Parameterlijst

    Nadat de waarden van de gewenste parameters zijn gewijzigd, – druk op de toets > om de lijst met parameters oplopend druk tegelijkertijd gedurende ongeveer 5 seconden op de toetsen te doorbladeren en vervolgens op < om de lijst aflopend te <...
  • Seite 105: Codes Storingen / Defecten

    Type N° Beschrijving Bereik Eenheid Stap Standaard Digitale/analoge drukschakelaar 0 = waterdrukschakelaar 0 .. 2 1 = transductor waterdruk 2 = transductor waterdruk (uitsluitend weergave van de druk) -- = Geen modulatie Snelheid modulatiepomp AU = Automatisch 30 .. 100 ∆T Toevoer/Afvoer modulerende pomp 10 ..
  • Seite 106: Weergave Werkingsgegevens En Meters

    TABEL WEERGAVE METERS Weergave werkingsgegevens en meters Type N° Beschrijving Bereik Eenheid Stap Als de ketel in werking is kan een bevoegd technicus de 0,1; van 0,0 tot werkingsgegevens “In” en de meters “CO” als volgt weergeven: totaal aantal 0 .. 99 h x 1000 9,9;...
  • Seite 107: Regeling Gasdruk Aan De Straalpijpen

    – verwijder de bevestigingsschroeven (3) van het bedieningspaneel – open één of meerdere warmwaterkranen – druk op de toets > om de ketel aan de max. brandkracht “Hi” – verplaats het paneel (4) omhoog (a) en houdt het tot aan het te laten werken en controleer of de waarden van de gasdruk op einde in de geleiders aan de zijkant (5) de manometers overeenstemmen met de waarden die vermeld...
  • Seite 108: Verandering Van Gas

    Regeling max. gasdruk: Verandering van gas – draai de knop van het sanitair water op het hoogste niveau De modellen Brava One OF F/B kunnen omgevormd worden van de – druk tegelijkertijd op de toetsen gedurende ongeveer werking met G20 tot G30/G31 door de "Pijpen voor G30/G31 - code 6 seconden, totdat op het display de opschriften "MA"...
  • Seite 109: Automatische Afstellingsprocedure

    – draai de vier schroeven (3) los en verwijder het voorpaneel (4) van de verbrandingskamer. Ga zorgvuldig te werk om de afdichting en de isolatie van het paneel niet te beschadigen Afb. 44 – draai de schroef (5) los en verwijder de elektrode (6) Afb.
  • Seite 110 Procedure van toepassing in het geval van VERANDERING VAN – druk op de toetsen > < om de waarde te wijzigen in “49” – open het parametermenu door tegelijkertijd op de toetsen < te drukken (ongeveer 5 seconden) totdat op het display “tS”...
  • Seite 111 Regeling max. gasdruk: – sluit de kranen die u eerder heeft geopend – druk op de toets , totdat de modus "ZOMER" wordt – koppel de manometers los, sluit de drukmeetaansluitingen geselecteerd (6) (7) zorgvuldig af, stel het bedieningspaneel in op de –...
  • Seite 112: Onderhoud

    ONDERHOUD – draai de vier schroeven (3) los en verwijder het voorpaneel Voorschriften (4) van de verbrandingskamer. Ga zorgvuldig te werk om de Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het afdichting en de isolatie van het paneel niet te beschadigen raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast met het JAARLIJKSE onderhoud.
  • Seite 113: Tot Slot

    8.3.4 Tot slot Buitengewoon onderhoud Als de reiniging van de wisselaar en de brander voltooid is: Wanneer de elektronische kaart vervangen wordt, is het VERPLICHT – verwijder eventuele koolresten met een stofzuiger om de parameters in te stellen zoals die vermeld zijn in de tabel. –...
  • Seite 114 Type N° Storing Oplossing Type N° Storing Oplossing - Controleer de rotatie Interne storing elektroni- - Vervang de kaart van de rotor van de sche kaart pomp - Voer de automatische De automatische Er circuleert geen water - Controleer de afstellingsprocedure uit afstelling moet worden in de installatie...
  • Seite 116 FICHE DU PRODUIT - PRODUKTDATEN - INFORMATIEBLAD PRODUCT Brava ONE 25 OF F/B Profil sanitaire de charge déclaré Angegebenes Warmwasserprofil Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique sanitaire Energieeffizienzklasse Warmwasser Energieklasse sanitair Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW)
  • Seite 117 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennstoffverbrauch Coordonnées SENEC TEL 071/48.68.29 - FAX 071/48.68.27 - senec.sime@senec.be Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 118 Qfuel 25,015 Contactgegevens SENEC TEL 071/48.68.29 - FAX 071/48.68.27 - senec.sime@senec.be a. Hoge-temperatuurregime: terugkeertemperatuur van 60°C aan de ingang en een gebruikstemperatuur van 80°C aan de uitgang van het toestel. b. Lage temperatuur: terugkeertemperatuur (aan de ingang van de ketel) voor ketels met rookgascondensor 30°C, voor lage-temperatuurketels 37°C en voor de andere ketels 50°C.
  • Seite 120 SENEC - Tel. 071/48.68.29 - Fax 071/48.68.27 - senec.sime@senec.be Fonderie SIME SpA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ses produits dans l’intention de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles. Die Firma Fonderie SIME SpA behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne vorherigen Hinweis Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen, um diese zu verbessern, wobei ihre grundlegenden Eigenschaften erhalten bleiben.

Diese Anleitung auch für:

Brava one 25 of f/b

Inhaltsverzeichnis