Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:8 Elektro-Buggy „Generation X 6S" RtR
Best.-Nr. 1516009
Operating Instructions
1:8 Electrical Buggy "Generation X 6S" RtR
Item No. 1516009
Notice d'emploi
1:8 Buggy électrique « Generation X 6S » RtR
N° de commande 1516009
Gebruiksaanwijzing
1:8 Elektrische buggy „Generation X 6S" RtR
Bestelnr. 1516009
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Generation X 6S

  • Seite 1 1:8 Electrical Buggy “Generation X 6S” RtR Item No. 1516009 Page 34 - 65 Notice d’emploi 1:8 Buggy électrique « Generation X 6S » RtR N° de commande 1516009 Page 66 - 97 Gebruiksaanwijzing 1:8 Elektrische buggy „Generation X 6S“ RtR Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Akkus laden ...............................12 a) Fahrakkus für das Fahrzeug laden ......................12 b) Akkus im Sender laden ..........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13...
  • Seite 3 Seite 12. Reinigung und Wartung .............................29 a) Allgemein ..............................29 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................29 c) Radwechsel ..............................29 13. Entsorgung ................................30 a) Produkt ................................30 b) Batterien/Akkus ............................30 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................30 15. Behebung von Störungen ..........................31 16. Technische Daten des Fahrzeugs ........................33...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Seite 6: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet (separat bestellbar). Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • Zwei baugleiche LiPo-Fahrakkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V); jeweils mit XT90-Anschluss • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. • Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für zwei LiPo-Fahrakkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) geeignet.
  • Seite 9: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Seite 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 11 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie die Fahrakkus zum Laden aus dem Modell. Trennen Sie die Fahrakkus vor dem Lade- vorgang vollständig vom Fahrtregler. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche.
  • Seite 12: Akkus Laden

    8. Akkus laden a) Fahrakkus für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs sind keine Fahrakkus enthalten, diese müssen getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug günstige Einsteiger-Akkus oder hochwertige Profi-Akkus mit großer Kapazität verwenden wollen. • Fahrakkus sind bei Lieferung in der Regel leer und müssen aufgeladen werden. Bevor die Fahrakkus ihre maximale Leistung bringen, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Bei Akkus mit LiPo-Technik ist das Aufladen von teilentladenen Akkus unproblematisch. Ein vorheriges Entladen ist normalerweise nicht erforderlich.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die Sicherungsclipse heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel durch das mitgelieferte An- tennenröhrchen und stecken Sie es in die entsprechende Halterung neben der Empfängerbox, siehe Pfeil im Bild rechts.
  • Seite 14: Einlegen Der Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen der Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Die Fahrakkus dürfen noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sen- der in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für zwei baugleiche LiPo-Fahrakkus mit je 2 Zellen (Nennspannung jeweils 7,4 V) oder zwei baugleiche LiPo-Fahrakkus mit 3 Zellen (Nennspannung jeweils 11,1 V) geeignet.
  • Seite 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie zunächst den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Schalten Sie erst danach den Fahrtregler ein, indem Sie den Schiebeschalter nach links in Richtung Setup-Taste bewegen (Schalterstellung „ON“). Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neu- tralstellung lassen, nicht bewegen).
  • Seite 16 Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gas-/Bremshebel kurz (ca. 1 Sekunde) in der Neutralstellung befinden (Neutralstellung = Hebel loslassen, nicht bewegen). Wird der Gas-/Bremshebel direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts). Sind die Fahrakkus leer, so warten Sie unbedingt mindestens 5 - 10 Minuten, bis sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abgekühlt haben.
  • Seite 17: Fahrt Beenden

    Beenden Sie das Fahren sofort, wenn Sie ungewöhnliche Reaktionen des Fahrzeugs auf die Steuerbe- fehle am Sender feststellen oder wenn das Fahrzeug nicht mehr reagiert. Dieses Verhalten könnte durch zu schwache Fahrakkus, schwache Batterien/Akkus im Sender oder einem zu großen Abstand zwischen Fahrzeug und Sender verursacht werden.
  • Seite 18: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung be- reits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Seite 19: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn Sie LiPo-Akkus zum Betrieb des Fahrzeugs verwenden, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreglers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschal- teter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung der LiPo-Akkus, was diese zerstört.
  • Seite 20 Die grau markierten Werte sind die Grundeinstellungen nach einem Reset (siehe Kapitel 10. c). Möglicher- weise hat der Fahrtregler Ihres Fahrzeugs bei Lieferung eine andere Grundeinstellung; beachten Sie dann die Blinksignale der roten LED und die entsprechenden Pieptöne. Beschreibung der Einstellfunktionen: • Funktion #1, grüne LED blinkt 1x kurz: Fahrfunktion Der Fahrtregler kann hier zwischen „Vorwärts/Bremse“...
  • Seite 21: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #5, grüne LED blinkt 1x lang: Maximale Bremskraft Der Fahrtregler bietet je nach Stellung des Hebels am Sender eine proportionale Bremskraft. Die maximale Brems- kraft bei Vollausschlag ist einstellbar zwischen 25%, 50%, 75% und 100%. Ein hoher Einstellwert (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer des Antriebs (speziell auf das Antriebsritzel und das Hauptzahnrad). c) Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden (siehe graue Markierungen in der Tabelle in Kapitel 10.
  • Seite 22: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 23 Beispiel: Kugelkopfschraube (A und B) einstellen Madenschraube (C) festdrehen/lösen Sturz negativer einstellen: Obere Kugelkopfschraube (A) nach rechts im Uhrzeigersinn drehen, untere Kugelkopfschraube (B) nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen (jeweils mit kleinem 4 mm-Sechskantschlüssel) Sturz positiver einstellen: Obere Kugelkopfschraube (A) nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen, untere Kugelkopfschraube (B) nach rechts im Uhrzeigersinn drehen (jeweils mit kleinem 4 mm-Sechskantschlüssel) Verdrehen Sie beide Kugelkopfschrauben (A) und (B) (siehe vorangegangene Seite) mit dem kleinen 4 mm-Sechskantschlüssel immer gegenläufig (!) und immer um den gleichen Winkel (beispielsweise eine...
  • Seite 24 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdre- hen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Rad- sturzes nicht ausbauen. An der Dämpferbrücke befinden sich noch mehrere Auf- hängungspunkte (B) für den oberen Querlenker.
  • Seite 25: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so einge- stellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Seite 26 Spur an der Hinterachse einstellen: Die Spur lässt sich durch das gegenläufige Verdrehen der innen liegenden Kugelkopfschrauben (A) und (B) einstel- len. Die äußeren Madenschrauben (C) dürfen nicht verdreht werden, da diese nur die Kugelkopfschrauben (A und B) im Achsschenkel fixieren. Beachten Sie dazu die Hinweise in Kapitel 11. a). Vorspur einstellen: Die Kugelkopfschraube (B), die jeweils zur Fahrzeugfront hin liegt, muss nach rechts im Uhrzeigersinn gedreht...
  • Seite 27: Mechanische Tieferlegung

    c) Mechanische Tieferlegung Für die Tieferlegung des Chassis besteht die Möglichkeit einer mechanischen Begrenzung des Ausfederweges. Dazu ist in jedem der unteren vier Querlenker eine kleine Madenschraube verstellbar. Wird die Madenschraube weiter eingedreht, kann der Querlenker nicht mehr so weit ausfedern, wodurch das Chassis tiefergelegt wird.
  • Seite 28: Einstellung Des Servo-Savers

    e) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Bewegung des Lenkservos wirkt über eine Servostange auf den Servo-Saver. Der Servo-Saver besteht aus zwei gegeneinander dreh- baren Teilen, die nicht starr miteinander verbunden sind, sondern sich über eine schräge Fläche gegeneinander bewegen lassen.
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
  • Seite 30: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 31: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
  • Seite 32 Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion (Neutralstellung einstellen). • Wenn der Trimmweg nicht reicht, so nehmen Sie eine Neuprogrammierung von Neutral- und Vollgasstellung vor, siehe Kapitel 10. a). Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein.
  • Seite 33: Technische Daten Des Fahrzeugs

    16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:8 Geeigneter Fahrakku ......Zwei baugleiche 2zellige LiPo-Fahrakkus (Nennspannung je 7,4 V) oder zwei baugleiche 3zellige LiPo-Fahrakkus (Nennspannung je 11,1 V) Der Fahrtregler kann zwar auch mit NiMH-Akkus (8 - 18 Zellen) umgehen, diese sind jedoch normalerwei- se nicht in der Lage, die erforderlichen hohen Ströme zu liefern.
  • Seite 34 Table of Contents Page Introduction ................................36 2. Explanation of Symbols .............................36 Intended Use ..............................37 Scope of Delivery ...............................37 Required Accessories ............................38 Safety Information ..............................39 a) General Information .............................39 b) Commissioning ............................40 c) Driving the Vehicle ............................41 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................42 Charging Rechargeable Batteries ........................44 a) Charging the Drive Batteries for the Vehicle ....................44 b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ...................44...
  • Seite 35 Page 12. Cleaning and Maintenance ..........................61 a) General Information .............................61 b) Before or After Every Drive ..........................61 c) Wheel Change .............................61 13. Disposal ................................62 a) General Information .............................62 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................62 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................62 15.
  • Seite 36: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 37: Intended Use

    3. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The control functions are forward/back/left/right (each smoothly). The installed motor is controlled via an electronic speed controller, the steering via a servo. The vehicle (chassis and car body) is set up ready to run.
  • Seite 38: Required Accessories

    5. Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • Two LiPo drive batteries of the same build with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or 3 cells (nominal voltage 11.1 V);...
  • Seite 39: Safety Information

    6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 40: B) Commissioning

    b) Commissioning • The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use a suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes.
  • Seite 41: C) Driving The Vehicle

    c) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unimpaired. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles. • Please note that this model car must not be driven on public roads, places or streets.
  • Seite 42: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 43 • N ever charge the battery right after use. Always leave the rechargeable batteries to cool off first (at least 5 - 10 minutes). • Remove the drive batteries from the model for recharging. Disconnect the drive batteries from the speed controller completely before charging it. • Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charg- er and the rechargeable battery, never place a rechargeable battery on the charger.
  • Seite 44: Charging Rechargeable Batteries

    8. Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Batteries for the Vehicle • The model is delivered without any drive batteries. They must be purchased separately. You can chose whether you want to use low-cost battery packs for beginners or high-quality professional battery packs with a high capacity. • Drive batteries are usually delivered uncharged and must be charged. Before the drive batteries reach their maxi- mum capacity, several complete discharge and charge cycles are necessary.
  • Seite 45: Commissioning

    9. Commissioning a) Remove Car Body Pull the safety clips out and take off the car body upwards. b) Installing the Receiver Aerial Cable Route the aerial cable through the enclosed aerial tube and plug it into the corresponding holder next to the re- ceiver box; see arrow in the figure on the right. For a wide range, the aerial needs to protrude from the vehicle as vertically as possible.
  • Seite 46: Inserting The Drive Batteries In The Vehicle

    e) Inserting the Drive Batteries in the Vehicle Attention! The drive batteries must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is exclusively suitable for use with two LiPo drive batteries with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or two LiPo drive batteries with 3 cells (nominal voltage 11.1 V). Open the two hook-and-loop tapes (A).
  • Seite 47: G) Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the Speed Controller First switch on the transmitter if you haven’t done so al- ready. Only then switch on the speed controller by moving the slider to the left towards the setup button (switch position „ON“). Then wait for a few seconds (leave the throttle/ brake lever on the transmitter in the neutral position;...
  • Seite 48 The following figures are only to illustrate the functions and do not necessarily correspond to the design of the transmitter provided. 1. Release throttle/braking lever, vehicle rolls to a halt (or does not move, if required, correct trimming), lever is in neutral position 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle 3. Drive forwards and then brake (vehicle slows down; it does not roll to a halt slowly); push throttle/brake lever away from the handle without stopping 4. Drive forwards and then go into reverse (wait briefly between the change (approx. 1 - 2 seconds) and leave the throttle/braking lever in its neutral position!)
  • Seite 49: J) Stopping The Vehicle

    j) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • After the vehicle has stopped, the speed controllers switch off (switch position „OFF“). Never touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/brake lever at the transmitter! Do not hold the vehicle at its wheels! Attention!
  • Seite 50: Programming The Speed Controller

    10. Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions If the vehicle does not stop calmly in the neutral position of the throttle/brake lever, you can correct the trimming for the driving function at the transmitter. If the trim path is not sufficient (or if the trim is already almost at the end of the trim path) you can reprogram the neutral position and the full throttle positions for forward/reverse driving. Proceed as follows: • Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position.
  • Seite 51: B) Programming The Special Functions

    b) Programming the Special Functions The speed controller is already pre-programmed with the most sensible pre-settings ex works. If you use LiPo batteries to operate the vehicle, check the basic settings of the speed controller for whether undervoltage protection is activated (usually 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo batteries will otherwise suffer deep discharge and be destroyed. The programming can be performed very easily via the setup button.
  • Seite 52 The values marked in grey are the basic settings after a reset (see chapter 10. c). The speed controller of your vehicle at delivery may have a different basic setting; observe the flashes of the red LED and the corresponding beeps. Description of the setting functions: • Function #1, green LED, flashes 1x short: Drive function The speed controller can be switched between „forwards/brake“ and „forwards/brake/reverse“ (reverse driving can thus be switched off).
  • Seite 53: C) Resetting The Speed Controller

    • Function #5, green LED flashes 1x long: Maximum braking strength The speed controller unit allows proportional braking strength depending on the setting of the transmitter lever. The maximum braking power at full lever extension can be adjusted to 25%, 50%, 75% and 100%. A high setting (e.g. 100%) decreases braking distance but has a negative effect on the lifetime of the drive (specifi- cally for the drive pinion and the main gear). c) Resetting the Speed Controller This function will reset all settings that were adjusted when setting up the speed controller unit to the original factory settings (see grey marker in the table in chapter 10.
  • Seite 54: Adjustment Possibilities For The Model Car

    11. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown!
  • Seite 55 Example: Set ball-head screw (A and B) Tighten/loosen grub screw (C) Set camber more negatively: Turn the upper ball-headed screw (A) to the right clockwise, and the lower ball-headed screw (B) to the left counter- clockwise (each with a small 4 mm hexagon wrench). Set camber more positively: Turn the upper ball-headed screw (A) to the left counter-clockwise, and the lower ball-headed screw (B) to the right clockwise (each with a small 4 mm hexagon wrench).
  • Seite 56 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the upper transverse link (A). Because the upper transverse link has a left and right hand thread each, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be adjusted. There are several more suspension points (B) for the up- per transverse link at the damper bridge.
  • Seite 57: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „A“, toe-out = figure „B“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the roll- ¦ ¦ ing friction. This is why they are no longer precisely parallel to the driving direction.
  • Seite 58 Setting rear axle alignment: The track can be set by turning the inner ball-headed screws (A) and (B) in opposite directions. The outer grub crews (C) must not be turned since they only fasten the ball-head screws (A and B) in the axle spur. For this, observe the description in chapter 11. a). Setting toe-in: The ball-headed screw (B) towards the vehicle front is turned clockwise, the ball-headed screw (A) pointing to...
  • Seite 59: C) Mechanical Lowering

    c) Mechanical Lowering For lowering the chassis, it is also possible to reduce the rebound clearance mechanically. For this, each of the four lower transverse links has a small grub screw that can be adjusted. When the grub screw is turned in further, the transverse link cannot extend as far anymore; this lowers the chassis.
  • Seite 60: E) Setting The Servo Saver

    e) Setting the Servo Saver The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The movement of the steering servo acts on the servo saver via a servo rod. The servo saver is made up of two parts that turn against each other that are not stiffly connected but that can be moved against each other via an inclined area.
  • Seite 61: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Seite 62: Disposal

    13. Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 63: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 64 The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released • Correct the driving trimming on the transmitter (setting neutral position). • If the trimming path is not sufficient, reprogram the neutral and full throttle positions; see chapter 10. a). The vehicle doesn‘t drive in a straight line correctly • Set straight driving at the transmitter using the respective trimming control for the steering function. • Check the steering rods, the servo arm and its screw connection.
  • Seite 65: Technical Data Of The Vehicle

    16. Technical Data of the Vehicle Scale .............1:8 Suitable drive battery ......Two 2-cell LiPo drive batteries of the same build (rated voltage 7.4 V each) or two 3-cell LiPo drive batteries of the same build (rated voltage 11.1 V each) The speed controller can also handle NiMH rechargeable batteries (8 - 18 cells), but these are usually unable to supply the required high currents.
  • Seite 66 Table des matières Page Introduction ................................68 2. Explication des symboles ..........................68 Utilisation conforme ............................69 Contenu de la livraison ............................69 Accessoires requis .............................70 Consignes de sécurité ............................71 a) Généralités ..............................71 b) Mise en service ............................72 c) Conduite du véhicule ...........................73 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................74 Recharge des batteries ............................76 a) Recharge des batteries de conduite pour le véhicule ..................76 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................76...
  • Seite 67 Page 12. Nettoyage et entretien ............................93 a) Généralités ..............................93 b) Avant et après chaque trajet ........................93 c) Changement de roue ...........................93 13. Élimination .................................94 a) Généralités ..............................94 b) Piles et batteries ............................94 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................94 15. Dépannage ................................95 16.
  • Seite 68: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms d’entreprises et désignations de produits mentionnés sont des marques déposées des propriétaires respectifs.
  • Seite 69: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un véhicule réduit à transmission intégrale, qui peut être radiocommandée avec le dispositif télécom- mandé livré. Les fonctions de commande sont avant/arrière/gauche/droite (en continu). Le moteur intégré est contrôlé par un régulateur de vitesse électronique, la direction par un dispositif d’asservisse- ment.
  • Seite 70: Accessoires Requis

    5. Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi de la télécommande) • Deux batteries de propulsion LiPo identiques avec 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou 3 cellules (tension nomi- nale 11,1 V) ;...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 72: Mise En Service

    b) Mise en service • Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régula- teur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests.
  • Seite 73: C) Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit. • Ne l’utilisez que si vos réflexes sont absolument non restreints. La fatigue et la conduite sous l’emprise d’alcool ou de médicaments peuvent fausser vos réactions, exactement comme lors de la conduite d’une vraie voiture.
  • Seite 74: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la norma- lité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé...
  • Seite 75 • Ne rechargez jamais la batterie immédiatement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que la batterie ait refroidi (min. 5 à 10 minutes). • Pour recharger les batteries de conduite, retirez-les du modèle réduit. Avant le cycle de charge, débran- chez complètement l‘accu de propulsion du régulateur de vitesse.
  • Seite 76: Recharge Des Batteries

    8. Recharge des batteries a) Recharge des batteries de conduite pour le véhicule • Les batteries de conduite ne sont pas fournies avec le véhicule, elles doivent être achetées séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser des batteries à prix modique pour les débutants soit des batteries professionnelles de grande qualité et de grande capacité dans votre véhicule. • À...
  • Seite 77: Mise En Service

    9. Mise en service a) Démontage de la carrosserie Retirez les clips de sécurité et soulevez la carrosserie vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Guidez le câble de l’antenne à travers le tube d’antenne fourni et connectez-le au support correspondant près de la boite de réception, cf. flèche sur la figure de droite.
  • Seite 78: E) Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! Les batteries de propulsion ne doivent pas encore être connectées avec le régulateur de vitesse. Mettez d’abord l ‘émetteur en service, voir chapitres 9. c) et 9. d). Important ! Ce véhicule est exclusivement adapté pour deux batteries de propulsion identiques LiPo avec 2 cellules (tension nominale chacune 7,4 V) ou deux batteries de propulsion identiques LiPo avec 3 cellules (tension...
  • Seite 79: G) Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en marche du régulateur de vitesse Allumez tout d‘abord l’émetteur si cela n’est pas déjà fait. Ensuite seulement, allumez le régulateur de vitesse tout en déplaçant le commutateur à coulisse à gauche vers la touche Setup (position du commutateur « ON »). Attendez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accéléra- tion / de freinage en position neutre sur l’émetteur, ne le déplacez pas).
  • Seite 80 Pour commuter entre la marche avant et la marche arrière, le levier d’accélération / de freinage doit brièvement (env. 1 seconde) se trouver en position neutre (position neutre = levier relâché, ne pas le déplacer). Si le levier d’accélé- ration / de freinage passe directement, sans faire de pause, de la marche avant à la marche arrière, la fonction de freinage de l’entraînement s’active (le véhicule NE roule PAS en marche arrière).
  • Seite 81: J) Fin De La Conduite

    Arrêtez immédiatement la course si vous constatez que le véhicule réagit de manière inhabituelle aux commandes de l’émetteur ou qu’il ne réagit plus. Ce genre de réaction peut être dû à des batteries de conduite trop faibles, à des piles / batteries faibles dans l’émetteur ou à une trop grande distance entre le véhicule et l’émetteur.
  • Seite 82: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz Si le véhicule ne reste pas parfaitement immobile lorsque le levier d’accélération / de freinage se trouve en position neutre, vous pouvez corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course de compensa- tion est insuffisante (ou si le compensateur se trouve presque complètement à la fin de la course de compensation), vous pouvez reprogrammer la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
  • Seite 83: B) Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a déjà été préprogrammé en usine avec les réglages les plus judicieux. Lorsque vous employez des batteries LiPo pour le fonctionnement du véhicule, assurez-vous que la détec- tion des sous-tensions est activée avec le réglage de base du régulateur de vitesse (normalement 3,0 V par cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, les batteries LiPo subiraient alors une décharge totale qui les rendrait inutilisables.
  • Seite 84 Les valeurs marquées en gris sont les valeurs par défaut après un reset (voir chapitre 10. c). Le régulateur de vitesse de votre véhicule a probablement une autre valeur par défaut à la livraison ; faites attention ensuite aux signaux clignotants de la DEL rouge et aux bips sonores correspondants. Description des fonctions de réglage : • Fonction n°...
  • Seite 85: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    • Fonction n° 5, la DEL verte clignote une fois longtemps : Puissance de freinage maximale Le régulateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle selon la position du levier sur l’émetteur. La force de freinage maximale pour le braquage maximal peut être réglée entre 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. Une valeur de réglage élevée (par ex. 100 %) réduit la course de freinage, mais se répercute de manière négative sur la durée de vie de l’entraînement (notamment sur le pignon d’entraînement et la roue dentée principale). c) Réinitialisation du régulateur de vitesse Cette fonction permet de restaurer tous les réglages d’usine pour les réglages que vous avez réalisés dans le Setup du régulateur de vitesse (voir cellules grisées dans le tableau du chapitre 10.
  • Seite 86: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    11. Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur)
  • Seite 87 Exemple : Régler les vis à tête sphérique (A et B) Serrer/desserrer la vis sans tête (C) Réglage négatif du déport : Tourner la vis à tête sphérique du haut (A) vers la droite dans le sens horaire, tourner la vis à tête sphérique du bas (B) vers la gauche dans le sens antihoraire (ce avec une petite clé six pans de 4 mm).
  • Seite 88 Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant le bras transversal supérieur (A). Le bras transversal supérieur étant doté d’un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue.
  • Seite 89: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au ¦ ¦ roulement et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues du véhicule à...
  • Seite 90 Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu arrière : La piste se règle par torsion dans le sens contraire des vis à tête sphérique internes (A) et (B). Il est interdit de tourner les vis sans tête les plus à l’exté- rieur (C), car ces vis retiennent les vis à tête sphérique (A et B) dans la fusée d’essieu.
  • Seite 91: C) Rabaissement Mécanique

    c) Rabaissement mécanique Pour rabaisser le châssis, il est possible de limiter méca- niquement la course de débattement. À cet effet, une petite vis sans tête peut être ajustée sur chacun des quatre bras transversaux inférieurs. Si la vis sans tête est serrée, le débattement du bras transversal est réduit et le châssis est rabaissé.
  • Seite 92: E) Réglage Du Protecteur De Servo

    e) Réglage du protecteur de servo La direction du véhicule est conçue sous forme de direc- tion à fusée d’essieu. Le déplacement du servo de direc- tion agit sur le protecteur de servo par le biais d’une barre de servo. Le protecteur de servo se compose de deux pièces rota- tives en sens opposé, qui ne sont pas reliées de manière rigide entre elles, mais qui peuvent être déplacées l’une...
  • Seite 93: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle réduit, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après chaque trajet, éliminez complètement la poussière et la saleté de tout le véhicule. Employez par ex. un pinceau propre à...
  • Seite 94: Élimination

    13. Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ;...
  • Seite 95: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonction- nements peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émet- teur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ». La procédure d’ap- prentissage a normalement déjà...
  • Seite 96 Le véhicule ne s’arrête pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération / de freinage • Corrigez la compensation pour la fonction de conduite (réglez la position neutre) sur l’émetteur. • Si la course de compensation est insuffisante, reprogrammez la position neutre et la position plein gaz, voir cha- pitre 10. a). La conduite en ligne droite est incorrecte • Mettez l’émetteur en conduite en ligne droite avec la fonction de compensation correspondante pour la direction.
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    16. Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..........1:8 Batterie de propulsion adaptée .....Deux batteries de propulsion LiPo identiques 2 cellules (tension nominale chacune 7,4 V) ou deux batteries de propulsion LiPo 3 cellules (tension nominale chacune 11,1 V). Le régulateur de vitesse peut en fait également fonctionner avec des batteries NiMH (8 - 18 cellules), celles-ci ne sont cependant normalement pas en mesure de fournir les courants élevés requis. Par consé- quent, utilisez exclusivement des batteries LiPo.
  • Seite 98 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................100 Verklaring van symbolen ..........................100 Voorgeschreven gebruik ..........................101 Leveringsomvang ............................101 Benodigde accessoires ............................102 Veiligheidsvoorschriften ...........................103 a) Algemeen ..............................103 b) Ingebruikname ............................104 c) Rijden van het voertuig ..........................105 Batterij- en accuvoorschriften ..........................106 Accu’s laden ..............................108 a) Rijaccu‘s voor het voertuig laden .......................108 b) Accu´s in de zender opladen ........................108 Ingebruikname ..............................109 a) Carrosserie verwijderen ..........................109...
  • Seite 99 Pagina 12. Reiniging en onderhoud ...........................125 a) Algemeen ..............................125 b) Voor, resp. na elke rit ..........................125 c) Wiel vervangen ............................125 13. Afvoer ................................126 a) Algemeen ..............................126 b) Batterijen en accu´s ...........................126 14. Verklaring van overeenstemming (DOC) ......................126 15. Verhelpen van storingen ..........................127 16.
  • Seite 100: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 101: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (telkens traploos). De ingebouwde motor wordt via een elektronische rijregelaar aangestuurd, de sturing via een servo. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd. Om het voertuig te gebruiken zijn echter nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Zie hoofdstuk 5. Het product is geen speelgoed.
  • Seite 102: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Accu‘s of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • Twee identieke LiPo-rijaccu‘s met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of 3 cellen (nominale spanning 11,1 V); telkens met XT90-aansluiting • Geschikt laadapparaat voor zenderaccu‘s of rijaccu‘s Voor beginners raden wij twee 2-cellige LiPo-rijaccu‘s aan aangezien omwille van de lagere spanning, ook...
  • Seite 103: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 104: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu‘s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
  • Seite 105: C) Rijden Van Het Voertuig

    c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
  • Seite 106: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be- staan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 107 • Neem voor het opladen de rijaccu‘s altijd uit het model. Ontkoppel de rijaccu‘s voor het opladen volledig van de rijregelaar. • Plaats het laadapparaat en de accu op een hittebestendig, onbrandbaar oppervlak. • Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand.
  • Seite 108: Accu's Laden

    8. Accu’s laden a) Rijaccu‘s voor het voertuig laden • Met het voertuig zijn geen rijaccu‘s inbegrepen, deze moeten afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig goedkope beginnersaccu‘s of hoogwaardige profi-accu‘s met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken. • Rijaccu‘s zijn bij levering normaliter leeg en moeten worden opgeladen. Voordat de rijaccu‘s hun maximale capaci- teit kunnen leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen. Bij accu‘s met LiPo-techniek stelt het opladen van deels geladen accu‘s geen probleem.
  • Seite 109: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de bevestigingsclips uit en neem de carrosserie naar boven af. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Voer de antennekabel door het meegeleverde antenne- buisje en steek het in de overeenkomstige houder naast de ontvangerbox, zie pijl in afbeelding rechts. Voor een groot bereik is het nodig dat de antenne moge- lijks verticaal boven uit het voertuig uitsteekt.
  • Seite 110: E) De Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu‘s nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor twee identieke LiPo-rijaccu‘s met telkens 2 cellen (nominale spanning telkens 7,4 V) of twee identieke LiPo-rijaccu‘s met telkens 3 cellen (nominale spanning telkens 11,1 V).
  • Seite 111: G) Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel eerst de zender in indien dit nog niet is gebeurd. Schakel pas daarna de rijregelaar in door de schuifscha- kelaar naar links in de richting van de set-uptoets te bewe- gen (schakelaarstand „ON“). Wacht dan een paar secon- den (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen).
  • Seite 112 Als de rijaccu‘s leeg zijn, wacht u tenminste 5 - 10 minuten voor de volgende rit tot de motor en de rijregelaar vol- doende zijn afgekoeld. Start pas daarna een nieuwe rit met volle rijaccu‘s. De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen.
  • Seite 113: J) Rijden Stopzetten

    U moet het rijden onmiddellijk stopzetten als u ongewone reacties van het voertuig op de commando´s van de afstandsbediening registreert of als het voertuig niet meer reageert. Dit gedrag kan door te zwakke rijaccu‘s, zwakke batterijen of accu´s in de zender of een te grote afstand tussen het voertuig en de zender veroorzaakt worden.
  • Seite 114: Rijregelaar Programmeren

    10. Rijregelaar programmeren a) Neutrale en volgasstand programmeren Als het voertuig in de neutrale stand van de gas-/remhendel niet rustig blijft staan, kunt u de trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren. Als de trimweg niet volstaat (of als de trimming reeds bijna aan het einde van de trimweg staat), kunt u de neutrale stand en volgasstanden voor vooruit/achteruit rijden opnieuw programmeren.
  • Seite 115: B) Speciale Functies Programmeren

    b) Speciale functies programmeren De rijregelaar is reeds af fabriek met de nuttigste voorinstellingen voorgeprogrammeerd. Als u LiPo-accu‘s gebruikt om het voertuig aan te drijven, controleert u in de basisinstelling van de rijre- gelaar of de onderspanningsbescherming geactiveerd is (normaal gezien 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspanningsherkenning komt het tot een diepontlading van de LiPo-accu, wat deze vernietigt.
  • Seite 116 De grijs gemarkeerde waarden zijn de basisinstellingen na een reset (zie hoofdstuk 10. c). Mogelijks heeft de rijregelaar van uw voertuig bij levering een andere basisinstelling. Let in dat geval op het aantal knip- persignalen van de rode LED en de overeenkomstige geluidssignalen. Beschrijving van de instelfuncties: • Functie #1, groene LED knippert 1x kort: Rijfunctie De rijregelaar kan hier tussen „vooruit/rem“...
  • Seite 117: C) De Rijregelaar Resetten

    • Functie #5, groene LED knippert 1x lang: Maximale remkracht De rijregelaar biedt afhankelijk van de stand van de hendel op de zender een proportionele remkracht. De maxi- male remkracht bij volledige uitslag is instelbaar tussen 25%, 50%, 75% en 100%. Een hogere instelwaarde (vb. 100%) verkort de remweg, maar heeft negatieve gevolgen voor de gebruiksduur van de aandrijving (speciaal op de aandrijfpignon en hoofdtandwiel).
  • Seite 118: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Bovenzijde wielen wijst naar binnen) (Bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Seite 119 Voorbeeld: Kogelkopschroef (A en B) instellen Stelschroef (C) aanspannen/losmaken Vlucht negatiever instellen: Bovenste kogelkopschroef (A) naar rechts in de richting van de wijzers van de klok draaien, onderste kogelkopschroef (B) naar links tegen de richting van de wijzers van de klok draaien (telkens met een kleine zeskantsleutel van 4 mm). Vlucht positiever instellen: Bovenste kogelkopschroef (A) naar links tegen de richting van de wijzers van de klok draaien, onderste kogelkop- schroef (B) naar rechts in de richting van de wijzers van de klok draaien (telkens met een kleine zeskantsleutel van...
  • Seite 120 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het verdraai- en van de bovenste draagarmen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen. In de demperbrug bevinden zich nog verschillende uit- hangpunten (B) voor de bovenste draagarm.
  • Seite 121: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding „A“, naspoor = afbeelding „B“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el- ¦ ¦ kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
  • Seite 122 Spoor aan de achteras instellen: Het spoor kan door het in tegenrichting draaien van de langs binnen liggende kogelkopschroeven (A) en (B) wor- den ingesteld. De buitenste tapeinden (C) mogen niet worden verdraaid, aangezien deze alleen de kogelkopschroeven (A en B) in de fusee vastmaken.
  • Seite 123: C) Mechanische Verlaging

    c) Mechanische verlaging Voor de lagere wegligging van het chassis is het mogelijk om de uitveerweg mechanisch te begrenzen. Daarvoor kan in elk van de onderste 4 draagarmen een kleine stelschroef worden afgesteld. Als het tapeind verder wordt ingedraaid, kan de draagarm niet meer zover uitveren, waardoor het chassis dieper komt te liggen.
  • Seite 124: E) Servosaver Instellen

    e) Servosaver instellen De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebe- sturing. De beweging van de stuurservo werkt via een servostang op de servosaver. De servosaver bestaat uit twee tegen elkaar draaibare on- derdelen die niet strak met elkaar zijn verbonden, maar via een schuin vlak tegen elkaar kunnen worden bewogen.
  • Seite 125: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Seite 126: Afvoer

    13. Afvoer a) Algemeen Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Verwijder het product aan het einde van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 127: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger aan de zender worden aangeleerd.
  • Seite 128 Het voertuig blijft niet stilstaan als de gas-/remhendel losgelaten wordt • Corrigeer op de zender de trimming voor de rijfunctie (neutrale stand instellen). • Als de trimweg niet meer volstaat, voert u een nieuwe programmering van neutrale en volgasstand uit, zie hoofd- stuk 10.
  • Seite 129: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    16. Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:8 Geschikte rijaccu ........Twee identieke 2-cellige LiPo-rijaccu‘s (nominale spanning telkens 7,4 V) of twee identieke 3-cellige LiPo-rijaccu‘s (nominale spanning telkens 11,1 V) De rijregelaar kan echter ook met NiMH-accu‘s (8 - 18 cellen) werken. Deze zijn echter normaal gezien niet in staat om de benodigde hoge stroom te leveren.
  • Seite 132 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis