Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime Brava Slim HE 25/55 F/B Installations- Und Wartungsanleitung

Sime Brava Slim HE 25/55 F/B Installations- Und Wartungsanleitung

Kondensations-wandheizkessel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Chaudières murales à condensation
Kondensations-Wandheizkessel
Ketels met rookgascondensor voor wandmontage
BRAVA SLIM HE 25/55 - 30/55 F/B
MANUEL POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
FR
DE
NL
Fonderie SIME S.p.A.
6322945C - 06/2018 - R1
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALANLEITUNG - VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime Brava Slim HE 25/55 F/B

  • Seite 1 BRAVA SLIM HE 25/55 - 30/55 F/B MANUEL POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Fonderie SIME S.p.A. 6322945C - 06/2018 - R1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG - VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING...
  • Seite 2: Avertissements

    Ce manuel – L'appareil doit être destiné à l'utilisation l'appareil. Il doit donc être conservé prévue par qui n'est pas responsable avec soin pour de futures consultations Sime des dommages causés aux personnes, et doit toujours l'accompagner même animaux choses, erreurs en cas de vente à...
  • Seite 3 INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Boucher l'évacuation de la condensation d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut être (si présent). utilisé par enfants d'un âge non inférieur – Tirer, détacher, tordre câbles à...
  • Seite 4: Instructions Pour L'utilisation

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Fonderie SIME S.p.A., ayant son siège en via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italie déclare que ses chaudières au gaz aspiré, modele Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B sont conformes à l’A.R. du 8 janvier 2004 en ce qui concerne les valeurs d’émission de NOx et CO.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION SOMMAIRE OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA SLIM HE 25/55 - ARRÊT 30/55 F/B Arrêt temporaire ....... . 8 Panneau de commandes .
  • Seite 6: Opérer Avec La Chaudière Brava Slim He 25/55 - 30/55 F/B

    OPÉRER AVEC LA CHAUDIÈRE BRAVA SLIM HE 25/55 - 30/55 F/B Panneau de commandes Bouchon de protection du connecteur de programmation. REMARQUE: la pression de plus de 30 secondes d'une touche quelconque génère l'affichage d'une anomalie, sans interrompre le fonctionnement de la chaudière. Le signal disparaît dès le rétablissement de conditions normales.
  • Seite 7: Contrôles Préliminaires

    Contrôles préliminaires – sélectionnez le mode de fonctionnement « ÉTÉ” en appuyant pendant au moins 1 seconde sur la touche . L'afficheur indiquera la valeur de la sonde de départ mesurée à ce moment ATTENTION – Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de brûlures).
  • Seite 8: Codes Anomalies / Pannes

    1.6.1 Demande d'entretien Codes anomalies / pannes Lorsqu'il sera nécessaire d'effectuer l'entretien de la chaudière, le Si durant le fonctionnement de la chaudière se présente une symbole s'affichera. anomalie/panne, l'afficheur indiquera l'inscription « ALL » suivie du code anomalie. En cas d'alarme « 02 » (Basse pression de l'eau dans l'installation): –...
  • Seite 9: Extinction À Long Terme

    ENTRETIEN Extinction à long terme La non-utilisation de la chaudière à long terme comporte la réalisation des opérations suivantes : Règlementations – appuyez pendant au moins 1 seconde sur la touche , une fois en « mode HIVER » ou deux fois en « mode ÉTÉ » , afin Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, de mettre la chaudière en stand-by.
  • Seite 11 DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE Caractéristiques techniques ..... 15 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Circuit hydraulique principal ..... 16 Caractéristiques .
  • Seite 12: Description De L'appareil

    à condensation de dernière génération, professionnellement qualifié qui utilisera uniquement que Sime a conçu pour le chauffage et la production d'eau sanitaire des composants originaux Sime . avec un ballon à accumulation de 55 litres. Les choix conceptuels principaux que Sime a fait pour les chaudières Brava Slim HE 25/55...
  • Seite 13: Plaque Technique

    5.3.1 Plaque technique   TYPE DE L'APPAREIL  NUMÉRO DE SÉRIE                             CODE ANNÉE DE CONSTRUCTION N°...
  • Seite 14: Structure

    Structure Évent du corps d'échange Vanne de gaz Vase d'expansion Échangeur de chaleur Vanne de déviation Soupape de sécurité du ballon Porte de la chambre de combustion Siphon de la condensation Ballon Poignée Panneau de commandes Tuyau d'aspiration de l'air Viseur de flamme Vase d'expansion sanitaire Chambre air-fumées...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DESCRIPTION Brava Slim HE 25/55 F/B Brava Slim HE 30/55 F/B CERTIFICATION Pays de destination FR - BE Combustible G20/G25 - G31 (FR); G20/G25 - [G31**] (BE) Numéro PIN 1312CP5936 Catégorie II2Er3P (FR); I2N - [I3P**] (BE) (FR)
  • Seite 16: Circuit Hydraulique Principal

    DESCRIPTION Brava Slim HE 25/55 F/B Brava Slim HE 30/55 F/B TEMPÉRATURES - PRESSIONS Température de fonctionnement Max (T max) °C Plage de réglage du chauffage °C 20÷80 Plage de réglage du circuit sanitaire °C 10÷60 Pression de fonctionnement Max (PMS) Contenu d'eau chaude dans la chaudière...
  • Seite 17: Sondes

    Sondes Pompe de circulation Les sondes installées ont les caractéristiques suivantes : La courbe débit-hauteur manométrique utile pour la disposition de – sonde double (départ/sécurité thermique) NTC R25° C; 10kΩ l'installation de chauffage est indiquée dans le graphique suivant. β25°-85°C: 3435 HAUTEUR MANOMÉTRIQUE RÉSIDUELLE (mbar) –...
  • Seite 18: Panneau De Commandes

    la pression de plus de 30 secondes d'une touche REMARQUE: 5.10 Panneau de commandes quelconque génère l'affichage d'une anomalie, sans interrompre le fonctionnement de la chaudière. Le signal disparaît dès le rétablissement de conditions normales. AFFICHEUR . Le symbole est présent en mode de fonctionnement «...
  • Seite 19: Schéma Électrique

    5.11 Schéma électrique BLEU BLEU BRUN BRUN BLEU BRUN 4 3 2 1 NOIR BRUN 4 5 6 BLEU BRUN BLEU ROUGE CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 ROUGE CD. 6324920 Ligne Sonde du ballon Neutre Thermostat de sécurité Fusible (3.15AT) Thermofusible Transformateur d'allumage Sonde des fumées...
  • Seite 21 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE ENTRETIEN INSTALLATION Règlementations ....... 38 Réception du produit.
  • Seite 22: Installation

    AVERTISSEMENTS Brava Slim HE F/B Description Les opérations d'installation de l'appareil doivent être 25/55 30/55 effectuées exclusivement par le Service Technique Sime L (mm) ou par le Personnel Professionnellement Qualifié avec P (mm) des protections appropriées pour l'OBLIGATION de porter H (mm) la prévention des accidents.
  • Seite 23: Nouvelle Installation Ou Installation À La Place D'un Autre Appareil

    Avant d'enlever l'ancien générateur sur des installations déjà ZONES DE RESPECT INDICATIVES existantes, nous conseillons de : – ajouter un additif désincrustant dans l'eau de l'installation – faire fonctionner l'installation avec un générateur actif pendant quelques jours ≥ 5 – évacuer l'eau sale de l'installation et laver une ou plusieurs fois avec de l'eau propre.
  • Seite 24: Raccordements Hydrauliques

    AVERTISSEMENTS 6.9.1 Accessoires hydrauliques (en option) La hauteur de la chaudière doit être choisie de façon à Pour faciliter le raccordement hydraulique et celui du gaz entre les faciliter les opérations de démontage et d'entretien. chaudières et les installations, des accessoires indiqués dans le tableau sont disponibles et peuvent être commandés séparément de la chaudière.
  • Seite 25: Évacuation Des Fumées Et Aspiration De L'air Comburant

    Les chaudières Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B doivent être dotées de conduits pour l'évacuation des fumées et l'aspiration de l'air comburant opportuns. Ces conduits doivent être considérés partie intégrante de la chaudière et sont fournis par Sime en kits accessoires, à commander séparément de l'appareil en fonction des types autorisés et des exigences d'installation.
  • Seite 26: Conduits Coaxiaux (Ø 60/100Mm Et Ø 80/125Mm)

    Max. Min. Max. de chaque accessoire utilisé et ne devra pas résulter Brava Slim HE 25/55 F/B supérieure à 15 mm H2O Brava Slim HE 30/55 F/B – La longueur totale pour des conduits Ø 80 mm ne Longueur du Conduit Longueur du Conduit doit toutefois pas dépasser 25 m (aspiration) + 25 m...
  • Seite 27: Branchements Électriques

    Code 25/55 F/B 30/55 F/B En cas de remplacement, la pièce de rechange doit être demandée Aspiration Évacuation Aspiration Évacuation à Sime . Seuls les raccordements des composants optionnels, indiqués dans Coude à 90° MF 8077450 0,20 0,25 0,25 0,30 le tableau et à...
  • Seite 28: Sonde Externe

    – retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4) AVERTISSEMENTS – déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans les Il est obligatoire : guides latéraux (5) jusqu'au fin de course – l'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire, sectionneur –...
  • Seite 29: Chronothermostat Ou Thermostat D'ambiance

    6.13.2 Chronothermostat ou Thermostat d'ambiance Installation MULTIZONE - avec vannes de zone, thermostats d'ambiance et sonde externe. Le branchement électrique du chronothermostat ou du thermostat d'ambiance a été précédemment décrit. Pour le montage du composant dans la pièce à contrôler, suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
  • Seite 30: Remplissage Et Vidage

    Circuit de chauffage : 6.14 Remplissage et vidage Avant d'effectuer les opérations décrites ci-après, vérifiez que l'interrupteur général de l'installation soit positionné sur « ON » (allumé) afin de pouvoir visualiser sur l'afficheur la pression de l'installation durant le remplissage. Assurez-vous que le mode de fonctionnement soit en «...
  • Seite 31: Opérations De Vidage

    6.14.2 Opérations de VIDAGE – vérifiez que le robinet d'arrêt de l'installation hydrique soit fermé – raccordez un tuyau en caoutchouc au robinet de vidange de la chaudière (6) et ouvrez-le Circuit sanitaire (ballon à accumulation) : – une fois vidé, fermez le robinet de vidange (6) –...
  • Seite 32: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 7.2.1 Procédure d'auto-calibrage Opérations préliminaires Effectuer la « Procédure automatique d'auto-calibrage » en opérant de la façon suivante : ATTENTION – appuyez sur la touche et réglez le VALEUR D'EAU CHAUDE – Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la SANITAIRE à...
  • Seite 33: Affichage Et Réglage Des Paramètres

    – réglez le thermostat d'ambiance raccordé et vérifiez que la – appuyez sur la touche pour faire défiler la liste des paramètres chaudière démarre et fonctionne régulièrement vers le haut et successivement sur pour faire défiler la liste – effectuez la procédure «Fonction ramonage», pour vérifier que la vers le bas pression du gaz d'alimentation (réseau) soit correcte, pour relever les paramètres de combustion et pour mesurer le rendement de...
  • Seite 34 Unité Type N° Description Plage défaut mesure 0 = OFF Activation du préchauffage sanitaire 1 = ON 0 = non utilisé 1 = alarme à distance NO 2 = alarme à distance NC 3 = vanne de zone 4 = chargement automatique Fonctionnements des relais extérieurs 1 5 = demande vers l'extérieur 6 = pompe de recirculation...
  • Seite 35: Affichage Des Données De Fonctionnement Et Des Compteurs

    – fermez soigneusement le robinet d'arrêt du combustible. – affichez les « alarmes déclenchées » (10 au maximum) en appuyant sur la touche Réparez la panne et redémarrez la chaudière. lorsque sur l'afficheur apparaissent le numéro de REMARQUE: l'alarme et l'inscription (voir la figure), une fois la panne réparée, il est nécessaire d'appuyer sur la touche , pendant...
  • Seite 36: Vérifications

    TABLEAU D 'AFFICHAGE DES COMPTEURS – retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4) – déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans les Unité de Type N° Description Plage guides latéraux (5) jusqu'au fin de course mesure –...
  • Seite 37: Changement Du Gaz Utilisable

    Changement du gaz utilisable – appuyez sur la touche , pendant au moins 1 seconde jusqu'à sélectionner le mode « ÉTÉ » Les modèles Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B peuvent fonctionner – appuyez simultanément sur les touches < >...
  • Seite 38: Entretien

    ENTRETIEN Règlementations Nettoyage interne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, 8.3.1 Démontage des composants il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Professionnellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec Pour accéder aux parties internes de la chaudière : une périodicité...
  • Seite 39: Nettoyage Du Brûleur Et De La Chambre De Combustion

    – desserrez les colliers de serrage (6) et enlevez le tuyau 8.3.2 Nettoyage du brûleur et de la chambre de d'aspiration de l'air (7) combustion – dévissez la buse (8) La chambre de combustion et le brûleur n'exigent pas d'entretien –...
  • Seite 40: Entretien Extraordinaire

    Entretien extraordinaire Type N° Anomalie Remède En cas de remplacement de la carte électronique IL EST - Vérifier la rotation du rotor de Absence de circulation la pompe OBLIGATOIRE de programmer les paramètres comme il est indiqué de l'eau dans - Vérifier les branchements dans le tableau.
  • Seite 41: Demande D'entretien

    Type N° Anomalie Remède Type N° Anomalie Remède - Vérifiez l'électrode Intervention fréquente - Vérifier la pression dans le Erreur incapacité - Vérifiez les évacuations de la soupape de circuit d'atteindre le set de - Vérifiez le diaphragme de sécurité - Vérifier le vase d'expansion combustion l'air (si «...
  • Seite 42: Jährliche

    – Das Gerät ist ausschließlich für den werden und die Maschine immer begleiten Gebrauch bestimmt, der von – auch dann, wenn sie einem anderen Sime vorgesehen ist. Der Hersteller ist nicht für Eigentümer oder Nutzer überlassen oder Schäden an Personen, Tieren oder Sachen an einer anderen Anlage installiert wird.
  • Seite 43 VERBOTE VERBOT VERBOT – Die Benutzung des Gerätes von Kindern – den Kondenswasserauslass zu schließen unter 8 Jahren. Dieses Gerät darf nicht (wenn vorhanden). von Kindern unter 8 Jahren und Personen – an den Stromkabeln, die aus dem Gerät eingeschränkten körperlichen, kommen, zu ziehen, diese abzutrennen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 44: Anweisungen Für Den Gebrauch

    Für die Seriennummer und das Baujahr siehe Typenschild. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Fonderie SIME S.p.A., mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell Brava Slim HE mit dem A.R. vom 8. Januar 2004 für die NOx- und 25/55 - 30/55 F/B CO- Emission konform sind.
  • Seite 45 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA SLIM HE 25/55 AUSSCHALTEN - 30/55 F/B Vorübergehendes Abschalten ....48 Abschalten für längere Zeiträume.
  • Seite 46: Der Betrieb Des Heizkessels Brava Slim He 25/55 - 30/55 F/B

    DER BETRIEB DES HEIZKESSELS BRAVA SLIM HE 25/55 - 30/55 F/B Bedienfeld Abdeckung des Programmierverbinders. HINWEIS: Bei Drücken einer beliebigen Taste für mehr als 30 Sekunden erzeugt die Anzeige einer Störung, ohne dass dadurch der Betrieb des Heizkessels unterbunden wird. Die Anzeige verschwindet bei Wiederherstellen der normalen Bedingungen.
  • Seite 47: Vorprüfungen

    Vorprüfungen – den Betriebsmodus „SOMMER“ auswählen, indem mindestens 1 Sekunde lang die Taste gedrückt wird. Auf dem Display erscheint der aktuell gemessene Wert des Vorlauffühlers ACHTUNG – Sollte es erforderlich sein, sich Zugriff zum unteren Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie sicher, dass die Bauteile oder Leitungen der Anlage nicht heiß...
  • Seite 48: Codes Von Störungen/Defekten

    1.6.1 Wartungsanfrage Codes von Störungen/Defekten Nach Ablauf des Intervalls, nach dem die Wartung des Heizkessels Wenn während des Betriebs des Heizkessels eine Störung/ein Defekt durchgeführt werden muss, erscheint auf dem Display das Symbol auftritt, erscheint auf dem Display die Anzeige „ALL“ gefolgt vom Code der Störung.
  • Seite 49: Abschalten Für Längere Zeiträume

    WARTUNG Abschalten für längere Zeiträume Bei Nichtnutzung des Heizkessels über einen längeren Zeitraum sind folgende Arbeiten auszuführen: Vorschriften – die Taste mindestens 1 Sekunde lang drücken, einmal im „WINTER-Modus“ oder zweimal im „SOMMER-MODUS“ Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte um den Heizkessel in Standby zu versetzen Auf dem Display der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN erscheint "- -"...
  • Seite 51 GERÄTEBESCHREIBUNG INHALT Technische Eigenschaften ..... . . 55 GERÄTEBESCHREIBUNG Anfangs-Wasserkreislauf......56 Eigenschaften .
  • Seite 52: Gerätebeschreibung

    Heizen und für die sofortige Bereitung von Brauchwasser mit werden. einem Warmwasserspeicher mit einem Fassungsvermögen von 55 Litern realisiert hat. Die wichtigsten planerischen Entscheidungen, die Sime bei der Entwicklung der Heizkessel Brava Slim HE 25/55 - Kennzeichnung 30/55 F/B getroffen hat, sind die folgenden: Die Heizkessel Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B sind mit Folgendem –...
  • Seite 53: Typenschild

    5.3.1 Typenschild   BEZEICHNUNG GERÄTETYP  SERIENNUMMER                             CODE BAUJAHR PIN NR. FASSUNGSVERMÖGEN WASSER IM HEIZKESSEL MAX.
  • Seite 54: Aufbau

    Aufbau Entlüftung des Wärmetauschers Gasventil Ausdehnungsgefäß Wärmetauscher Abzweigventil Sicherheitsventil Boiler Klappe der Brennkammer Siphon Kondenswasser Boiler Schlauch Bedienfeld Luftansaugleitung Flammensichtfenster Ausdehnungsgefäß Brauchwasser Luft-/Rauchgaskammer Zünd-/Messelektrode Sicherheitsventil Anlage Rauchgassonde Luft-Gas-Mischer Auslass Heizkessel Luftansaugung Thermisches Sicherheitsthermostat Anlagenpumpe Rauchabzug Rücklauffühler Wasserdruckmessgerät Anschluss für die Umwälzung des Gebläse Automatisches Entlüftungsventil Brauchwassers...
  • Seite 55: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften BESCHREIBUNG Brava Slim HE 25/55 F/B Brava Slim HE 30/55 F/B ZERTIFIZIERUNG Bestimmungsländer FR - BE Brennstoff G20/G25 - G31 (FR); G20/G25 - [G31**] (BE) PIN-Nummer 1312CP5936 Kategorie II2Er3P (FR); I2N - [I3P**] (BE) (FR) B23P, B53P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)
  • Seite 56: Anfangs-Wasserkreislauf

    BESCHREIBUNG Brava Slim HE 25/55 F/B Brava Slim HE 30/55 F/B TEMPERATUREN - DRUCK Max. Betriebstemperatur (T max) °C Einstellbereich Heizung °C 20÷80 Einstellbereich Brauchwasser °C 10÷60 Max. Betriebsdruck (PMS) Wassergehalt im Heizkessel 4,65 4,95 [G31- 13P**] Heizkessel mit spezifischem Code für dieses Gas.
  • Seite 57: Sonden

    Sonden Umwälzpumpe Die installierten Sonden haben die folgenden Eigenschaften: Die Kurve Fördermenge-Förderhöhe der Heizanlage ist in der – doppelte Sonde (Zufuhr/thermische Sicherheit) NTC R25°C; 10kΩ folgenden Grafik abgebildet. β25°-85°C: 3435 RESTFÖRDERHÖHE (mbar) – Brauchwassersonde NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 – externe Sonde NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 Übereinstimmung Gemessene Temperatur/Widerstand Ablesebeispiel: TR=75°C →...
  • Seite 58: Bedienfeld

    Bei Drücken einer beliebigen Taste für mehr als 30 HINWEIS: 5.10 Bedienfeld Sekunden erzeugt die Anzeige einer Störung, ohne dass dadurch der Betrieb des Heizkessels unterbunden wird. Die Anzeige verschwindet bei Wiederherstellen der normalen Bedingungen. DISPLAY Das Symbol wird im „Sommer“-Modus angezeigt „SOMMER“...
  • Seite 59: Schaltplan

    5.11 Schaltplan BLAU BLAU BRAUN BRAUN BLAU BRAUN 4 3 2 1 SCHWARZ BRAUN 4 5 6 BLAU BRAUN BLAU CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 CD. 6324920 Leitung Boilersonde Neutralleiter Sicherheitsthermostat Sicherung (3.15AT) Überhitzungsschutz Zündtransformator Rauchgassonde Anlagenpumpe Abzweigventil Gebläse Druckmessgerät Zünd-/Messelektrode TA-TA2 Raumthermostat...
  • Seite 61 ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION WARTUNG Erhalt des Produktes ......62 Vorschriften ........78 Abmessungen und Gewicht .
  • Seite 62: Installation

    INSTALLATION HINWEIS Brava Slim HE F/B Beschreibung Die Installation des Apparates darf ausschließlich vom 25/55 30/55 technischen Kundendienst von Sime oder entsprechend L (mm) qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; P (mm) dabei besteht die PFLICHT zum Tragen angemessener H (mm) persönlicher Schutzausrüstung.
  • Seite 63: Neuinstallation Oder Installation Anstelle Eines Anderen Gerätes

    – das schmutzige Wasser aus der Anlage abzulassen und mehrmals PLATZBEDARF DES HEIZKESSELS mit sauberem Wasser nachzuspülen.. Sollte der alte Wärmeerzeuger bereits entfernt worden oder nicht verfügbar sein, diesen durch eine Pumpe ersetzen, um das Wasser in der Anlage zirkulieren zu lassen, und wie oben beschrieben vorgehen. ≥...
  • Seite 64: Hydraulikanschlüsse

    HINWEIS 6.9.1 Hydraulikzubehör (optional) Die Höhe des Heizkessels muss so gewählt werden, dass Zum Erleichtern des Wasser- und Gasanschlusses des Heizkessels Demontage- und Wartungsarbeiten mühelos möglich sind. ist das in der Tabelle angegebene Zubehör erhältlich, das separat vom Heizkessel bestellt werden kann. Hydraulikanschlüsse BESCHREIBUNG CODE...
  • Seite 65: Rauchabzug Und Ansaugung Von Verbrennungsfördernder Luft

    Die Heizkessel Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B müssen mit geeigneten Leitungen für den Rauchabzug und die Ansaugung von brandfördender Verbrennungsluft versehen werden. Diese Leitungen gelten als fester Bestandteil des Heizkessels und werden von Sime als Zubehörsätze angeboten, die auf Grundlage der zulässigen Typologien und den Anforderungen der Anlage separat zu bestellen sind.
  • Seite 66: Koaxialleitungen (Ø 60/100Mm Und Ø 80/125Mm)

    Summe der Längen der Ansaug- und Abzugleitungen Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. ergibt, wird vom Druckverlust der einzelnen verwendeten Brava Slim HE 25/55 F/B Zubehörteile bestimmt und darf nicht größer sein als 15 Brava Slim HE 30/55 F/B mm H2O –...
  • Seite 67: Elektrische Anschlüsse

    Stromnetz (230V~50 Hz) angeschlossen werden Beschreibung Code 25/55 F/B 30/55 F/B muss. Ansaugung Auslass Ansaugung Auslass Bei Austausch muss das entsprechende Ersatzteil bei Sime bestellt werden. 90°-Bogen IG/AG 8077450 0,20 0,25 0,25 0,30 Es sind daher nur die Anschlüsse der optionalen Komponenten 45°-Bogen IG/AG...
  • Seite 68: Externe Sonde

    – die Befestigungsschrauben (3) des Bedienfelds (4) entfernen HINWEIS – das Bedienfeld (4) aufklappen (a); es dazu bis zum Anschlag in den Folgendes ist Pflicht: seitlichen Führungen halten (5) – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schalters und – aufklappen ruotarlo in avanti (b) fino a portarlo in posizione Leitungstrennschalter, konform mit den EN-Normen orizzontale, bis es sich in der waagerechten Position befindet (Mindestabstand der Kontaktöffnung von 3 mm)
  • Seite 69: Thermostat Mit Zeitschaltuhr Oder Raumthermostat

    6.13.2 Thermostat mit Zeitschaltuhr oder Raumthermostat MEHRZONENANLAGE - mit Zonenventilen, Raumthermostaten und externer Sonde. Der elektrische Anschluss des Thermostats mit Zeitschaltuhr wurde bereits beschrieben. Für die Montage der Komponente im zu überwachenden Raum die Anweisungen auf der Verpackung befolgen. 6.13.3 VERWENDUNGSBEISPIELE Bedien-/ Kontrollvorrichtungen an einigen Arten von...
  • Seite 70: Befüllen Und Entleeren

    Heizkreislauf: 6.14 Befüllen und Entleeren Bevor mit den nachstehend beschriebenen Arbeiten begonnen wird, prüfen, dass der Hauptschalter der Anlage auf „ON“ (an) steht, damit auf dem Display der Druck der Anlage beim Befüllen angezeigt werden kann. anderenfalls Sichergehen, dass der Betriebsmodus „Standby“ ist; die Taste mindestens 1 Sekunde lang drücken, bis dieser Modus ausgewählt ist.
  • Seite 71: Vorgänge Zum Entleeren

    6.14.2 Vorgänge zum ENTLEEREN – prüfen, dass der Absperrhahn der Wasseranlage geschlossen ist – einen Gummischlauch an den Ablasshahn des Boilers (6) anschließen und den Hahn öffnen Brauchwasserkreislauf (Warmwasserspeicher): – nach dem Entleeren den Ablasshahn (6) wieder schließen – den Absperrhahn des Brauchwasserkreislaufs schließen (bei der –...
  • Seite 72: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 7.2.1 Vorgehensweise zur Selbstkalibrierung Vorbereitende Arbeiten Die „Vorgehensweise zur Selbstkalibrierung“ durchführen. Dazu wie folgt vorgehen: ACHTUNG – die Taste drücken und den SOLLWERT BRAUCHWASSER – Sollte es erforderlich sein, sich Zugriff zum unteren mithilfe der Taste > auf den Höchstwert einstellen Bereich des Apparats zu verschaffen, stellen Sie sicher, –...
  • Seite 73: Parameteranzeige Und -Einstellung

    – das betroffene Raumthermostat einstellen und prüfen, dass der – die Taste und anschließend die Taste drücken, um die Liste der Heizkessel normal startet und funktioniert Parameter in auf- bzw. absteigender Reihenfolge durchzublättern – die Vorgehensweise „Schornsteinfeger-Funktion"durchführ en, um zu prüfen, dass der Versorgungsdrucks korrekt ist, um das Gedrückthalten der Tasten oder gestattet das...
  • Seite 74 Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt Standard 0 = OFF Aktivierung der Vorheizung des Brauchwassers 1 = ON 0 = nicht verwendet 1 = Fern-Alarm NO 2 = Fern-Alarm NC 3 = Zonenventil 4 = automatischer Befüllvorgang Funktonalität externe Relais 1 5 = Anfrage nach außen 6 = Umwälzpumpe 7 = Zonenventil mit OT 8 = Verstärkerpumpe...
  • Seite 75: Anzeige Von Betriebsdaten Und Zählern

    – vorsichtig den Absperrhahn der Brennstoffzufuhr schließen. – Zum Anzeigen lassen der „erfolgten Alarme“ (max. 10)die Taste drücken Den Defekt beheben und den Heizkessel wieder in Betrieb nehmen. wenn auf dem Display neben der Alarmnummer auch die HINWEIS: Anzeige erscheint (siehe Abbildung), muss nach Behebung der Störung die Taste , für etwa 3 Sekunden gedrückt werden, damit das Gerät seinen Betrieb fortsetzen kann.
  • Seite 76: Prüfungen

    TABELLE ZÄHLERANZEIGE – die Befestigungsschrauben (3) des Bedienfelds (4) entfernen – das Bedienfeld (4) aufklappen (a); es dazu bis zum Anschlag in den Beschreibung Bereich Maßeinheit Schritt seitlichen Führungen halten (5) 0,1; von Gesamte – aufklappen ruotarlo in avanti (b) fino a portarlo in posizione 0,0 bis 9,9;...
  • Seite 77: Wechsel Des Verwendbaren Gases

    Wechsel des verwendbaren Gases – die Taste mindestens 1 Sekunde lang drücken, bis der Modus „SOMMER“ ausgewählt ist Die Modelle Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B können ohne jegliche – gleichzeitig für ~ 10 s die Tasten < > drücken, um den mechanische Änderungen bei G20/G25 oder G31 funktionieren.
  • Seite 78: Wartung

    WARTUNG Vorschriften Innere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte 8.3.1 Ausbau von Bauteilen der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHRLICHEN Wartung beauftragen. Für den Zugriff auf die Bauteile im Inneren des Heizkessels: – die beiden Schrauben (1) lösen, das vordere Paneel nach vorn HINWEIS ziehen (2) und anheben, um es von oben her auszuhängen.
  • Seite 79: Reinigung Des Brenners Der Brennkammer

    – die Binder (6) lockern und den Luftansaugschlauch (7) herausziehen 8.3.2 Reinigung des Brenners der Brennkammer – die Mutter (8) lösen Die Brennkammer und der Brenner bedürfen keiner besonderen – die Steckverbinder (9) vom Gebläse abziehen und das Kabel (10) Wartung.
  • Seite 80: Außerordentliche Wartung

    Außerordentliche Wartung Störung Lösung Bei Austausch der elektronischen Steuerplatine MÜSSEN die - Die Rotation des Rotors der Pumpe prüfen Parameter wie in der Tabelle angegeben eingestellt werden. Keine Wasserzirkulation - Die elektrischen Anschlüsse in der Anlage Einstellung prüfen Beschreibung - Die Pumpe ersetzen 25/55 30/55 - Den PAR 02 „hydraulische...
  • Seite 81: Wartungsanfrage

    Störung Lösung Störung Lösung - Elektrode prüfen - Den Druck im Kreislauf - Abzüge prüfen Häufiger Eingriff des prüfen Fehler Verbrennungs- - Luftmembran prüfen (sofern Sicherheitsventils - Das Ausdehnungsgefäß Set nicht erreicht "BF") prüfen - Gastarierung prüfen - Das Abzweigventil prüfen - Elektrode prüfen - Die Sauberkeit des Fehler System hat...
  • Seite 82: Waarschuwingen En Veiligheidsvoorschriften

    De handleiding gebruik dat bedoeld is door . Het moet bijgevolg zorgvuldig bewaard worden Sime bedrijf is niet aansprakelijk voor schade of om in de toekomst geraadpleegd te kunnen letsels aan personen, dieren of voorwerpen,...
  • Seite 83 VERBOD HET IS VERBODEN HET IS VERBODEN – Het apparaat te laten gebruiken door – De afvoer van het condenswater dicht te kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. Het maken (indien aanwezig). apparaat mag gebruikt worden door – Aan de elektrische kabels die uit de machine kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en steken te trekken, ze los te koppelen of ze door personen met beperkte lichamelijk,...
  • Seite 84 Verwijs voor het serienummer en het bouwjaar naar de plaat met technische gegevens. CE-CONFORMITEITSVERKLARING De firma Fonderie SIME S.p.A., gevestigd in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italië, verklaart dat haar gasketels model Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B in overeenstemming zijn met het Reglement A.R.
  • Seite 85 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE KETEL BRAVA SLIM HE 25/55 - 30/55 F/B UITSCHAKELEN Bedieningspaneel ......86 Tijdelijke uitschakeling .
  • Seite 86: Werken Met De Ketel Brava Slim He 25/55 - 30/55 F/B

    WERKEN MET DE KETEL BRAVA SLIM HE 25/55 - 30/55 F/B Bedieningspaneel Bedekking van de programmeringsconnector. NOTA: als u langer dan 30 seconden op om het even welke toets drukt, wordt de storing weergegeven, zonder de werking van de ketel in het gedrang te brengen.
  • Seite 87: Voorbereidende Controles

    Voorbereidende controles – selecteer de werkingsmodus "ZOMER” door gedurende ten minste 1 seconde de toets in te drukken. Op het display verschijnt de waarde van de toevoersensor die op dat moment wordt LET OP gemeten – Indien toegang tot het onderste gedeelte van het apparaat noodzakelijk is, controleer of de temperatuur van de onderdelen of de leidingen van de installatie niet te hoog zijn (gevaar voor brandwonden).
  • Seite 88: Codes Storingen / Defecten

    1.6.1 Verzoek tot onderhoud Codes storingen / defecten Wanneer er onderhoudswerkzaamheden op de ketel uitgevoerd Als er zich tijdens de werking van de ketel een storing/defect voordoet, moeten worden, verschijnt het symbool op het display. verschijnt de aanduiding "ALL" op het scherm, gevolgd door de code van de storing.
  • Seite 89: Uitschakelen Voor Lange Periodes

    ONDERHOUD Uitschakelen voor lange periodes Als de ketel gedurende een lange periode niet wordt gebruikt, dienen de volgende handelingen uitgevoerd te worden: Voorschriften – druk gedurende ten minste 1 seconde op de toets , één keer vanuit de "modus WINTER" of twee keer vanuit de "modus Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het ZOMER"...
  • Seite 91 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE Technische kenmerken......95 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Hydraulische circuit ......96 Kenmerken .
  • Seite 92: Beschrijving Van Het Apparaat

    Sime sanitair water met een boiler met warmwateropslag van 55 liter. De voornaamste keuzes die Sime gemaakt heeft met betrekking tot het Identificatie ontwerp van de ketels Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B zijn: De ketels Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B kunnen geïdentificeerd...
  • Seite 93: Technische Plaat

    5.3.1 Technische plaat   NAAM TYPE TOESTEL           SERIENUMMER                    CODE BOUWJAAR PIN-NR.
  • Seite 94: Structuur

    Structuur Verluchting wisselaar Gasklep Expansievat Warmtewisselaar Keerklep Veiligheidsklep boiler Deur verbrandingskamer Sifon condenswater Boiler Slang Bedieningspaneel Luchtafzuigbuis Vlamkijker Sanitair expansievat Lucht-rookgaskamer Ontstekings-/meetelektrode Veiligheidsklep installatie Rookgastemperatuursensor Lucht-gasmenger Afvoer ketel Afzuiging lucht Thermische veiligheidsthermostaat Pomp installatie Rookgasafvoer Terugkeersensor Transductor waterdruk Aansluiting circulatie sanitair Ventilator Automatische verluchtingsklep Magnesiumanode...
  • Seite 95: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken BESCHRIJVING Brava Slim HE 25/55 F/B Brava Slim HE 30/55 F/B CERTIFICATEN Land van bestemming FR - BE Brandstof G20/G25 - G31 (FR); G20/G25 - [G31**] (BE) PIN-nummer 1312CP5936 Categorie II2Er3P (FR); I2N - [I3P**] (BE) (FR) B23P, B53P, C13, C33, C43, C53, C63, C83, C93, C(10)
  • Seite 96: Hydraulische Circuit

    BESCHRIJVING Brava Slim HE 25/55 F/B Brava Slim HE 30/55 F/B TEMPERATUUR - DRUK Max. bedrijfstemperatuur (T max) °C Afstellingsveld verwarming °C 20÷80 Afstellingsveld sanitair water °C 10÷60 Max. bedrijfsdruk (PMS) Waterinhoud ketel 4,65 4,95 [G31- 13P**] Ketel met specifieke code voor deze gassort.
  • Seite 97: Sensor

    Sensor Circulatiepomp geïnstalleerde sensoren beschikken over volgende De toevoer-vloeistofdrukcurve die ter beschikking staat van de eigenschappen: verwarmingsinstallatie wordt afgebeeld op de onderstaande grafiek. – dubbele sensor (toevoer/thermische veiligheid) NTC R25°C; 10kΩ RESTPREVALENTIE β25°-85°C: 3435 – sanitaire sensor NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 –...
  • Seite 98: Bedieningspaneel

    als u langer dan 30 seconden op om het even welke toets drukt, NOTA: 5.10 Bedieningspaneel wordt de storing weergegeven, zonder de werking van de ketel in het gedrang te brengen. De meldingen verdwijnen als de normale toestand wordt hersteld. DISPLAY .
  • Seite 99: Schema Elektrische Installatie

    5.11 Schema elektrische installatie BLAUW BLAUW BRUIN BRUIN BLAUW BRUIN 4 3 2 1 ZWART BRUIN 4 5 6 BLAUW BRUIN BLAUW ROOD CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 ROOD CD. 6324920 Lijn Sensor boiler Veiligheidsthermostaat Zekering (3.15AT) Thermische beveiliging Ontstekingstransformator Rookgastemperatuursensor Pomp installatie Keerklep...
  • Seite 101 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE ONDERHOUD INSTALLATIE Voorschriften ....... . . 118 Ontvangst van het product .
  • Seite 102: Installatie

    WAARSCHUWING Brava Slim HE F/B Beschrijving De installatie van het apparaat mag uitsluitend uitgevoerd 25/55 30/55 worden door de Technische Dienst van Sime of door L (mm) gekwalificeerde technici, die VERPLICHT zijn passende P (mm) beschermingsmiddelen te dragen. H (mm)
  • Seite 103: Nieuwe Installatie Of Installatie Ter Vervanging Van Een Ander Apparaat

    – de installatie gedurende een paar dagen te laten werken met de INDICATIEVE AFMETINGEN generator ingeschakeld – het vuile water van de installatie af te voeren en deze één of meerdere keren te spoel met schoon water. Wanneer de oude generator reeds verwijderd is of niet langer ≥...
  • Seite 104: Hydraulische Aansluitingen

    WAARSCHUWING 6.9.1 Hydraulische accessoires (optioneel) De hoogte van de ketel dient zodanig gekozen te worden dat Om de ketels gemakkelijk te kunnen aansluiten op het hydraulische het demonteren en het onderhoud eenvoudig uitgevoerd circuit en de gasleiding, zijn er een aantal accessoires verkrijgbaar. Zij kunnen worden.
  • Seite 105: Rookgasafvoer En Afzuigen Verbandingslucht

    De ketels Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B moeten uitgerust zijn met passende leidingen voor de rookgasafvoer en het afzuigen van de verbrandingslucht. Deze leidingen maken een wezenlijk deel uit van de ketel en worden geleverd door Sime in accessoirekits, die afzonderlijk besteld moeten worden, afhankelijk van de toegestane soorten en de vereisten van de installatie.
  • Seite 106: Coaxiale Leidingen (Ø 60/100Mm En Ø 80/125Mm)

    Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. gebruikt worden en mag niet hoger zijn dan 15 mm H2O . Brava Slim HE 25/55 F/B – De totale lengte voor leidingen met Ø 80 mm mag Brava Slim HE 30/55 F/B hoe dan ook niet langer zijn dan 25 m (afzuigen) + 25 m (afvoer) voor alle versies van de ketels.
  • Seite 107: Elektriciteitsaansluitingen

    25/55 F/B 30/55 F/B Wanneer een onderdeel vervangen moet worden, dient het Aspiratie Afvoer Aspiratie Afvoer reserveonderdeel aangevraagd te worden bij Sime . Bijgevolg zijn alleen de aansluitingen van de optionele onderdelen Bocht 90° MF 8077450 0,20 0,25 0,25 0,30 noodzakelijk.
  • Seite 108: Externe Sensor

    – verwijder de bevestigingsschroeven (3) van het bedieningspaneel (4) WAARSCHUWING – verplaats het paneel (4) omhoog (a) en houdt het tot aan het einde in Het is verplicht: de geleiders aan de zijkant (5) – een omnipolaire magnetothermische – draai het naar voren (b) totdat het horizontaal geplaatst is scheidingsschakelaar te gebruiken, volgens de EN- normen (opening van de contacten ten minste 3 mm) –...
  • Seite 109: Chronothermostaat Of Omgevingsthermostaat

    6.13.2 Chronothermostaat of Omgevingsthermostaat MULTIZONE-installatie - met zonekleppen, omgevingsthermostaten en externe sensor. elektrische aansluiting chronothermostaat omgevingsthermostaat werd hierboven beschreven. Om het onderdeel te monteren in de ruimte die u wilt controleren, volg de instructies die vermeld zijn op de verpakking. 6.13.3 Gebruiksvoorbeelden besturings-/...
  • Seite 110: Vullen En Leegmaken

    Verwarmingscircuit: 6.14 Vullen en leegmaken Voordat u de onderstaande handelingen uitvoert, controleer of de hoofdschakelaar van de installatie op "ON" (aan) is ingesteld, teneinde op het display de druk van de installatie tijdens het vullen weer te geven. als dit niet het Controleer of de werkingsmodus in "Stand-by"...
  • Seite 111: Leegmaken

    6.14.2 LEEGMAKEN – controleer of de kraan van de waterinstallatie gesloten is – sluit een rubberen buis aan op de afvoerkraan van de boiler (6) en open ze Sanitair circuit (boiler met warmwateropslag): – wanneer de circuit leeg is, sluit de afvoerkraan (6) –...
  • Seite 112: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME 7.2.1 Automatische kalibratieprocedure Voorbereidingen Voer de "Automatische kalibratieprocedure" uit door als volgt te handelen: LET OP – druk op de toets en stel de SET SANITAIR in op het hoogste niveau – Indien toegang tot het onderste gedeelte van het apparaat met behulp van de toets >...
  • Seite 113: Weergave En Instelling Parameters

    – regel de omgevingsthermostaat en controleer of de ketel opstart en – druk op de toets om de lijst met parameters oplopend te normaal werkt doorbladeren en vervolgens op om de lijst aflopend te – voer de procedure "Reinigingsfunctie"uit om te controleren of de druk doorbladeren van de gastoevoer (netwerk) correct is, om de verbrandingsparameters te controleren en om het verbrandingsrendement dat vereist wordt...
  • Seite 114 Type N° Beschrijving Bereik Eenheid Stap Standaard 0 = OFF Inschakeling voorverwarmen sanitair water 1 = ON 0 = niet gebruikt 1 = extern alarm NO 2 = extern alarm NC 3 = zoneklep 4 = automatisch laden Functioneren externe relais 1 5 = aanvraag naar buiten toe 6 = circulatiepomp 7 = zoneklep met OT...
  • Seite 115: Weergave Werkingsgegevens En Meters

    – sluit bij wijze van voorzorgsmaatregel de afsluitkraan van de – geef de “opgetreden alarmen” (max. 10) weer door op de toets brandstof. te drukken Herstel het defect en stel de ketel opnieuw in werking. wanneer op het display, samen met het alarmnummer ook de NOTA: aanduiding (zie afbeelding) verschijnt, dient u, nadat u het...
  • Seite 116: Controles

    TABEL WEERGAVE METERS – verwijder de bevestigingsschroeven (3) van het bedieningspaneel (4) – verplaats het paneel (4) omhoog (a) en houdt het tot aan het einde in Type N° Beschrijving Bereik Eenheid Stap de geleiders aan de zijkant (5) 0,1; van –...
  • Seite 117: Verandering Van Gas

    Verandering van gas – druk gedurende ten minste 1 seconde op de toets , totdat de modus "ZOMER" wordt geselecteerd De modellen Brava Slim HE 25/55 - 30/55 F/B kunnen werken – druk tegelijkertijd de toetsen < > in gedurende ~ 10 s om de met G20/G25 of met G31 zonder enige mechanische omvorming.
  • Seite 118: Onderhoud

    ONDERHOUD Voorschriften Interne reiniging Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het 8.3.1 De onderdelen demonteren raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast met het JAARLIJKSE onderhoud. Om toegang te krijgen tot de interne onderdelen van de ketel: –...
  • Seite 119: Reinigen Van De Brander En De Verbrandingskamer

    – draai de klemmen (6) los en verwijder de luchtafzuigbuis (7) 8.3.2 Reinigen van de brander en de verbrandingskamer – draai de ring (8) los De verbrandingskamer en de brander vereisen geen bijzonder – verwijder de connectoren (9) van de ventilator en koppel de kabel (10) onderhoud.
  • Seite 120: Buitengewoon Onderhoud

    Buitengewoon onderhoud Type N° Storing Oplossing Wanneer de elektronische kaart vervangen wordt, is het VERPLICHT - Controleer de rotatie van de rotor van de pomp om de parameters in te stellen zoals die vermeld zijn in de tabel. Er circuleert geen water - Controleer de elektrische in de installatie Instelling...
  • Seite 121: Verzoek Tot Onderhoud

    Type N° Storing Oplossing Type N° Storing Oplossing - Controleer de elektrode - Controleer de druk in het Fout niet mogelijk om Frequente inschakeling - Controleer de afvoer circuit de ingestelde waarde van de veiligheidsklep - Vervang het luchtdiafragma - Controleer het expansievat voor de verbranding te als "BF"...
  • Seite 122 FICHE DU PRODUIT - PRODUKTDATEN - INFORMATIEBLAD PRODUCT Brava SLIM HE F/B 25/55 ErP 30/55 ErP Profil sanitaire de charge déclaré Angegebenes Warmwasserprofil Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique sanitaire Energieeffizienzklasse Warmwasser Energieklasse sanitair Pouvoir Calorifique (kW)
  • Seite 123 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennstoffverbrauch Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 124 Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennstoffverbrauch Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Seite 125 Qfuel 28,096 Contactgegevens Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Hoge-temperatuurregime: terugkeertemperatuur van 60°C aan de ingang en een gebruikstemperatuur van 80°C aan de uitgang van het toestel. b. Lage temperatuur: terugkeertemperatuur (aan de ingang van de ketel) voor ketels met rookgascondensor 30°C, voor lage-temperatuurketels 37°C en voor de andere ketels 50°C.
  • Seite 126 Qfuel 26,621 Contactgegevens Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Hoge-temperatuurregime: terugkeertemperatuur van 60°C aan de ingang en een gebruikstemperatuur van 80°C aan de uitgang van het toestel. b. Lage temperatuur: terugkeertemperatuur (aan de ingang van de ketel) voor ketels met rookgascondensor 30°C, voor lage-temperatuurketels 37°C en voor de andere ketels 50°C.
  • Seite 128 ENGLEBERT Alain - alain.englebert@dps-pro.com MALRAIN Thomas - thomas.malrain@dps-pro.com GSM +32 495/54.04.75 - FAX +32 2/771.58.28 GSM +32 472/91.41.36 - FAX +32 2/771.58.28 info@dps-pro.com - www.dps-pro.com info@dps-pro.com - www.dps-pro.com TECHNICAL SERVICES T 0800/75929 - info@simebelgium.be - www.simebelgium.be...

Diese Anleitung auch für:

Brava slim he 30/55 f/bBrava slim he 25/55 f/bBrava slim 30/55 f/b

Inhaltsverzeichnis